
Emblem E011726
- PURL
- http://hdl.handle.net/10111/EmblemRegistry:E011726
- Darstellungen / shown at
- http://diglib.hab.de/drucke/39-7-geom-2s/start.htm?image=00147
- Enthalten in / part of
- New Kunstliche Weltbeschreibung das ist Hundert auserlesener kunst stuck, so von den Kunstreichsten Maistern dieser Zeit erfunden und gerisen worden, gegenwertigen Welt lauf und Sitten vor zu mahlen und uff besserung zu bringen : Nun mehr ins kupffer zu sammen getragen: mit kurtzen Lateinischen versen, auch Deütschen und Frantzösischen Reymen artig erklaret
- Thema / subject
- Glaube, Fides (Ripa: Fede, Fede catholica, Fede christiana, Fede christiana catholica), als eine der drei theologischen Tugenden · Huftiere: Kamel · Sprichwörter, Redewendungen, etc. · Vertrauen · als Abraham die Hand erhebt, um Isaak zu töten, hält ihn ein Engel zurück · auf einem anderen Tier (keinem Pferd) reiten: Esel, Maultier, etc. · der Opferwidder (Isaakopfer) · männliche Personen aus dem Alten Testament (nicht im biblischen Kontext)
- Iconclass
- 11I62(ISAAC) · 11M31 · 25F24(CAMEL) · 46C132 · 56D2 · 71C131311 · 71C13141 · 86(FLECTENTI FACILIS PRAEBET SUA TERGA CAMELUS, ET GERIT IMPOSITUM PONDUS ONÚSQUE SIBI: SISTITUR À PATRE SIC ISAAC MACTANDUS AD ARAM, VICIT ITER DURUM CUM PIETATE FIDES)
- Motto
Flectenti facilis praebet sua terga Camelus, Et gerit impositum pondus onúsque sibi: Sistitur à Patre sic Isaac mactandus ad aram, Vicit iter durum cum Pietate Fides.
Das Kamelthier wan es gefast, Trägts mit gedult ein schweren last: Der from Isaac durchs Vatters Schwert Wil sterben, welchs der Engel wehrt.
Pour complaire à son maistre se couchele Chameau Et recoit, sans mot dire, sur son dos le fardeau: Isaac le bon enfant obeit à son Pere, En Patience est prest de souffrir mort amere.