<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1628_12">
    <teiHeader type="text">
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1628-12">Dezember 1628</date></title>
                <author>
                    <forename>Christian II.</forename>
                    <nameLink>von</nameLink>
                    <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Arndt</forename>
                        <surname>Schreiber</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>korrigiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Alexander</forename>
                        <surname>Zirr</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Maximilian</forename>
                        <surname>Görmar</surname>
                    </persName>
                </respStmt> 
                <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
                <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
                <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
                    <ptr target="http://www.hab.de"/>
                </publisher>            
                <date type="digitised" when="2017">2017</date>
                <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
                <availability status="restricted">
                    <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
                <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
                <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
                <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
                <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
                <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
                <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/> 
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <classDecl>
                <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
            </classDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <list>
                <item>work in progress</item>
            </list>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="volume"><!--Band 6-->
                <div type="year" n="1628" xml:id="year1628_12">
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-01">
                        <pb n="143r" facs="#mss_ed000198_00289"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Administratives</term>
                            <term>Beobachtung eines Kometen am frühen Morgen</term>
                            <term>Gestriges Gespräch mit dem Stallmeister Johann von Münster</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#komet"/>
                            <term ref="#etikette"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-01"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 1. <foreign xml:lang="lat">Decembris</foreign><note type="translation" resp="as">des Dezembers</note>, 1628</date>. [...]<note type="annotation" resp="as">Graphisch nicht darstellbares Symbol mit nicht ermittelter Bedeutung.</note></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte abschickungen gethan, nach
                            <lb/><rs type="place" ref="#harzgerode">harzgerode</rs>, vndt <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Diesen Morgen frühe, <del>v</del> zwischen 4 vndt
                            <lb/>5 vhr, habe ich den genandten cometen
                            <lb/>gesehen. Er ist ein großer schöner heller
                            <lb/>stern, fast <add place="above">in der größe</add> wie der Mond, hat ein <add place="above">gekrümbt</add> <w lemma="häcklein">häck
                            <lb/>lein</w>, welches <foreign xml:lang="lat">versus ortum</foreign><note type="translation" resp="az">gen Osten</note> zeigett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die bedeüttung deßen, ist Gott bekandt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Hier <rs type="person" ref="#muenster_johann">Münster</rs> m'a dit ses conceptions
                            <lb/>a la Westfalienne, assèz grossierement,
                            <lb/>&amp; j'ay fait resonner la forest, convenablem<ex>en</ex>t[.]</foreign><note type="translation" resp="az">Gestern hat mir Münster auf westfälische Art ziemlich flegelhaft seine Vorstellungen gesagt, und ich habe den Wald angemessen widerhallen lassen [d. h. entsprechend geantwortet].</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-02">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Bauchschmerzen in der Nacht</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#schmerz"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-02"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 2. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe diese Nacht <foreign xml:lang="lat">cholicam passionem</foreign><note type="translation" resp="as">einen Darmschmerz</note>
                            <lb/>gar hefftig, vndt meines wißens, zum
                            <lb/>erstenmahl bekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben vom Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs> daß die <term ref="#krabate">Crabahten</term>
                            <lb/>6 comp<ex>agnien</ex> morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> durchmarchiren sollen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs>
                            <lb/>3 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> 12 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs>, auf 3 wagen.
                            <lb/>alles gersten.
                        </p>
                        <pb n="143v" facs="#mss_ed000198_00290"/>
                        <p>
                            <lb/>Wir haben den ackerleütten zu
                            <lb/><rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>, in betrachtung ihres armuhts,
                            <lb/>an ihrer schuldigen vffmaße, des
                            <lb/>vorgestreckten getraydichts, <add place="inline">ieglichem</add>
                            <lb/>vff einem <term ref="#wispel_mass">wispel</term> 6 scheffel <w lemma="erlaßen">er
                            <lb/>laßen</w> vndt nachgegeben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Sonsten hat Meine h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> an
                            <lb/>vergangener fastensaamzeitt, in
                            <lb/>ansehung das die vndterthanen kein
                            <lb/>saamkorn hatten ihre äcker zu <w lemma="bestellen">be
                            <lb/>stellen</w>, hin vndt wieder im <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">amptte</rs>
                            <lb/>vff ihr bittliches ansuchen, ihnen
                            <lb/>zimlich viel vorgestreckt, doch
                            <lb/>also daß sie von einem wispel
                            <lb/>sollten 1<subst><del>6</del><add place="inline">8</add></subst> scheffel vfmaße,
                            <lb/>nach der erndte wiedergeben. Aber
                            <lb/>es ist gar offte schon gemiltert worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Wir hetten sonsten können, <term ref="#ein">ein</term> 25[,]
                            <lb/>26 Tahler, vor einen wispel <add place="above">zu <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs></add> krjegen,
                            <lb/>da wir also nur 21 Tahler (die
                            <lb/>vfmaße vf 18 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs> gerechnett, vndt
                            <lb/>den <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gerste zu 12 Tahler, den <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>
                            <pb n="144r" facs="#mss_ed000198_00291"/>
                            <lb/>haber aber zu 8 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs>) bekommen,
                            <lb/>vndt darzu gar langsam auch weniger,
                            <lb/>wiewol es die pawren <term ref="#verschreiben">verschrieben</term>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-03">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Entsendung von Münster und des Hofjunkers Hans Wolf Ernst von Röder nach Hoym</term>
                            <term>Unterschlagung des Torwärters Hans Kühne</term>
                            <term>Ankunft des ehemaligen Stallmeisters Curt von der Trautenburg aus Ottleben</term>
                            <term>Vogeljagd</term>
                            <term>Unwetter</term>
                            <term>Rückkehr von Münster aus Hoym</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Inhaftierung des Hausknechts Jan wegen Befehlsverweigerung</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#korruption"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/>
                            <term ref="#diener"/>
                            <term ref="#sendbote"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-03"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 3. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#muenster_johann">Münstern</rs> vndt <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern</rs>, nach <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>
                            <lb/>geschickt, vndt sonsten das feldt zu <w lemma="verwahren">verwah
                            <lb/>ren</w>, vor den durchmarchirenden <term ref="#krabate">Crabahten</term>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Aujourd'huy i'ay apperceu une tromperie
                            <lb/>du <rs type="person" ref="#kuehne_hans">portier</rs>, lequel n'avoit pas donnè
                            <lb/>a manger le pain quj avoit estè ordonnè
                            <lb/>a une chienne.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute einen Betrug des Torwärters bemerkt, welcher das Brot nicht einer Hündin zu fressen gegeben hatte, was befohlen worden war.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> ist wieder herkommen von <rs type="place" ref="#ottleben">Odeleben</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe Goldtamer, oder <term ref="#gruenschling">Grinschling</term>, geschoßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es ist heütte das wetter wieder
                            <lb/>vffgegangen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Münster ist von heimb <add place="bottom">mitt ein par Rebhünern, welche vnß <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Iean</rs>
                            <lb/>geschickt, Sein die ersten, so wir <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> noch
                            <lb/>bekommen.</add> wiederkommen, hat
                            <lb/>Rödern vndt den <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmann</rs> zu <del>Quedlinb</del>
                            <lb/>heimb gelaßen, damitt sie morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex>
                            <lb/>auf die Crabahten, (welche noch nicht
                            <lb/>ankommen,) warten können.
                        </p>
                        <pb n="144v" facs="#mss_ed000198_00292"/>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben vom Ambtmann <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Johann <w lemma="harschleben">harsch
                            <lb/>leben</w></rs> von <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs> diesen abendt spähte
                            <lb/>entpfangen, daß eine compagny
                            <lb/><term ref="#krabate">Crabahten</term>, vnverwarnter dinge
                            <lb/>in heimb eingefallen, vndt lose
                            <lb/>wortt gegeben, auch hette der
                            <lb/><rs type="person" ref="#corpes_marcus">Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex></rs> kein deütsch verstehen
                            <lb/>wollen, etc<ex>etera</ex>[.] Es würde ein großes
                            <lb/>vnheyll darauß entstehen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe es dem Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Becker</rs> avisirt,
                            <lb/>vornehmlich auch, das die Crabahten
                            <lb/>seine <term ref="#ordinanz">ordinantz</term> vorgewiesen,
                            <lb/>welche <foreign xml:lang="lat">litteram</foreign><note type="translation" resp="az">Handschrift</note> doch niemandt
                            <lb/>erkennen können, daß es Peckhers
                            <lb/>ordinantz seye.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait emprisonner <rs type="person" ref="#jan">Jan</rs>, le <w lemma="haußknechtt">hauß
                            <lb/>knechtt</w> p<ex>ou</ex>r n'avoir voulu courir
                            <lb/>a <rs type="place" ref="#halberstadt">Halberstadt</rs>, &amp; y ay envoyè
                            <lb/>un autre messager, <add place="inline">exprés.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Jan, den Hausknecht, inhaftieren lassen, weil er nicht nach Halberstadt hat laufen wollen, und ich habe einen anderen Eilboten dorthin geschickt.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-04">
                        <pb n="145r" facs="#mss_ed000198_00293"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Verzicht auf die Predigt</term>
                            <term>Entsendung von Trautenburg und des Hofjunkers Hans Kaspar von Röder zu den durchmarschierenden Soldaten</term>
                            <term>Geschenk des Kammerdieners Thomas Benckendorf</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Freilassung von Jan</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Düstere Zukunftsahnungen der Gemahlin Eleonora Sophia</term>
                            <term>Rückkehr des Amtsschreibers Sebastian Jahrs aus Wolfenbüttel</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#geschenk"/>
                            <term ref="#freude"/>
                            <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/>
                            <term ref="#disziplin"/>
                            <term ref="#diener"/>
                            <term ref="#wahrsagerei"/>
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                            <term ref="#masze_gewichte"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-04"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 4. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte, vmb der <term ref="#krabate">Crabahten</term> einfalls
                            <lb/>willen, die predigtt eingestellett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>, der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">iunge Röder</rs>, vndt zwey
                            <lb/>knechte seindt außgeschickt alle
                            <lb/>mügliche gute <foreign xml:lang="fre">ordre</foreign><note type="translation" resp="as">Ordnung</note> zu halten helfen,
                            <lb/>in <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>, <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs>, vndt wo es vonnöhten,
                            <lb/>sonderlich beym auffbruch.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">Hoggi m'è stato donato, da <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">T<ex>homas</ex> B<ex>enckendorf</ex></rs>, un bel
                            <lb/>Cesare, ilquale m'hà fatto <del>rivi</del> vivere
                            <lb/>dj nuovo, &amp; rauvivato quasj in
                            <lb/>quell'anima generosa, &amp; trionfante.</foreign><note type="translation" resp="as">Heute ist mir von Thomas Benckenforf ein schöner Kaiser[gulden] geschenkt worden, welcher mich wieder leben gemacht und gleichsam in diesem edlen und triumphierenden Gemüt auf den Weg gebracht hat.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der Junge Röder ist vmb den Mittag
                            <lb/>zu mir kommen, von Reinstedt, mitt <w lemma="bericht">be
                            <lb/>richt</w>, daß sich die comp<ex>agnie</ex> Crabahten vndter
                            <lb/>dem Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex> <rs type="person" ref="#corpes_marcus">Marcus Corpes</rs> zu heimb,
                            <lb/>gar sehr wol gehalten hette. Die
                            <lb/>andern zwey comp<ex>agnien</ex> so er auch <w lemma="geführett">gefüh
                            <lb/>rett</w>, hetten ihre quartier zu <rs type="place" ref="#frose">Frose</rs>
                            <lb/>vndt <rs type="place" ref="#nachterstedt">Nachterstedt</rs> gehabt, auf <w lemma="anordnung">anord
                            <lb/>nung</w> des Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegkers</rs>, deßen <term ref="#ordinanz">ordinantz</term>,
                            <lb/>Sie nicht hetten aufweysen können.
                        </p>
                        <pb n="145v" facs="#mss_ed000198_00294"/>
                        <p>
                            <lb/>Sonsten ließe mir ermeldter Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex>
                            <lb/><rs type="person" ref="#corpes_marcus">Corpes</rs>, wie auch der Rittmeister <rs type="person" ref="#zahradetzky_wenzel"><w lemma="Saradetzky">Sara
                            <lb/>detzky</w></rs>, seine vndterthenige dienste
                            <lb/>vermelden, redete deütsch vndt
                            <lb/>hette sich gar höflich bezaigett.
                            <lb/>Stimmet also des <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmanns</rs>
                            <lb/>gestriger berichtt mitt diesem
                            <lb/>gar nicht vberein, vndt es ist mir
                            <lb/>leydt, daß ich an den Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs>
                            <lb/>desthalben geschrieben habe.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Diese 3 comp<ex>agnien</ex> ziehen in ihre alte
                            <lb/>quartier, nach der <rs type="place" ref="#mansfeld_grafschaft">grafschafft
                            <lb/>Manßfeldt</rs> zue. heütte sollen
                            <lb/>die vbrigen drey compagnien,
                            <lb/>nachkommen. Darumb dann <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, der <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alte Röder</rs> aber
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs> verblieben seindt. Sie
                            <lb/>kommen von <rs type="place" ref="#osterwieck">Osterwyck</rs> her.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay delivrè <rs type="person" ref="#jan">Jan</rs>, ceste apres disnèe.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Jan heute Nachmittag freigelassen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Antwortt vom Ob<ex>risten</ex> Pegkherr, daß er den
                            <pb n="146r" facs="#mss_ed000198_00295"/>
                            <lb/><term ref="#krabate">Crabahten</term> auffzubrechen, <term ref="#ordinanz">ordinantz</term> <w lemma="gegeben">ge
                            <lb/>geben</w>, hette auch gehörett daß sie zu <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>
                            <lb/>gut Regiment gehalten hetten. Es <w lemma="wehren">weh
                            <lb/>ren</w> ihm auch 300 Wallonen, so nach <rs type="place" ref="#pommern_herzogtum"><w lemma="Pommern">Pom
                            <lb/>mern</w></rs> marchiren gestern im <rs type="place" ref="#halberstadt_hochstift">stifft</rs> <w lemma="eingefallen">einge
                            <lb/>fallen</w>, die er mitt gewallt auß dem
                            <lb/>stifft bringen will.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="fre">Ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> me dit ce soir <add place="above">avant soupper</add>, qu'elle scavoit
                            <lb/>bien que d'aujourd'huy dedans un
                            <lb/>an, nous ne serions plus ensemble.
                            <lb/>Dieu nous garde de tout malheur &amp; nous
                            <lb/>donne ce quj nous est salutaire.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Frau sagte mir heute abend vor dem Abendessen, dass sie wohl wisse, dass wir von heute an in einem Jahr nicht mehr zusammen sein würden. Gott bewahre uns vor jedem Unglück und gebe uns, was uns heilsam ist.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der Ambtschreiber <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastian</rs> ist <w lemma="wiederkommen">wieder
                            <lb/>kommen</w> von <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttel</rs>, hat seine
                            <lb/>erste rayse, in meinem dienste <w lemma="verrichtett">ver
                            <lb/>richtett</w>. Vor ieden <term ref="#wispel_mass">wispel</term> Wolfenb<ex>üttler</ex>
                            <lb/>maß gersten, 20 Tahler bekommen.
                            <lb/>Es seindt 24 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> Wolfenb<ex>üttler</ex> maß
                            <lb/><subst><del>weniger &#x2003; scheffel</del><add place="above">vndt 8 <term ref="#himten">himbtten</term></add></subst><note type="annotation" resp="as">Zwischen den gestrichenen Wörtern "weniger" und "scheffel" hat Christian II. eine Lücke gelassen.</note>, gewesen. <add place="bottom"><rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urger</ex></rs> maß 25 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 22 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl.</rs></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Vor einen wispel rogken, hat er Meiner
                            <lb/>gemahlin gebrachtt, 28 Tahler, 12 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg.</rs>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-05">
                        <pb n="146v" facs="#mss_ed000198_00296"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anhörung der Predigt zum Bettag</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#kriegsbeute"/>
                            <term ref="#hugenotten"/>
                            <term ref="#konfessionalisierung"/>
                            <term ref="#friedensverhandlung"/>
                            <term ref="#naturkatastrophe"/>
                            <term ref="#epidemie"/>
                            <term ref="#devianz"/>
                            <term ref="#religionsfreiheit"/>
                            <term ref="#einquartierung"/>
                            <term ref="#korruption"/>
                            <term ref="#fron"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-05"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 5. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte predigen vndt
                            <lb/>den behttag halten laßen[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#leipzig">Leipzig</rs> bekommen.
                        </p>                        
                        <p>
                            <lb/>&#x2003;Paß von <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>
                            <lb/>&#x2003; &#x2003;nach <rs type="place" ref="#wernigerode">Werningeroda</rs>.
                            <lb/>4 wagen, 4 karren,
                            <lb/>6 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> 12 scheffel <subst><del>weitzen,</del><add place="above">rogken,</add></subst><note type="annotation" resp="as">Gestrichenes im Original verwischt.</note>
                            <lb/>&#x2003; &#x2003; &#x2003;12 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs> weitzen,
                            <lb/>1 wispel &#x2014; &#x2014; gersten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs> geschrieben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs> die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannische</rs>
                            <lb/>silber<foreign xml:lang="ita">flotta</foreign><note type="translation" resp="as">flotte</note> in <rs type="place" ref="#seeland_provinz">Seelandt</rs> <w lemma="eingebracht">einge
                            <lb/>bracht</w> hetten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: daß <rs type="place" ref="#la_rochelle">Rochelle</rs>, gewiß, vom
                            <lb/><rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">König in Franckreich</rs> erobertt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das in der <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesie</rs> die Päbstische
                            <lb/>reformation<note type="footnote" resp="as">Hier: Gegenreformation.</note> mitt gewallt fortgehe.
                        </p>
                        <pb n="147r" facs="#mss_ed000198_00297"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: daß zu <rs type="place" ref="#boizenburg">Beitzenburgk</rs> eine <term ref="#friedenstractation"><w lemma="friedenstractation">frie
                            <lb/>denstractation</w></term> angestellt seye,
                            <lb/>da <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv #waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">beyde generaln</rs>, sollen hinkommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das zu <rs type="place" ref="#emden">Embden</rs> eine große
                            <lb/>vbergewöhnliche waßerfluth vndt
                            <lb/>noht gewesen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das die pest allenthalben
                            <lb/>in ganz <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">franckreich</rs>, im <rs type="place" ref="#mailand_herzogtum"><w lemma="fürstenthumb">fürsten
                            <lb/>thumb</w> Meylandt</rs>, in <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">hollstein</rs> etc<ex>etera</ex>
                            <lb/>einreiße vndt starck grassire.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: daß der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> noch gar vbel
                            <lb/>conditionirt wegen Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t
                            <lb/>vnpaßlichkeitt. Vndt das derselben
                            <lb/>in dero schazkammer eingebrochen,
                            <lb/>vndt viel herauß gestohlen worden
                            <lb/>seye.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das der <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in Pohlen</rs> todt seye.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> sich starck
                            <lb/>rüsten <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dennemarck</rs> zu waßer anzugreiffen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das der <rs type="person" ref="#gonzaga_carlo_i">herzog von Nevers</rs>, mitt
                            <lb/><rs type="place" ref="#mantua_herzogtum">Mantua</rs> vndt <rs type="place" ref="#montferrat_herzogtum">Montferrat</rs> Sich dem Kayser,
                            <lb/><term ref="#accommodiren">accommodirett</term> habe.
                        </p>
                        <pb n="147v" facs="#mss_ed000198_00298"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat"><note type="contemporary" place="margin_left">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></note> Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl ebenso</note>: daß die <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuiter</rs> mitt den <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum"><w lemma="ChurSächsischen">Chur
                            <lb/>Sächsischen</w></rs> vneins worden, wegen
                            <lb/>der definition der Augspurgischen
                            <lb/>confessjon. Es soll ein scharffes <foreign xml:lang="lat">scriptum</foreign><note type="translation" resp="as">Schriftstück</note>
                            <lb/>seyn.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs>, nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs>
                            <lb/>3 wagen, 3 karren.
                            <lb/>Darauf
                            <lb/>3 <term ref="#wispel_mass">wispel</term>, 22 scheffel, allerley
                            <lb/>getraydig.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben vom <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmann</rs>, das die
                            <lb/>vbrigen drey compag<ex>nien</ex> <term ref="#krabate">Crabahten</term>,
                            <lb/>heütte vmb zwey vhr durch <rs type="place" ref="#hoym">hoymb</rs>
                            <lb/>gezogen, wehren durch einen <foreign xml:lang="lat"><w lemma="commissarium">commissa
                            <lb/>rium</w></foreign><note type="translation" resp="as">Kommissar</note> zum Obersten <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Becker</rs> <w lemma="durchgeführtt">durchge
                            <lb/>führtt</w>, vndt <term ref="#heint">heünte</term> Jhr quartier
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#endorf">Endorff</rs> vndt <rs type="place" ref="#quenstedt">Quenstedt</rs> nehmen
                            <lb/>werden. Der <foreign xml:lang="lat">Commissarius</foreign><note type="translation" resp="as">Kommissar</note> ist
                            <lb/>zu heimb verblieben, hat vmb ein
                            <lb/>Nachtquartier gebehten, welches
                            <lb/>ihme auch gerne verwilligett worden.
                        </p>
                        <pb n="148r" facs="#mss_ed000198_00299"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay sceu aujourd'huy que mon vieux
                            <lb/><rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">baillif</rs>, &amp; mon escrivain du baillage</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute erfahren, dass mein alter Amtmann und mein Amtsschreiber</note>
                            <lb/><rs type="person" ref="#engelhardt_arnold">Arndt</rs>, hetten zweyerley maß auf dem
                            <lb/>kornbodem[!] gehabtt, auß dem <subst><del>einen</del><add place="above">kleinen</add></subst> hetten
                            <lb/>sie den leütten außgemeßen, vndt
                            <lb/>auß dem großen eingemeßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] die new&#x0308;lichen fuhren, seindt <w lemma="meistentheilß">meisten
                            <lb/>theilß</w> <term ref="#bittfuhre">bittfuhren</term> gewesen, so Meiner
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahl</rs> getraydt, nach <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttel</rs>
                            <lb/>geführtt. Es wahren 6 fuhren von
                            <lb/>vnsern wagen, (darundter Meiner
                            <lb/>h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> gemahlin wagen von <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>) <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>:
                            <lb/>6 fuhren von den <rs type="person" ref="#hothorn_johannes #trebert_hans #ulrich_kaspar #vollmann_johann #roth_hans">6 Richtern</rs><note type="footnote" resp="as">Nur teilweise ermittelt.</note> im <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">Amptte</rs>,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: 4 wagen, von der <rs type="person" ref="#stammer_anna">Stammerin</rs>,
                            <lb/>vndt <rs type="person" ref="#bila_maria">Bilawinn</rs>, vndt dem verwalter
                            <lb/>von <rs type="place" ref="#opperode">Opperode</rs> (im nahmen des von <rs type="person" ref="#wietersheim_heinrich_julius"><w lemma="Wieterßheimb">Wie
                            <lb/>terßheimb</w></rs>,) auch einer von <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst"><add place="above">h<ex>ans</ex> w<ex>olf</ex> E<ex>rnst</ex></add> Rödern</rs>,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: einer vom Ambtmann, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>:
                            <lb/>zween dienstfuhren, von <rs type="person" ref="#glenenberg_martin">Glennenbergk</rs>
                            <lb/>vndt <rs type="person" ref="#kuenert_kaspar">Caspar Kunertt</rs>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-06">
                        <pb n="148v" facs="#mss_ed000198_00300"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Entsendung von Trautenburg und Jahrs nach Hettstedt</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-06"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 6. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>heütte morgen habe ich <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>,
                            <lb/>vndt den new&#x0308;en Ambtschreiber 
                            <lb/><rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastian</rs> nach <rs type="place" ref="#hettstedt">höchstedt</rs> geschicktt,
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r faire encores un coup d'essay
                            <lb/>apres avoir perdu plus<ex>ieu</ex>rs assauts,
                            <lb/>&amp; fendre la presse, s'il est
                            <lb/>possjble, ou percer la breche</foreign><note type="translation" resp="as">um nochmals einen Probeschuss zu machen, nachdem ich einige Anläufe verloren hatte, und sich durch das Kriegsvolk zu bringen, wenn es möglich ist, oder die Bresche zu durchbrechen</note>.
                            <lb/>Sie seindt <foreign xml:lang="lat">re infecta</foreign><note type="translation" resp="as">mit unverrichteter Sache</note> wiederkommen.
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl ne faut pas forcer les occassions.</foreign><note type="translation" resp="as">Man darf die Gelegenheiten nicht erzwingen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">Jo hò saputo hoggi che la città di
                            <lb/><rs type="place" ref="#rostock">Kcotsor</rs> hà mandato al mio <w lemma="fratello">fra
                            <lb/>tello</w>, <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">marito</rs> della mia <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">sorella</rs>,
                            <lb/>30 m<ex>ille</ex> Talerj segretamente.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute erfahren, dass die Stadt Kcotsor [rückwärts gelesen: Rostock] meinem Bruder, Ehemann meiner Schwester, insgeheim 30 tausend Taler geschickt hat.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Depeschè a <rs type="place" ref="#leipzig">Lipsia</rs> <add place="above">ce soir</add></foreign><note type="translation" resp="as">Heute abend nach Leipzig abgefertigt</note>, <foreign xml:lang="ita">Jddio cj
                            <lb/>ajuti graziosamente</foreign><note type="translation" resp="as">Gott helfe uns gnädig</note>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-07">
                        <pb n="149r" facs="#mss_ed000198_00301"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Rückkehr des Hans Wolf Ernst von Röder</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#disziplin"/>
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#belagerung"/>
                            <term ref="#hunger"/>
                            <term ref="#religionsfreiheit"/>
                            <term ref="#hugenotten"/>
                            <term ref="#marine"/>
                            <term ref="#seekrieg"/>
                            <term ref="#kriegsbeute"/>
                            <term ref="#meuterei"/>
                            <term ref="#geschenk"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-07"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 7. Decemb<ex>er</ex></date> Am andern Advent.</head>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hanß wolff Ernst Röder</rs>, hat sich
                            <lb/>wieder eingestellett, mitt berichtt
                            <lb/>daß sich die <term ref="#krabate">Crabahten</term>, gar wol gehalten
                            <lb/>hetten, bey <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>, etc<ex>etera</ex>[.] Er hat
                            <lb/>wieder fortgemust, nach <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgeroda</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#blaskowitz_lorenz">Lorentz Blaßkovitsch</rs>,
                            <lb/>Rittmaister zu <rs type="place" ref="#blankenburg">Blanckenburgk</rs> bekommen,
                            <lb/>welcher mich sehr höflich bittet, daß
                            <lb/>noch <term ref="#restiren" n="2">restirende</term> pferdt, so <rs type="person" ref="#janus_valentin">Valtin Ianus</rs>
                            <lb/>seinem Reütter zugehörett, vndt
                            <lb/>von seinem knechtt <add place="above">ihme bößlicher weyse</add> entritten worden,
                            <lb/>ihme wieder <term ref="#abfolgen">abfolgen</term> zu laßen,
                            <lb/>Schicket mir auch ein gezeügnüß
                            <lb/>der leütte von <rs type="place" ref="#boernecke">Börnicker</rs> mitt,
                            <lb/>daß es sich also verhalte, <add place="inline">in deme
                                <lb/>der Reütter zu <rs type="place" ref="#hasselfelde">haselfelde</rs> gewesen.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe Blaßkovitsch <w lemma="geantwortett">geant
                            <lb/>wortett</w>, vndt <del>ihm</del> seinem Reütter
                            <lb/>das pferdt abfolgen laßen.
                        </p>
                        <pb n="149v" facs="#mss_ed000198_00302"/>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs> <add place="margin_left">vom 8. &#x2044; 18.
                                <lb/>Nov<ex>ember</ex></add> <add place="above"><foreign xml:lang="ita">N<ex>umer</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">Nummer</note> 26</add> vndt <add place="above">28. Aug<ex>ust</ex>[,] 18. Nov<ex>ember</ex></add> <rs type="person" ref="#dohna_christoph">C<ex>hristoph</ex> B<ex>urggraf</ex> v<ex>nd</ex> H<ex>err</ex> z<ex>u</ex> D<ex>ohna</ex></rs>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> daß <rs type="place" ref="#la_rochelle">Rochelle</rs> sich ergeben müßen,
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> vndt daß der <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">holländische</rs> <rs type="person" ref="#heyn_piet_pieterszoon">Admiral</rs>
                            <lb/>die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannische</rs> <rs type="place" ref="#westindien">WestJndische</rs>
                            <lb/>silberflotte erobertt habe.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> &amp; a <rs type="person" ref="#loyss_melchior">M<ex>elchior</ex> Loys</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">An Ihre Hoheit und an Melchior Loyß geschrieben.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Rochelle hat sich auß hungersnoht müßen
                            <lb/>ergeben, vndt vber die maßen lang
                            <lb/>gehalten, auch vbergewöhnlich wol
                            <lb/>gewehret, in angesicht des <rs type="place" ref="#england_koenigreich"><w lemma="Engelländischen">Engel
                            <lb/>ländischen</w></rs> endtsatzes welcher nicht
                            <lb/>hinein kommen können. Der <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">König
                            <lb/>in Fr<ex>ankreich</ex></rs> hat ihnen die Religjon, das
                            <lb/>leben, vndt bestettigung ihrer
                            <lb/>freyheitten zugesagt, ob es aber
                            <lb/>wirdt gehalten werden, stehet
                            <lb/>zu erwartten. Also ist es vmb
                            <lb/>die<add place="inspace">se</add> schöne[,] fromme vndt feste
                            <lb/>Freyhestadt, eine krone der
                            <pb n="150r" facs="#mss_ed000198_00303"/>
                            <lb/>Religionsverwandten in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>,
                            <lb/>auch ihr vffenthaltt, izundt gar <w lemma="geschehen">ge
                            <lb/>schehen</w>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#heyn_piet_pieterszoon">Peter heyn</rs> aber von <rs type="place" ref="#delfshaven">Delfshaven</rs>,
                            <lb/><rs type="org" ref="#niederlaendische_westindien-kompanie">holländischer WestJndianischer compagny</rs>
                            <lb/><term ref="#schiffarmada">schiffarmada</term> Admiral hat zween
                            <lb/><term ref="#jagd_gloss">Jagten</term> oder <term ref="#rennschiff">rennschiflein</term> nach dem
                            <lb/><rs type="place" ref="#den_haag">Haagen</rs> geschicktt, welche <w lemma="nachfolgenden">nachfolgen
                            <lb/>den</w> bericht mitt sich gebracht:
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es hette <add place="inspace">er</add> Peter heyn 27 schiffe bey
                            <lb/>sich gehabtt, auf denselbigen, wehren
                            <lb/>2500 <term ref="#bootsgeselle">Bootsgesellen</term>, vndt 700 <w lemma="soldaten">sol
                            <lb/>daten</w> gewesen, hetten die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannische</rs>
                            <lb/><rs type="place" ref="#westindien">Westindianische</rs> silberflotte von
                            <lb/><rs type="place" ref="#mexiko">Mexico</rs> kommende angegriffen,
                            <lb/>vndt dieselbe fast ohne <w lemma="schwerdtstreich">schwerdt
                            <lb/>streich</w> erobertt, dann die Spannischen
                            <lb/>soldaten sich auf die flucht begeben
                            <lb/>vndt meistentheils entrunnen,
                            <lb/>auch ihrer viel, von den <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">holländern</rs>
                            <pb n="150v" facs="#mss_ed000198_00304"/>
                            <lb/>selber ans landt gesezet haben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <rs type="person" ref="#heyn_piet_pieterszoon">Er</rs> soll zwelff millionen in
                            <lb/>dieser eroberung bekommen haben.
                            <lb/>Vndt seindt auf der rückrayse
                            <lb/>nacher <rs type="place" ref="#seeland_provinz">Seelandt</rs>, wo sie nicht
                            <lb/>von zweyen <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannischen</rs> <term ref="#armada" n="2"><w lemma="armaden">arma
                            <lb/>den</w></term> (deren eine auß <rs type="place" ref="#galicien">Galizia</rs>
                            <lb/>die andere von <rs type="place" ref="#cadiz">Calis</rs> <term ref="#abseigeln"><w lemma="abgeseigeltt">abgesei
                            <lb/>geltt</w>)</term> <term ref="#ansprengen">angesprengett</term>, vndt <w lemma="geschlagen">ge
                            <lb/>schlagen</w> werden. Man helt
                            <lb/>darvor, es wehre den Spannischen
                            <lb/>an dieser silberflotte viel <w lemma="gelegen">gele
                            <lb/>gen</w> gewesen, dann sonsten die
                            <lb/>soldaten im <rs type="place" ref="#niederlande">Niederlandt</rs> wegen
                            <lb/>vbler bezahlung, <term ref="#mutiniren">mutiniren</term>
                            <lb/>würden. Der <term ref="#bootsknecht">Botsknecht</term>, welcher
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#nassau-oranien_friedrich_heinrich">printzen von Vranien</rs>, vndt den
                            <lb/><rs type="org" ref="#niederlande_generalstaaten">Staden</rs>, die erste <term ref="#zeitung">zeitung</term> gebracht, hat
                            <lb/>eine güldene kette mitt einer
                            <lb/>Medaille bekommen, zum bottenlohn.
                        </p>
                        <pb n="151r" facs="#mss_ed000198_00305"/>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs>, seye in
                            <lb/><rs type="place" ref="#preussen">Preüßen</rs>, von den <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pohlen</rs> geschlagen
                            <lb/>worden.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-08">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Entsendung von Münster, des Amtmanns Johann Harschleben und von Benckendorf nach Bernburg</term>
                            <term>Abschrift eines Berichts des Pariser Agenten Adolph von Börstel über den Fall der Hugenottenfestung La Rochelle</term>
                            <term>Erfolglose Jagd</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#belagerung"/>
                            <term ref="#verzweiflung"/>
                            <term ref="#hugenotten"/>
                            <term ref="#gottesgericht"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-08"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 8. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#muenster_johann">Münstern</rs>, beynebens dem <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1"><w lemma="Ambtmann">Ambt
                            <lb/>mann</w></rs> vndt <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Tomaß</rs>, in wichtigen sachen,
                            <lb/>nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs>, mitt vielem geldt
                            <lb/>vndt kleinodien geschickt, <w lemma="wiewol">wie
                            <lb/>wol</w> daß geldt, eigentlich zur
                            <lb/>contribution gehörig. Gott gebe
                            <lb/>ihnen glück, vndt sichere vberkunfft.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs> hat mir gestern vom 8. &#x2044; 18. Novemb<ex>er</ex> also
                            <lb/>geschrieben: <cit><quote><foreign xml:lang="fre">En fin <rs type="place" ref="#la_rochelle">la Rochelle</rs> est rendue
                            <lb/>a la barbe des <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Anglois</rs>, et aprés avoir <w lemma="attendu">at
                            <lb/>tendu</w> jusques á toute extremitè, leur
                            <lb/>secours jnutile. Il ne s'est jamais
                            <lb/>veu une telle desolation comme celle
                            <lb/>de ceste pauvre ville. Et je ne pense
                            <lb/>pas, que ni l'histoire des siecles <w lemma="passèz">pas
                            <lb/>sèz</w>, nj l'experience de nos jours,
                            <lb/>nous en fournisse aulcun exemple.</foreign><note type="translation" resp="az">Schließlich ist La Rochelle in Gegenwart der Engländer übergeben [worden] und [das] nachdem es bis zum äußersten auf ihre nutzlose Hilfe gewartet hat. Es hat sich niemals eine solche Verzweiflung ereignet wie diejenige dieser armen Stadt. Und ich denke, dass weder die Geschichte der vergangenen Jahrhunderte noch die Erfahrung unserer Tage uns davon ein einziges Beispiel liefert.</note>
                            <pb n="151v" facs="#mss_ed000198_00306"/>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">L'on n'eust jamais creu que des <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich"><w lemma="Fran&#231;ois">Fran
                            <lb/>&#231;ois</w></rs> fussent capables d'une telle <w lemma="pacience">paci
                            <lb/>ence</w>. Celle des assièges en l'<rs type="place" ref="#ile_de_re">Jsle de
                            <lb/>Rhè</rs> fut extraordinaire l'annèe <w lemma="passèe">pas
                            <lb/>sèe</w>, mais cestecy a estè du tout
                            <lb/>extreme. Ce quj reste d'habitans
                            <lb/>en vie, ne passe point, au rapport
                            <lb/>de la pluspart, le nombre de huict
                            <lb/>cens hommes, et celuy des femmes
                            <lb/>et enfans ne va gueres au de là.
                            <lb/>Jl semble que ces gens là n'ayent
                            <lb/>pas voulu survivre a leur libertè,
                            <lb/>et qu'ils ayent reputè à gain,
                            <lb/>la perte de leur vie, apres celle
                            <lb/>de leur <rs type="place" ref="#la_rochelle">ville</rs>, et pour une grande
                            <lb/>gloire, d'estre ensevelis dans
                            <lb/>les ruines de leur patrie, et de
                            <lb/>la libertè publique.</foreign><note type="translation" resp="as">Man hatte da niemals geglaubt, dass die Franzosen zu einer solchen Geduld fähig seien. Diejenige der Belagerten auf der Île de Ré im vergangenen Jahr war außergewöhnlich, aber diese ist ganz extrem gewesen. Was von den Einwohnern am Leben übrig ist, übertrifft nach dem Bericht von den meisten nicht die Zahl von achthundert Männern und diejenige der Frauen und Kinder geht kaum darüber hinaus. Es scheint, dass diese Leute dort in ihrer Freiheit nicht hätten überleben wollen und dass sie den Verlust ihres Lebens nach demjenigen ihrer Stadt für einen Gewinn und für einen großen Ruhm gehalten hätten, in den Ruinen ihres Vaterlandes und der öffentlichen Freiheit bestattet zu sein.</note> <foreign xml:lang="fre">Que si toutes
                            <lb/>les places du party Reformè
                            <lb/>eussent fait un tel debvoir,
                            <pb n="152r" facs="#mss_ed000198_00307"/>
                            <lb/>et un peu davantage a se munir
                            <lb/>des vivres, les conquerans de nostre
                            <lb/>temps, n'auroyent pas eu si bon
                            <lb/>marchè de leurs victoires, il eust
                            <lb/>fallu plus de temps à prendre une
                            <lb/>ville, qu'ils n'en ont employè a
                            <lb/>subjuguer des Provinces entieres,
                            <lb/>et ceux quj sont aujourd'huy
                            <lb/>l'opprobre des hommes, seroyent peut
                            <lb/>estre, la terreur des armes <w lemma="triomphantes">triom
                            <lb/>phantes</w>. Jl me semble qu'une sj
                            <lb/>grande vertu, meritoit bien ceste
                            <lb/>petite digression</foreign><note type="translation" resp="az">Dass wenn alle Plätze der reformierten Partei eine solche Pflicht getan hätten und ein wenig mehr, um sich mit Lebensmitteln auszustatten, hätten die Eroberer unserer Zeit nicht so wohlfail ihre Siege bekommen, es war mehr Zeit nötig gewesen, eine Stadt einzunehmen, die sie nicht dafür verwendet haben, um ganze Provinzen zu bezwingen, und diejenigen, die heute die Schande der Menschen sind, würden vielleicht der Schrecken der [jetzt] siegreichen Waffen sein. Es scheint mir, dass eine so große Tugendhaftigkeit diese kleine Abschweifung sehr verdiene</note>, etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="place" ref="#languedoc">Languedocq</rs> et ce quj reste de <w lemma="Huguenots">Hu
                            <lb/>guenots</w> en <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs>, est <w lemma="maintenant">mainte
                            <lb/>nant</w> menacè de plus prés, <w lemma="pendant">pen
                            <lb/>dant</w> que M<ex>onsieur</ex> de <rs type="person" ref="#rohan_henri">Rohan</rs> porte tout le
                            <lb/>faix. Sa <rs type="person" ref="#rohan_catherine">mere</rs> est prisonniere a <rs type="place" ref="#niort">Niort</rs>,
                            <lb/>et l'accommodement des <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Anglois</rs> rendu plus
                            <lb/>difficile par la reduction de <rs type="place" ref="#la_rochelle">la Rochelle</rs>.
                            <pb n="152v" facs="#mss_ed000198_00308"/>
                            <lb/>Mais il est bien raysonnable,
                            <lb/>qu'ils portent maintenant eux
                            <lb/>mesmes la peine de leur <w lemma="mauvayse">mauvay
                            <lb/>se</w> conduitte, aprés l'avoir fait
                            <lb/>porter long temps aux autres,
                            <lb/>et je ne doubte point, qu'ils ne
                            <lb/>se trouvent bien empeschés de
                            <lb/>leur contenance. Le temps
                            <lb/>nous en apprendra la succés,
                            <lb/>et a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_ii">V<ex>otre</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> que je suis,
                            <lb/>Monseigneur
                            <lb/>&#x2003; &#x2003; &#x2003;Le plus fidele de
                            <lb/>&#x2003; &#x2003; &#x2003;tous les treshumbles
                            <lb/>&#x2003; &#x2003; &#x2003;serviteurs,
                            <lb/>
                            <lb/>Ce 8. &#x2044; 18. Novemb<ex>re</ex> &#x2003;$ $ $<note type="footnote" resp="as">Wahrscheinlich drei gestrichene "S" mit unklarer Bedeutung.</note>
                            <lb/>1628.</foreign><note type="translation" resp="az">Das Languedoc und was von den Hugenotten in Frankreich übrig bleibt, ist jetzt näher bedroht, während der Herr von Rohan die ganze Last trägt. Seine Mutter ist Gefangene in Niort und die gütliche Einigung mit den Engländern wird durch die Unterwerfung von La Rochelle schwieriger gemacht. Doch es ist wohl angemessen, dass sie die Strafe für ihren schlechten Lebenswandel jetzt selbst tragen, nachdem sie ihn lange Zeit andere haben tragen lassen, und ich zweifle nicht, dass sie sich wohl nicht in ihrer Haltung behindert finden. Die Zeit wird uns davon den Erfolg lehren und Ihrer Hoheit, dass ich meinem Herrn der treueste von allen seinen sehr untertänigen Dienern bin, dieser 8. &#x2044; 18. November 1628.</note></quote></cit>
                        </p>
                        <pb n="153r" facs="#mss_ed000198_00309"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin hinauß hetzen geritten, habe
                            <lb/>aber nichts fangen können, dieweil
                            <lb/>es gar tieff gewesen in diesem
                            <lb/>Thauwetter, vndt sonnenschein, auch
                            <lb/><add place="margin_left">weil</add> die hunde, gar nichts guts lauffen wollen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-09">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Pelzgeschenk an Hans Kaspar von Röder</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#geschenk"/>
                            <term ref="#kleidung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-09"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 9. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait present au <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">jeune Röder</rs>
                            <lb/>de 10 renards, p<ex>ou</ex>r doubler ou faire
                            <lb/>fourrer une robbe d'hyver.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe dem jungen Röder 10 Füchse geschenkt, um ein Winterkleid füttern oder abfüttern zu lassen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Geschrieben an herren von <rs type="person" ref="#dohna_christoph">Dona</rs>, an <rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">graf Morizen</rs>,
                            <lb/>an <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">Adolff Börstelln</rs>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-10">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Abreise von Röder nach Harzgerode</term>
                            <term>Blutige Spiegelung der Morgenröte im Mühlenbach</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Unglück verheißende Lektüre der Gemahlin im neuen Kalender</term>
                            <term>Rückkehr von Münster, Harschleben und Benckendorf aus Bernburg</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Weitere Nachrichten über die Kapitulation von La Rochelle und andere Neuigkeiten aus Frankreich durch Börstel</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#wunder"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#prognostik"/>
                            <term ref="#freude"/>
                            <term ref="#etikette"/>
                            <term ref="#hugenotten"/>
                            <term ref="#verzweiflung"/>
                            <term ref="#belagerung"/>
                            <term ref="#hunger"/>
                            <term ref="#tod"/>
                            <term ref="#musikinstrument"/>
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#naturkatastrophe"/>
                            <term ref="#festungen"/>
                            <term ref="#pluenderung"/>
                            <term ref="#friedensverhandlung"/>
                            <term ref="#waffenstillstand"/>
                            <term ref="#ehre"/>
                            <term ref="#botschafter"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-10"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 10. <foreign xml:lang="lat">Xbris</foreign><note type="translation" resp="as">des Dezembers</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs>, jst nach <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgerode</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><del><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> heütte morgen habe ich den Mühlenbach,
                            <lb/>wie blut fließend, angesehen, vndt
                            <lb/>andern gezeigett. <foreign xml:lang="lat">Prodigium!</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Wunderzeichen!</note></del> <add place="inline">Kam von der
                            <lb/>Morgenröhte her.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>, nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>.
                            <table rows="3" cols="3">
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term>,</cell>
                                    <cell role="data">2 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs></cell>
                                    <cell role="label">weitzen,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data"/>
                                    <cell role="data">14 scheffel</cell>
                                    <cell role="label">gersten,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 wispel</cell>
                                    <cell role="data">&#x2014;</cell>
                                    <cell role="label">haffer.</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <pb n="153v" facs="#mss_ed000198_00310"/>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="ita">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="ita">Mia <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">moglie</rs> leggendo nel Calendario
                            <lb/>nuovo <add place="margin_left">dell'<w lemma="anno">an
                                <lb/>no</w> <w lemma="prossimo">prossi
                                <lb/>mo</w> <w lemma="venturo">ven
                                <lb/>turo</w></add> vi truovò più di 6 volte, <w lemma="infortunio">infor
                            <lb/>tunio</w> &amp; cattiva congiuntura per
                            <lb/>le Donne, il che se lo inprimò nell'<w lemma="jmaginazione">j
                            <lb/>maginazione</w> acerbamente.</foreign><note type="translation" resp="as">Als meine Ehefrau im neuen Kalender über das nächste Jahr las, fand sie dort mehr als 6 mal Unglück und schlechte Gelegenheit für die Frauen, sodass es sich hart in die Einbildung einprägte.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#muenster_johann">Münster</rs>, vndt der <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmann</rs>, <del>etc<ex>etera</ex></del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note>
                            <lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> vndt die andern seindt
                            <lb/>glücklich wiederkommen von
                            <lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs>, mitt schreiben von
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, von <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwigen</rs>,
                            <lb/>von <rs type="person" ref="#loyss_melchior">M<ex>elchior</ex> Loyßen</rs>, etc<ex>etera</ex>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: die benachtbahrten <term ref="#kitzeln">kitzelen</term> sich
                            <lb/>damitt, wir werden eine einlagerung
                            <lb/>haben, Gott verhüete es.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es sollen drey Regimenter, abermals,
                            <lb/>durchziehen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><del>Es</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> <foreign xml:lang="fre">Galant tour de Münster, lequel a
                            <lb/>fait marcher a pied Thomas, en
                            <lb/>revenant de <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs> en ceste bou&#235;.</foreign><note type="translation" resp="as">Zuvorkommende Art von Münster, welcher Thomas zu Fuß hat laufen lassen, als er aus Köthen in diesem Matsch zurückkehrte.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Weittere nachrichtung, von <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs>, wegen
                            <lb/><rs type="place" ref="#la_rochelle">Rochelle</rs>.
                        </p>
                        <pb n="154r" facs="#mss_ed000198_00311"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">L'on ne scauroit assèz exprimer la <w lemma="desolation">deso
                            <lb/>lation</w> et misere de ceste pauvre <rs type="place" ref="#la_rochelle">ville</rs>-la.
                            <lb/>De 15[000] a 16000 ames dont elle estoit <w lemma="composèe">compo
                            <lb/>sèe</w>, l'on fait estat qu'il n'en reste pas
                            <lb/>plus de 800 hommes en vie, sans les femmes
                            <lb/>et enfans, quj sont environ en pareil nombre.
                            <lb/>Le dernier jour du siege &amp; les suivans,
                            <lb/>il en est mort plus de 60 par jour, &amp;
                            <lb/>ceste mortalitè n'a point cessè depuis,
                            <lb/>le pain qu'ils ont eu <add place="above">depuis</add> n'ayant peu <w lemma="sauver">sau
                            <lb/>ver</w> les corps desja par trop attenuèz
                            <lb/>&amp; aux autres l'abondance n'est pas
                            <lb/>moins nuisible en ce changement,
                            <lb/>que leur a estè la disette. Les
                            <lb/>fossès &amp; cimetieres ont estè trouvè
                            <lb/>pleins de corps non enterrèz a cause
                            <lb/>de leur trop grande quantitè, &amp; la
                            <lb/>foiblesse et langueur des survivans.
                            <lb/>Plusieurs sont demeurèz morts dans
                            <lb/>leur licts sans autre secours nj <w lemma="sepulture">se
                            <lb/>pulture</w>.</foreign><note type="translation" resp="as">Man könne die Verzweiflung und Not dieser armen Stadt da nicht genug ausdrücken. Von 15000 bis 16000 Seelen, aus denen sie bestanden habe, berichtet man, dass davon nicht mehr als 800 Männer am Leben übrig sind, ohne die Frauen und Kinder, die ungefähr in gleicher Zahl sind. Am letzten Tag der Belagerung und die folgenden [Tage] sind davon täglich mehr als 60 gestorben und dieses Sterben hat seitdem nicht aufgehört; das Brot, das sie seither bekommen haben, hat die schon zu sehr geschwächten Körper nicht retten können, und den anderen ist der Überfluss nicht weniger schädlich in dieser Veränderung, die ihnen die Hungersnot gewesen ist. Die Gräben und Friedhöfe sind voller wegen ihrer zu großen Anzahl und der Schwäche und Wehmut der Überlebenden nicht begrabenen Leichen gefunden worden. Einige sind ohne weiteren Beistand und [ohne] Begräbnis tot in ihren Betten [liegen] geblieben.</note> <foreign xml:lang="fre">Il n'est pas sorty 50 soldats
                            <lb/>Fran&#231;ois, &amp; fort peu d'<rs type="place" ref="#england_koenigreich">Anglois</rs>, aussy
                            <pb n="154v" facs="#mss_ed000198_00312"/>
                            <lb/>tous tellement affoiblis et mattès
                            <lb/>par la faim, qu'il y avoit plusieurs
                            <lb/>jours, qu'en la pluspart des lieux de
                            <lb/>la <rs type="place" ref="#la_rochelle">ville</rs> on ne faisoit plus de garde,
                            <lb/>&amp; la ou il y en avoit encore, elle
                            <lb/>n'estoit presque composèe, que de
                            <lb/>tambours quj faysoyent tousj<ex>ou</ex>rs le
                            <lb/>bruit accoustumè afin de faire
                            <lb/>bonne mine; en quoy l'on admire
                            <lb/>la dexteritè &amp; bonne conduitte du
                            <lb/><rs type="person" ref="#guiton_jean">Maire</rs> quj a sceu cacher toutes ces
                            <lb/>necessitèz, de telle sorte que peu
                            <lb/>avant la reddition, on croyoit en
                            <lb/>l'armèe que les assiegèz avoyent
                            <lb/>encore dequoy tenir l'hyver. Ma
                            <lb/>Dame de <rs type="person" ref="#rohan_catherine">Rohan</rs> n'a point voulu estre
                            <lb/>comprinse en la capitulation, ayant
                            <lb/>refusè d'ailleurs tous les offices <w lemma="offerts">of
                            <lb/>ferts</w> par M<ex>onsieu</ex>r de <rs type="person" ref="#rohan_hercule">Montbazon</rs> &amp; autres
                            <lb/>de ses parents et amis. Le <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Roy</rs> l'a
                            <lb/>fait mener au chasteau de <rs type="place" ref="#niort">Niort</rs>,
                            <pb n="155r" facs="#mss_ed000198_00313"/>
                            <lb/>ou elle est gardèe. <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> a logè
                            <lb/>plusieurs jours dans la <rs type="place" ref="#la_rochelle">ville</rs>, ou elle a
                            <lb/>goustè avec grand contentement la
                            <lb/>douceur de sa victoire: ce quj a <w lemma="prolongè">prolon
                            <lb/>gè</w> son retour; joint qu'elle a eu quelque
                            <lb/>petit ressentiment de goutte, quj n'<w lemma="empeschera">em
                            <lb/>peschera</w> pourtant pas, que nous ne
                            <lb/>l'ayons bien tost icy, a <rs type="place" ref="#paris">Paris</rs>, ou
                            <lb/><rs type="person" ref="#bourbon_gaston">Monsieur</rs> frere du Roy est desja <w lemma="arrivè">arri
                            <lb/>vè</w>, &amp; bonne partie de la cour.</foreign><note type="translation" resp="az">Es sind keine 50 französische Soldaten und sehr wenige Engländer herausgekommen, auch durch den Hunger, den es einige Tage gab, so ganz entkräftet und bezwungen, dass man an den meisten Plätzen der Stadt keine Schutzwache mehr aufstellte, und dort, wo es noch eine gab, bestand sie fast nur aus den Trommlern, die allzeit den üblichen Lärm machten, um ein gutes Theater zu machen; wie man da die Gewandtheit und gute Führung des Bürgermeisters bewundert, der alle diese Nöte derart zu verstecken gewusst hat, dass man kurz vor der Übergabe in der Armee glaubte, dass die Belagerten dadurch noch den Winter ausgehalten hätten. Madame de Rohan hat nicht gewollt, in die Kapitulation eingeschlossen zu werden, weshalb sie übrigens all die durch Herrn von Montbazon und anderen von ihren Verwandten und Freunden angebotenen Dienste ausgeschlagen hat. Der König hat sie in das Schloss von Niort bringen lassen, wo sie bewacht wird. Ihre Majestät hat einige Tage in der Stadt gewohnt, wo sie mit großer Zufriedenheit die Süße des Sieges genossen hat, was ihre Heimreise verzögert hat, wozu noch kommt, dass sie einen gewissen leichten Gichtschmerz bekommen hat, der trotzdem nicht verhindern wird, dass wir ihn bald hier in Paris haben, wo Monsieur, Bruder des Königs, und ein guter Teil des Hofes bereits angekommen ist.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Les derniers orages de la mer ont emportè
                            <lb/>bonne partie de la Digue. L'on dit que
                            <lb/>là dessus a estè changè le desseing
                            <lb/>qu'on avoit pour l'estat futur de la
                            <lb/>Rochelle, et que l'on parle <w lemma="maintenant">mainte
                            <lb/>nant</w> d'une Cittadelle au lieu des
                            <lb/>deux forts quj devoyent seuls <w lemma="subsister">subsis
                            <lb/>ter</w> p<ex>ou</ex>r garder de costè &amp; d'autre
                            <lb/>la dite Digue que l'on estimoit <w lemma="bastante">bastan
                            <lb/>te</w> de rendre le havre beaucoup plus
                            <lb/>seur, et plus capable. Toutes les autres
                            <lb/>fortifications, tant de la ville que du camp,
                            <pb n="155v" facs="#mss_ed000198_00314"/>
                            <lb/>seront, a ce que l'on tient, demolies,
                            <lb/>&amp; l'on y travaille desja par divers
                            <lb/>moyens. La charge desdites demolitions
                            <lb/>et de la garnison estant donnèe au
                            <lb/>Mar<ex>échal</ex> de <rs type="person" ref="#mitte_melchior">S<ex>aint</ex> Chaumont</rs>. Les orages
                            <lb/>susdits ont aussy fait eschouer <w lemma="quelques">quel
                            <lb/>ques</w> vaisseaux <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Anglois</rs>, qui ont estè
                            <lb/>pillèz par nos soldats en partie, &amp;
                            <lb/>dans les autres rendus inutiles.
                            <lb/>Les Anglois y ont mis le feu eux mesmes,
                            <lb/>&amp; le <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Roy</rs> mande a la <rs type="person" ref="#frankreich_maria">Reine</rs> sa Mere,
                            <lb/>que &#231;'a estè un feu de joye, de ce,
                            <lb/>qu'ils n'ont point estè battus.</foreign><note type="translation" resp="as">Die letzten Unwetter über dem Meer haben einen guten Teil des Deiches mitgerissen. Man sagt, dass daraufhin der Plan geändert worden ist, den man für den zukünftigen Status von La Rochelle hatte und dass man jetzt von einer Festung dort anstatt der zwei Forts spricht, die allein weiterbestehen sollten, um die Küste und den anderen genannten Deich zu schützen, den man für tauglich einschätzte, den Hafen viel sicherer und befähigter zu machen. All die anderen Befestigungsanlagen sowohl der Stadt als auch des Lagers werden nach dem, was man glaubt, abgerissen werden, und man arbeitet daran schon auf verschiedene Weise. Mit der Aufgabe der genannten Zerstörungen und mit der Garnison wurde der Marschall von Saint-Chamond betraut. Die oben genannten Unwetter haben auch einige englische Schiffe auf Grund laufen lassen, die zum Teil von unseren Soldaten geplündert und in dem anderen nutzlos gemacht worden sind. Die Engländer haben dabei selbst Brand gelegt, und der König teilt der Königin, seiner Mutter, mit, dass das ein Freudenfeuer darüber gewesen ist, dass sie nicht besiegt worden sind.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Leur traittè a estè rendu plus difficile
                            <lb/>par la reduction de <rs type="place" ref="#la_rochelle">la Rochelle</rs>
                            <lb/>faite sans eux, quj s'attendoyent
                            <lb/>au contraire a faire leur condition
                            <lb/>meilleure en moyennant la reddition
                            <lb/>de la dite place, ne la pouvans secourir.
                            <lb/>Mais le S<ex>eigneu</ex>r <rs type="person" ref="#montagu_walter">Montaigu</rs> a trouvè la
                            <lb/>face des affaires changèe a son retour
                            <pb n="156r" facs="#mss_ed000198_00315"/>
                            <lb/>d'<rs type="place" ref="#england_koenigreich">Angleterre</rs>, si bien qu'il n'a obtenu qu'<w lemma="une">u
                            <lb/>ne</w> trefue au lieu d'une paix, dont le
                            <lb/>traittè est remis icy (a <rs type="place" ref="#paris">Paris</rs>) ou le <rs type="person" ref="#england_karl_i">Roy</rs> son
                            <lb/>maistre doibt envoyer des Ambass<ex>adeu</ex>rs <ex>pou</ex>r cet
                            <lb/>effect, et cependant la flotte s'est remise
                            <lb/>sur les toiles p<ex>ou</ex>r s'en retourner. Apres
                            <lb/>ceste troisièsme retraitte l'envoy desd<ex>ites</ex>
                            <lb/>Ambass<ex>adeu</ex>rs sera le comble de la honte
                            <lb/>et du deshonneur des Anglois, et de
                            <lb/>la gloire du <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Roy, de France</rs>, quj aura
                            <lb/>encores cet avantage de voir ses <w lemma="ennemis">enne
                            <lb/>mis</w> luy venir demander la paix,
                            <lb/>iusques dans Paris. Sa Ma<ex>jes</ex>tè envoye
                            <lb/>en <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Espaigne</rs>, <rs type="place" ref="#piemont">Piédmont</rs>, <rs type="place" ref="#lothringen_herzogtum">Lorraine</rs>,
                            <lb/><rs type="place" ref="#bayern_kurfuerstentum">Baviere</rs>, &amp; vers l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Empereur</rs>, p<ex>ou</ex>r donner
                            <lb/>part à ses voysins de sa victoire.</foreign><note type="translation" resp="az">Ihr Abkommen ist durch die ohne sie geschehene Unterwerfung von La Rochelle schwieriger gemacht worden, die im Gegenteil erwarteten, ihre Lage zu verbessern, indem sie die Übergabe des genannten Platzes vermitteln, da sie ihm keine Hilfe leisten konnten. Jedoch hat der Herr Montagu die Beschaffenheit der Dinge bei seiner Rückkehr aus England verändert vorgefunden, so dass er nur eine Waffenruhe anstatt eines Friedens bekommen kann, deren Vertrag ihm hier (in Paris) überreicht wird oder der König, sein Herr, soll Botschafter zu diesem Zweck entsenden, und doch hat die Flotte wieder die Segel gesetzt, um wieder umzukehren. Nach diesem dritten Rückzug wird die Entsendung der genannten Botschafter der Gipfel der Schande und Unehre von den Engländern und vom Ruhm des Königs von Frankreich sein, der noch den Vorteil haben wird, seine Feinde kommen und ihn sogar in Paris um Frieden bitten zu sehen. Ihre Majestät schickt nach Spanien, Piemont, Lothringen, Bayern und zum Kaiser, um ihren Nachbarn Anteil an ihrem Sieg zu geben.</note>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Celuy quj va a <rs type="place" ref="#nancy">Nancy</rs>, <rs type="place" ref="#muenchen">München</rs>,
                            <lb/>et <rs type="place" ref="#prag">Prague</rs>, s'appelle le <rs type="person" ref="#quinse_joachim">Baron de <w lemma="Quinzay">Quin
                            <lb/>zay</w></rs>, &amp; a estè cy devant au service
                            <lb/>de Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imperiale (que je connoy
                            <lb/>fort bien)[.] Les Sieurs d'<rs type="person" ref="#ble_jacques">Vxelles</rs>, de
                            <pb n="156v" facs="#mss_ed000198_00316"/>
                            <lb/><rs type="person" ref="#champagne_louis">Suse</rs>, de <rs type="person" ref="#perusse_anon_1">Cars</rs> &amp; de <rs type="person" ref="#maugiron_claude">Maugiron</rs> font <w lemma="quelques">quel
                            <lb/>ques</w> levèes pour <rs type="place" ref="#mantua_herzogtum">Mantoue</rs> sous le Mar<ex>éch</ex>al
                            <lb/>d'<rs type="place" ref="#estrees_francois-annibal">Estrèe</rs>. Et les trouppes de l'armèe
                            <lb/>s'acheminent par l'<rs type="place" ref="#auvergne">Auvergne</rs> de telle
                            <lb/>sorte qu'elles donnent esgalement
                            <lb/>ombrage, tant en <rs type="place" ref="#languedoc">Languedocq</rs> qu'en
                            <lb/><rs type="place" ref="#italien">Italie</rs>. Plusieurs tiennent <w lemma="neantmoins">neant
                            <lb/>moins</w> la paix de <rs type="place" ref="#mantua">Mantoue</rs> plus aysèe
                            <lb/>que la guerre de ce costè là, &amp; que
                            <lb/>le voyage du <rs type="person" ref="#gonzaga_carlo_i">Prince de Mantoue</rs>, vers
                            <lb/>l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Empereur</rs> &amp; celuy du S<ex>eigneu</ex>r <rs type="person" ref="#bautru_guillaume">Botru</rs>
                            <lb/>en <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Espagne</rs> y pourront frapper
                            <lb/>coup. Mons<ex>ieu</ex>r de <rs type="person" ref="#montmorency_henri_ii">Montmorency</rs>,
                            <lb/>a fait prendre 400 soldats, et plus de
                            <lb/>60 officiers de l'armèe de M<ex>onsieu</ex>r de
                            <lb/><rs type="person" ref="#rohan_henri">Rohan</rs>, quj s'estoyent rendus a <w lemma="discretion">dis
                            <lb/>cretion</w> dans un fort prés <rs type="place" ref="#aimargues"><w lemma="Aymargues">Aymar
                            <lb/>gues</w></rs>, quj est une place d'<w lemma="jmportance">jmportan
                            <lb/>ce</w> tenue par M<ex>onsieu</ex>r de Rohan, &amp; laquelle
                            <lb/>a estè demandèe p<ex>ou</ex>r la ran&#231;on desd<ex>ites</ex> trouppes
                            <lb/>&amp; refusèe par une assemblèe que led<ex>it</ex> S<ex>eigneu</ex>r de
                            <pb n="157r" facs="#mss_ed000198_00317"/>
                            <lb/><rs type="person" ref="#rohan_henri">Rohan</rs> aurait fait tenir exprés p<ex>ou</ex>r ce
                            <lb/>sujet.</foreign><note type="translation" resp="as">Derjenige, der nach Nancy, München und Prag geht, heißt Baron de Quinsé und ist ehemals im Dienst Ihrer Kaiserlichen Majestät gewesen (sodass ich ihn sehr gut kenne). Die Herren von Uxelles, von Suze, von Cars und von Maugiron lassen einige für Mantua unter dem Marschall von Estrées aufstellen. Und die Truppen der Armee ziehen auf solche Weise durch die Auvergne, dass sie sowohl im Languedoc als auch in Italien Misstrauen erwecken. Einige halten dennoch den Frieden von Mantua für leichter als den Krieg von jener Seite und [meinen,] dass die Reise des Fürsten von Mantua zum Kaiser und die des Herrn Bautru nach Spanien dorthin einen Schlag werden versetzen können. Herr von Montmorency hat 400 Soldaten und mehr als 60 Offiziere aus der Armee des Herrn von Rohan übernehmen lassen, die sich auf Gnade und Ungnade ergeben hatten in einem Fort nahe Aimargues, welcher ein durch Herrn von Rohan gehaltener Platz von Wichtigkeit ist und welcher für die Auslösung der genannten Truppen gefordert und durch eine Versammlung abgelehnt worden ist, die der genannte Herr von Rohan aus diesem Grund ausdrücklich habe halten lassen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#hacqueville_jerome">Premier President</rs> de <rs type="org" ref="#parlement_paris">Paris</rs>, s'est
                            <lb/>laissè mourir, depuis peu de jours.</foreign><note type="translation" resp="az">Der Premier Président von Paris liegt seit wenigen Tagen im Sterben.</note> etc<ex>etera</ex>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-11">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anhörung der Predigt des Badeborner Pfarrers Johannes Splitthausen</term>
                            <term>Nachricht von einem tödlichen Jagdunfall des jungen Pfalzgrafen Philipp Wilhelm von Pfalz-Neuburg, der die Strafe für den Glaubensabfall des Vaters Wolfgang Wilhelm sein soll</term>
                            <term>Weitere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#tod"/>
                            <term ref="#konversion"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-11"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 11. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#splitthausen_johannes_d_ae">pfarrer</rs> von <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>,
                            <lb/>predigen laßen. Jst ein feiner Mann.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß des <rs type="person" ref="#pfalz-neuburg_wolfgang_wilhelm">Pfalzgrafen von New&#x0308;burg</rs>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> eintziger <rs type="person" ref="#pfalz_philipp_wilhelm">sohn</rs>, auf der Jagt, mitt
                            <lb/>seinem pferdt gestürzet, vndt <w lemma="nachgeschleift">nachge
                            <lb/>schleift</w> worden, auch also sein leben <w lemma="geendigett">geen
                            <lb/>digett</w>. Vnlängst ist seine <rs type="person" ref="#pfalz-neuburg_magdalena"><w lemma="frawMutter">fraw
                            <lb/>Mutter</w></rs> vom <rs type="person" ref="#bayern_haus">hauß Bayern</rs> gestorben.
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">On <subst><del>tient</del><add place="above">tenoit</add></subst> cet enfant pour <w lemma="supposè">sup
                            <lb/>posè</w>: Ce sont des enseignemens
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> &amp; chastiements au Pere, de
                            <lb/>son Apostasie.</foreign><note type="translation" resp="az">Man <del>hält</del> hielt dieses Kind für angedichtet. Dies sind die Lehren und Strafen für den Vater für seinem Glaubensabfall.</note> etc<ex>etera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Z<ex>eitung</ex> das <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_johann">hertzogk hanß von Lünenburgk, der
                            <lb/>iüngste</rs> herr, mitt todt abgegangen, vndt daß
                            <lb/>man das <rs type="place" ref="#braunschweig-lueneburg_herzogtum">landt zu Lünenburg</rs> auch will reformiren<note type="footnote" resp="as">Hier: die Gegenreformation durchführen.</note>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-12">
                        <pb n="157v" facs="#mss_ed000198_00318"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Maßnahme gegen den Pagen Willem van Hoeclum in der Küche</term>
                            <term>Gespräch mit dem Küchenschreiber Christian Papenmeyer</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Sichere Todesahnung der Gemahlin wegen der nächsten Geburt</term>
                            <term>Scherz an Münster</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#kredit"/>
                            <term ref="#wahrsagerei"/>
                            <term ref="#humor_sachwort"/>
                            <term ref="#duell"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-12"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 12. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Execution, a la cuisine, p<ex>ou</ex>r <rs type="person" ref="#hoeclum_willem">Höckelumb</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Vollstreckung in der Küche wegen Hoeclum.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Discours du mesnage, avec <rs type="person" ref="#papenmeyer_christian">Ch<ex>ristian</ex> Papm<ex>eyer</ex></rs> où je luy
                            <lb/>ay contè, mes jnfortunes, &amp; persecutions</foreign><note type="translation" resp="as">Gespräche über den Haushalt mit Christian Papenmeyer, als ich ihm meine Missgeschicke und Verfolgungen erzählt habe</note>, etc<ex>etera</ex>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs> nach
                            <lb/>&#x2003; &#x2003;<rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>.
