
Emblem E049510
- PURL
- http://hdl.handle.net/10111/EmblemRegistry:E049510
- Darstellungen / shown at
- http://diglib.hab.de/drucke/qun-607-1/start.htm?image=00067
http://diglib.hab.de/drucke/qun-607-1/start.htm?image=00068 - Enthalten in / part of
- Othonis Vænii Emblemata Horatiana, Imaginibus In Æs Incisis Atque Latino, Germanico, Gallico Et Belgico Carmine Illustrata
- Thema / subject
- Ablehnung, Verweigerung · Geist (oder Seele) vs. Körper · Laster, Übel, Sünde, Ripa: Peccato · Minerva als Schutzgottheit · Sprichwörter, Redewendungen, etc. (mit TEXT) · Tugendhaftigkeit; Ripa: Amor di Virtù, Attione virtuosa, Guida sicura de' veri honori, Virtù, Virtù insuperabile · Untersuchung, Diagnose; der Arzt spricht mit dem Patienten · Vater Zeit (als Mann mit Flügeln und einer Sense) · Vorbedacht, Vorherdenken, Voraussicht, (planende) Überlegung; Ripa: Previdenza, Providenza · Vögel als Fabeltiere: Harpyie · Weisheit; Ripa: Sapienza, Sapienza humana, Sapienza vera · ewige Seligkeit; Ripa: Felicità eterna · jemanden am Arm packen
- Iconclass
- 11N1 · 23A1 · 25FF3(HARPY) · 31A2541 · 31C · 49G31 · 52A2 · 52A51 · 53DD1 · 56B21 · 57A6 · 86(BEZORGT UW GEMOED VOORAL) · 86(HABENDA IN PRIMIS ANIMI CURA) · 86(LA GUERISON DE L'AME EST LA PLUS NECESSAIRE) · 86(SORGE ZUVOR FÜR DAS GEMÜTH) · 92C271
- Motto
Habenda in primis animi cura.
Sorge zuvor für das Gemüth.
La guerison de l'ame est la plus necessaire.
Bezorgt uw gemoed vooral.