
Emblem E049587
- PURL
- http://hdl.handle.net/10111/EmblemRegistry:E049587
- Darstellungen / shown at
- http://diglib.hab.de/drucke/qun-607-1/start.htm?image=00221
http://diglib.hab.de/drucke/qun-607-1/start.htm?image=00222 - Enthalten in / part of
- Othonis Vænii Emblemata Horatiana, Imaginibus In Æs Incisis Atque Latino, Germanico, Gallico Et Belgico Carmine Illustrata
- Thema / subject
- (Personifikationen der) Vanitas; die Vergänglichkeit des menschlichen Lebens; Ripa: Fragilità humana, Fugacità delle grandezze & della gloria mondana, Meditatione della morte, Opera vana, Piacere vano, Vana gloria, Vanità · (menschliches) Skelett · Nischengrab, Wandgrab · Rauch · Sprichwörter, Redewendungen, etc. (mit TEXT) · Totenkult · das Nichts, Nichtigkeit, Abwesenheit · der Mensch und sein Schatten(bild) · der Tod als Skelett · die Toten beklagen, betrauern
- Iconclass
- 11R5 · 31A21(+56) · 31A28 · 31F26 · 41B162 · 42E131 · 42E32 · 42E4 · 51AA4 · 86(DE MENSCH IS MAER EEN SCHADUW) · 86(L'HOMME N'EST RIEN QU'UN PEU DE BOUE) · 86(NIL ALIUD AC UMBRA ATQUE FLATUS EST HOMO) · 86(WIR SEYND NUR STAUB UND ASCHE)
- Motto
Nil aliud ac umbra atque flatus est homo.
Wir seynd nur Staub und Asche.
L'Homme n'est rien qu'un peu de boue.
De mensch is maer een schaduw.