                            <lb/>3 <term ref="#wispel_mass">wispel</term>, 1 scheffel, auff
                            <lb/>2 wagen, 2 karren.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs>, das sich die
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> zeitten, jmmer gefährlicher anlaßen,
                            <lb/>vndt daß man kein geldt bekommen
                            <lb/>kan, es seye dann gegen 12 auffs
                            <lb/>hundertt, vndt darzu versetzung
                            <lb/>goldes vndt silbers. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> s'immagine fort et ferme,
                            <lb/>qu'elle mourra de cet accouchement,
                            <lb/>Dieu l'en preserve par sa grace.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Frau bildet sich fest und sicher ein, dass sie an dieser Geburt sterben wird, Gott bewahre sie davor durch seine Gnade.</note>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">Habbiamo fatto una bella burla
                            <lb/>a <rs type="person" ref="#muenster_johann">Giovannj di Münster</rs>, <w lemma="provocandolo">provocan
                            <lb/>dolo</w> ad un duello, come se fosse
                            <lb/>da dovero, per provar l'animo suo.</foreign><note type="translation" resp="as">Wir haben mit Johann von Münster einen hübschen Scherz gemacht, der ihn zu einem Duell herausforderte, als ob es Pflicht wäre, um seinen Mut auf die Probe zu stellen.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-13">
                        <pb n="158r" facs="#mss_ed000198_00319"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Entsendung von Bediensteten nach Hettstedt und Quedlinburg</term>
                            <term>Angst und Abschiedsgesuch von Münster</term>
                            <term>Jagd bei Sturm und Regen</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#angst"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#kontribution"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-13"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 13. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Derechef envoyè a <rs type="place" ref="#hettstedt">Höchstedt</rs> p<ex>ou</ex>r acheter
                            <lb/>du blèd apres avoir estè jusqu'icy
                            <lb/>malheureux en ce gain.</foreign><note type="translation" resp="as">Erneut nach Hettstedt geschickt, um Getreide zu kaufen, nachdem ich bis heute in diesem Gewinn glücklos gewesen bin.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Eins theils leütte nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>
                            <lb/>geschicktt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">Jl <rs type="person" ref="#muenster_johann">Münster</rs> hà havuto grandiss<ex>im</ex>a
                            <lb/>paura non volendo venir al contrasto,
                            <lb/>scusandosi sommamente &amp; <w lemma="domandando">doman
                            <lb/>dando</w> il suo comiato.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Münster hat sehr große Angst bekommen, dass er nicht kommen wollte, sich im Gegenteil in höchstem Maße entschuldigte und um seinen Abschied bat.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin hinauß hezen geritten (<foreign xml:lang="lat">irrito
                            <lb/>conatu</foreign><note type="translation" resp="as">mit vergeblichem Versuch</note>) in einem großen sturm vndt
                            <lb/>regenwetter.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#freyberg_albrecht_1">Albrecht Freybergk</rs>, <term ref="#generalquartiermeister">G<ex>eneral</ex>
                            <lb/>Proviandt<del>meister</del> quartiermeister</term>, <w lemma="bekommen">be
                            <lb/>kommen</w>, da er sich vber den <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmann</rs>
                            <lb/>hefftig beklagett, weil er seinen
                            <lb/><term ref="#hofmeister">hofmeister</term>, (vmb seinet willen, vndt
                            <lb/>doch vnbewust seiner,) zu erlegung
                            <lb/>der landtcontribution hat <term ref="#beistecken">beystecken</term>
                            <lb/>laßen wollen.
                        </p>
                        <pb n="158v" facs="#mss_ed000198_00320"/>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs> nach
                            <lb/>&#x2003;<rs type="place" ref="#quedlinburg"><del>Quedlinburgk</del></rs> <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>.
                            <lb/>1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term>, 12 scheffel Rogken.
                            <lb/>auff drey karren.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastian Jahrs</rs> vndt
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern</rs>, von <rs type="place" ref="#hettstedt">höchstedt</rs>, daß sie keinen
                            <lb/>rocken, meinem begehren nach, haben
                            <lb/>allda können zu kauff kriegen,
                            <lb/>sondern nur weizen[,] hafer vndt
                            <lb/>gerste, wollen aber nach <rs type="place" ref="#helmsdorf">helmstorff</rs> <add place="inline">1&#189;</add>
                            <lb/><add place="inline">meilen <lb/>von höchstadt,</add> ziehen, vndt sehen, ob sie bey einem
                            <lb/>vom adell können rogken bekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#goslar">Goßlar</rs>, von <term ref="#ehr">Ern</term> <rs type="person" ref="#theodorici_johannes">Johanne
                            <lb/>Theodoricj</rs>, an den Ambtschreiber,
                            <lb/>das er den weitzen höher nicht
                            <lb/>als vmb 30 Tahler, den gersten aber
                            <lb/>nur vmb 17 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs>, außbringen kan,
                            <lb/>dieweil das korn aldar vmb der
                            <lb/><rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweigischen</rs> paßsperrung
                            <lb/>willen wolfail wirdt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-14">
                        <pb n="159r" facs="#mss_ed000198_00321"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kirchgang zum dritten Advent</term>
                            <term>Erkrankung von Münster</term>
                            <term>Anna Stammer als Mittagsgast</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Rückkehr des Hans Wolf Ernst von Röder und von Jahrs aus Hettstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#fest_kirchlich"/>
                            <term ref="#angst"/>
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-14"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 14. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jn die kirche, den 3. Advent.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#muenster_johann">Münster</rs>, est devenu malade, de la peur
                            <lb/>hesterne.</foreign><note type="translation" resp="as">Münster ist von seiner gestrigen Angst krank geworden.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Dje <rs type="person" ref="#stammer_anna">Stammerin</rs>, hat mitt vnß gegeßen zue Mittage.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> <add place="margin_left">von
                                <lb/><rs type="place" ref="#magdeburg"><w lemma="Magdeburgk">Magde
                                <lb/>burgk</w></rs>:</add> das die reiche silberflotte <del>zu</del> in <rs type="place" ref="#seeland_provinz">Seelandt</rs>
                            <lb/>angekommen seye, wirdt von Magdeburgk auß
                            <lb/>geschrieben, <foreign xml:lang="lat">attamen, vix credo</foreign><note type="translation" resp="as">allein ich glaube es kaum</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: Es sollen 5 Regimenter, von
                            <lb/>vndten herauff kommen, vndt 4 <w lemma="Regimenter">Regi
                            <lb/>menter</w> sollen auß dem landt zu <rs type="place" ref="#franken">Francken</rs>,
                            <lb/>herundter kommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#hoym">hoymb</rs>, nach <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>,
                            <lb/>&#x2003;auf 3 wagen, 3 karn,
                            <table rows="4" cols="3">
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term></cell>
                                    <cell role="data">4 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs></cell>
                                    <cell role="label">rocken,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 wispel</cell>
                                    <cell role="data">4 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs></cell>
                                    <cell role="label">gersten,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">&#x2014; &#x2014;</cell>
                                    <cell role="data">12 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs></cell>
                                    <cell role="label">weitzen.</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 wispel</cell>
                                    <cell role="data">&#x2014; &#x2014;</cell>
                                    <cell role="label">hafer.</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>An den Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs> geschrieben, vmb
                            <lb/>einen paß, nach <rs type="place" ref="#goslar">Goßlar</rs> auf 22 wagen,
                            <lb/>vor mich vndt meine vndterthanen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Antwortt vom Marschalck <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Erlach</rs>, wegen
                            <lb/>der bewusten 20 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> haber.
                        </p>
                        <pb n="159v" facs="#mss_ed000198_00322"/>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röder</rs>, vndt <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastian</rs>, seindt <w lemma="wiederkommen">wieder
                            <lb/>kommen</w>, haben berichtett, daß sie zu
                            <lb/><rs type="place" ref="#hettstedt">höchstedt</rs> keinen rogken bekommen
                            <lb/>können, aber zu <rs type="place" ref="#helfta">helffte</rs>, hetten
                            <lb/>sie bey einer <rs type="person" ref="#kerssenbrock_margaretha">Edelfraw</rs>, den
                            <lb/><rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> höchstedtisch maß, rogken vmb
                            <lb/>25 Thaler besprochen. etc<ex>etera</ex>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-15">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Aufklärung von Münster über den an ihm verübten Scherz</term>
                            <term>Jagd</term>
                            <term>Entsendung von Bediensteten</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#ehre"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#einquartierung"/>
                            <term ref="#belagerung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-15"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 15. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">Jo hò fatto auvisare <rs type="person" ref="#muenster_johann">Münster</rs>
                            <lb/>sotto mano della burla, per
                            <lb/>restituirglj un puoco d'honore et d'animo.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Münster unter der Hand über den Scherz benachrichtigen lassen, um ihm ein wenig Ehre und Mut zurückzugeben.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin hinauß hetzen geritten, die <term ref="#wind">winde</term>,
                            <lb/>haben zwey hasen lauffen laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es seindt wie gebraüchlich, abermals
                            <lb/>abschickungen beschehen, vndt alle
                            <lb/>glücklich wiederkommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Diesen abendt, von <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>, <foreign xml:lang="fre">avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> bekommen,
                            <lb/>das 24 Mann sich alldar mitt gewallt,
                            <lb/>einquartierett vom hollsteinischen <w lemma="Regimentt">Regi
                            <lb/>mentt</w>, gleich wol aber, mich vmb ein
                            <lb/>Nachtquartier gebehten, welches
                            <lb/>ich ihnen <foreign xml:lang="lat">nolens volens</foreign><note type="translation" resp="as">nicht wollend, wollend</note> verstattet. e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                        <pb n="160r" facs="#mss_ed000198_00323"/>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> von <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayerns</rs> <rs type="person" ref="#trautenburg_katharina">Mutter</rs>, das 9 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> bey ihr vorüber, vndt nach <rs type="place" ref="#riddagshausen">Ritterßhausen</rs>
                            <lb/>gezogen, auch daß man gestern gar
                            <lb/>starck auß <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> mitt
                            <lb/><term ref="#stueck">stücken</term> geschoßen. <subst><del>Go</del><add place="above">Es</add></subst> Scheinett,
                            <lb/>das eine belägerung alda vorhanden.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-16">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Entsendungen von Bediensteten</term>
                            <term>Erkrankung eines fürstlichen Pferdes</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Ermutigung von Münster</term>
                            <term>Einquartierungen</term>
                            <term>Nachricht von einer Feuersbrunst bei Gatersleben und Nachterstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#pferdehaltung"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#humor_sachwort"/>
                            <term ref="#disziplin"/>
                            <term ref="#einquartierung"/>
                            <term ref="#fron"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-16"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 16<hi rend="super">den.</hi> Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs> vndt den
                            <lb/><rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Ambtschreiber</rs> noch einmal außgeschicktt,
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">per far ancora un tentativo, dopò
                            <lb/>havere perso tantj assaltj</foreign><note type="translation" resp="as">um noch einen Versuch zu machen, nachdem ich so viele Anläufe verloren hatte</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> nach <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>, vnordnungen
                            <lb/>abzuwehren.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Meiner pferde eines, ist <term ref="#aufstoessig">vfstößig</term>
                            <lb/>worden, der heymer genandt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Rayse nach <rs type="place" ref="#goslar">Goßlar</rs> ist bestellett, <w lemma="dahin">da
                            <lb/>hin</w> ich schicke 10 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> weitzen,
                            <lb/>vndt 3 wispel Gerste, der
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs> vndt der <rs type="person" ref="#goessige_christian">Sattelknechtt</rs>
                            <lb/>reytten mjtt. Gott gebe glück darzu.
                        </p>
                        <pb n="160v" facs="#mss_ed000198_00324"/>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#muenster_johann">Münster</rs> ist heütte wieder zue
                            <lb/>rechte gebracht worden, ob er sich schon
                            <lb/>in die scherzreden vndt vexirerey
                            <lb/>vbel <add place="above">zu</add> schicken weiß, vndt dennoch
                            <lb/>zimlich verzagt seyn magk.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es ist vmb den Mittag post von
                            <lb/><rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs> kommen, das sich die 24
                            <lb/>Soldaten wol alda gehalten, vndt
                            <lb/>nicht vber 6 Thaler verzehrt haben,
                            <lb/>aber baldt darauf ist post von
                            <lb/><rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> kommen, daß sie aldar auch
                            <lb/>quartier gesucht. Jch habe es ihnen
                            <lb/>aber abschlagen laßen, dieweil sie
                            <lb/>albereitt eines bekommen, vndt es noch so
                            <lb/><term ref="#zeitlich" n="2">zeittlich</term> am tage ist.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von Padeborn, nach
                            <lb/>&#x2003;<rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>.
                            <lb/>auf 2 wagen 1 karn,
                            <table rows="2" cols="3">
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term></cell>
                                    <cell role="data">12 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs></cell>
                                    <cell role="label">haber,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data"/>
                                    <cell role="data">16 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs></cell>
                                    <cell role="label">gersten.</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <pb n="161r" facs="#mss_ed000198_00325"/>
                        <p>
                            <lb/>Die 24 Soldaten haben einen trunck
                            <lb/>in der schencke zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> gethan, vndt
                            <lb/>seindt darnach fortgewandertt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Antwortt vndt paß, vom Obersten <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pecker</rs>
                            <lb/>auf 22 wagen. Als ich vermeinett,
                            <lb/>es wehre alles richtig, vndt man sollte
                            <lb/>sacken vndt vffladen, da haben sich die
                            <lb/>freyen Ackerleütte zu <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs> <w lemma="beschwehrett">be
                            <lb/>schwehrett</w>, sie köndten wegen des bösen
                            <lb/>weges, nicht fahren. Jch habe sie nochmals
                            <lb/>zu ihrer schuldigen pflicht, in betrachtung,
                            <lb/>das sie nicht starck beladen werden,
                            <lb/>das auch der weg so gar böse nicht
                            <lb/>ist, nach <rs type="place" ref="#goslar">Goßlar</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: daß sie die besten
                            <lb/>pferde vndter den pawren haben,
                            <lb/>vndt nur eine Marcktfuhre zu thun
                            <lb/>schuldig seyn, <foreign xml:lang="lat">cum comminatione</foreign><note type="translation" resp="as">unter Androhung</note>, anhalten
                            <lb/>vndt treiben laßen, dieweil sie <w lemma="ihrer">ih
                            <lb/>rer</w> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrschafft</rs>, auch nichts zu <w lemma="pr&#x00E6;scribiren">pr&#x00E6;
                                <lb/>scribiren</w>. <add place="inline"><rs type="person" ref="#schiele_joachim">Jochem</rs>, vndt <rs type="person" ref="#schiele_johann_1">hanß
                                <lb/>Schiele</rs>,
                                <lb/><rs type="person" ref="#ziesing_hans">hanß Ziesingk</rs>,
                                <lb/><rs type="person" ref="#duderstadt_hans">Hans Duderstadt</rs>,
                                <lb/><rs type="person" ref="#mundt_christoph">Christoff Mundt</rs>.</add>
                        </p>
                        <pb n="161v" facs="#mss_ed000198_00326"/>
                        <p>
                            <lb/>Man hat heütte gegen abendt, eine
                            <lb/>few&#x0308;ersbrunst, nach <rs type="place" ref="#gatersleben">Gaterschleben</rs>
                            <lb/>vndt <rs type="place" ref="#nachterstedt">Nachterstedt</rs> zue, gesehen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedter</rs> haben sich noch
                            <lb/>zum theill eingestellett, die <rs type="place" ref="#hoym">heimer</rs>
                            <lb/>aber nichtt.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-17">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Verstimmung über ein gebrochenes Gelübde</term>
                            <term>Entsendung des Hans Kaspar von Röder und des Sattelknechts Christian Gößige mit den Getreidewagen nach Goslar</term>
                            <term>Nächtlicher Sturm</term>
                            <term>Gespräch mit Münster</term>
                            <term>Auftritt eines Possenreißers</term>
                            <term>Rückkehr des Hans Wolf Ernst von Röder und von Jahrs aus Helfta</term>
                            <term>Getreidemaße in Hettstedt</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#eid"/>
                            <term ref="#fron"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#gaukler"/>
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                            <term ref="#masze_gewichte"/>
                            <term ref="#kontribution"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-17"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 17<hi rend="super">den.</hi> Decemb<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <lb/>Theills <rs type="place" ref="#hoym">heimer</rs> seindt noch kommen. <add place="inline">Jch</add>
                            <lb/>habe aber zwey meiner eigenen
                            <lb/>wagen, herzuschießen müßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Vn peu malencontreux d'autant
                            <lb/>que j'ay rompu mon voeu <w lemma="lequel">le
                            <lb/>quel</w> toutesfois n'estoit si contraint.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein wenig unglücklich, vor allem da ich mein Gelübde gebrochen habe, welches jedoch nicht so zwingend war.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs> vndt der
                            <lb/><rs type="person" ref="#goessige_christian">sattelknechtt</rs>, seindt in Gottes
                            <lb/>nahmen, mitt hin nach <rs type="place" ref="#goslar">Gorßlar</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe inquiriren laßen, auff die
                            <lb/>vngehorsamen, welche nicht fahren wollen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es hat diese Nacht grausamlich
                            <lb/>gestürmett.
                        </p>
                        <pb n="162r" facs="#mss_ed000198_00327"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay encores taschè de rammener
                            <lb/><rs type="person" ref="#muenster_johann">Münster</rs>, a la rayson.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe nochmals versucht, Münster zur Vernunft zurückzubringen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es ist ein <term ref="#keckler">keckler</term> heütte hergekommen,
                            <lb/>der hat <term ref="#keckeln">gekeckeltt</term>, vndt etzliche
                            <lb/>zerbrochene gläser, wiedergemachtt. e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alte Röder</rs> ist mitt dem <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Ambtschreiber</rs>
                            <lb/>von <rs type="place" ref="#helfta">helfft<subst><del>e</del><add place="inline">a</add></subst></rs> wiederkommen, vndt haben
                            <lb/>von der fraw <rs type="person" ref="#kerssenbrock_margaretha">Kerstenbr<subst><del>ö</del><add place="inline">o</add></subst>uckinn</rs>
                            <lb/>330 scheffel rogken, gekaufft. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                            <lb/>vmb 343&#190; Thaler, das ist: ieden
                            <lb/>scheffel <rs type="place" ref="#hettstedt">höchstedtisch</rs> maß, vmb 25 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg.</rs>
                            <lb/>Ein höchstedtischer scheffel, machtt
                            <lb/><subst><del>allerhalb</del><add place="above">anderthalb</add></subst> <rs type="place" ref="#ballenstedt">hiesige</rs> scheffel. Thun
                            <lb/>zusammen, 20 hjesiger <term ref="#wispel_mass">wispel</term>, vndt
                            <lb/>10 hiesiger scheffel, oder (welches eben
                            <lb/>ejns ist) 13 höchstedt<ex>er</ex> wispel, 18 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das sich <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> mitt dem
                            <lb/><rs type="person" ref="#t_serclaes_jean">Tilly</rs> verglichen 4 comp<ex>agnien</ex> zu <w lemma="vndterhalten">vndter
                            <lb/>halten</w>, aber nicht einzunehmen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch laß mich erkundigen ob der paß offen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-18">
                        <pb n="162v" facs="#mss_ed000198_00328"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anhörung der Predigt</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Klagen des Ballenstedter Pfarrers Leonhard Sutorius</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#einquartierung"/>
                            <term ref="#geistliche"/>
                            <term ref="#religioeses_gewissen"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-18"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 18<hi rend="super">den.</hi> Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Predigtt angehörett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Gestern abendt <foreign xml:lang="lat">citiss<ex>im</ex>e</foreign><note type="translation" resp="as">auf das Schnellste</note> schreiben
                            <lb/>vom <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sidenten</rs> bekommen, daß
                            <lb/>3 Regimenter, im marchiren
                            <lb/>seyn, vndt zu <rs type="place" ref="#grossalsleben">Großen Alsleben</rs>,
                            <lb/>vndter andern <add place="above">3</add> quartieren heütte liegen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Plaintes du P<ex>asteur</ex> <rs type="person" ref="#sutorius_leonhard">S<ex>utorius</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Klagen des Pfarrers Sutorius</note>
                            <lb/><list><item>1. <foreign xml:lang="fre">Pour le <rs type="person" ref="#jahn_christoph">Chappellain</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Wegen des Diakons.</note></item>
                            <lb/><item>2. <foreign xml:lang="fre">Pour donner 24 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">D.</rs>, de son arpent
                            <lb/>a l'hospital, au lieu, que <add place="margin_left">aucuns
                                <lb/>de ceux
                                <lb/>de <del>l</del></add> l'eglise
                                <lb/>ne donne que 8 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="az">Um 24 Taler von seinem Morgen [Landes] an das Hospital zu geben, anstatt dass jeder derjenigen [Diener] der Kirche nur 8 Taler gibt.</note></item>
                            <lb/><item>3. <foreign xml:lang="fre">P<ex>ou</ex>r avoir ses gages a Walpurgis.</foreign><note type="translation" resp="as">Um ihre Besoldungen bis Walpurgis [1. Mai] zu bekommen.</note></item>
                            <lb/><item>4. <foreign xml:lang="fre">P<ex>ou</ex>r faire payer sa biere au <rs type="org" ref="#ballenstedt_rat">Senat</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Um sein Bier dem Rat bezahlen zu lassen.</note></item>
                            <lb/><item>5. <foreign xml:lang="fre">Pour ses <del>bois, qu'ils</del> prairies,
                            <lb/>qu'ils ne soyent gastè &amp; pasturè.</foreign><note type="translation" resp="as">Wegen ihrer <del>Waldungen, die sie</del> Weiden, die sie nicht verdorben und abgeweidet hätten.</note></item>
                            <lb/><item>6. <foreign xml:lang="fre">Pour mettre son <rs type="person" ref="#sutorius_anon_1">fils</rs>, dans la
                            <lb/><rs type="org" ref="#gymnasium_illustre_zerbst">communautè de Zerbst</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Um seinen Sohn in die Gemeinschaft von Zerbst aufzunehmen.</note></item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>An schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybille</rs> geschrieben,
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">touchant un affaire de conscience</foreign><note type="translation" resp="as">eine Angelegenheit des Gewissens betreffend</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>An pr&#x00E6;sidenten auch <foreign xml:lang="fre">rescrit</foreign><note type="translation" resp="as">zurückgeschrieben</note>.
                        </p>
                        <pb n="163r" facs="#mss_ed000198_00329"/>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs>, nach
                            <lb/>&#x2003;<rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedelinburgk</rs>.
                            <lb/>1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> gersten, auf 2 karn.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-19">
                        <pb n="163r" facs="#mss_ed000198_00329"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Jagd</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Erschrecken der Gemahlin über einen Schrei von Trautenburg</term>
                            <term>Material für das Anfertigen mehrerer Kleidungsstücke</term>
                            <term>Darbietungen eines Gauklers und Quacksalbers</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#kriegsbeute"/>
                            <term ref="#kleidung"/>
                            <term ref="#handwerk"/>
                            <term ref="#gaukler"/>
                            <term ref="#magie"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-19"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 19. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> geschrieben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin hinauß hetzen geritten, vndt
                            <lb/>habe einen hasen vffm lager gefangen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#reiche_christian">Christian Reiche</rs>, zue <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, habe ich
                            <lb/>6 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs> pachtgersten, nachgelaßen,
                            <lb/>er soll mir aber die schuldigen
                            <lb/>7 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> rogken, (darundter 5 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>
                            <lb/>weizen gewesen, ihme aber vor
                            <lb/>rogken, nachgelaßen worden.)
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es seindt vnß 5 <term ref="#krabate">Crabahten</term>, auf der
                            <lb/>seytte begegnett, haben sich gar
                            <lb/>erbar angestellett, als ich sie <w lemma="besprechen">be
                            <lb/>sprechen</w> laßen, hernacher aber als
                            <lb/>ich bey der malzeitt gewesen,
                            <lb/>haben sie <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">Stammers</rs> pferde vndterm <rs type="place" ref="#ballenstedt">flecken</rs>
                            <lb/>außgespannett. Jch habe sie verfolgen laßen[.]
                        </p>
                        <pb n="163v" facs="#mss_ed000198_00330"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[:] