Emblem E049587

PURL
http://hdl.handle.net/10111/EmblemRegistry:E049587
Darstellungen / shown at
http://diglib.hab.de/drucke/qun-607-1/start.htm?image=00221
http://diglib.hab.de/drucke/qun-607-1/start.htm?image=00222
Enthalten in / part of
Othonis Vænii Emblemata Horatiana, Imaginibus In Æs Incisis Atque Latino, Germanico, Gallico Et Belgico Carmine Illustrata
Thema / subject
(Personifikationen der) Vanitas; die Vergänglichkeit des menschlichen Lebens; Ripa: Fragilità humana, Fugacità delle grandezze & della gloria mondana, Meditatione della morte, Opera vana, Piacere vano, Vana gloria, Vanità · (menschliches) Skelett · Nischengrab, Wandgrab · Rauch · Sprichwörter, Redewendungen, etc. (mit TEXT) · Totenkult · das Nichts, Nichtigkeit, Abwesenheit · der Mensch und sein Schatten(bild) · der Tod als Skelett · die Toten beklagen, betrauern
Iconclass
11R5 · 31A21(+56) · 31A28 · 31F26 · 41B162 · 42E131 · 42E32 · 42E4 · 51AA4 · 86(DE MENSCH IS MAER EEN SCHADUW) · 86(L'HOMME N'EST RIEN QU'UN PEU DE BOUE) · 86(NIL ALIUD AC UMBRA ATQUE FLATUS EST HOMO) · 86(WIR SEYND NUR STAUB UND ASCHE)
Motto
Nil aliud ac umbra atque flatus est homo.
Wir seynd nur Staub und Asche.
L'Homme n'est rien qu'un peu de boue.
De mensch is maer een schaduw.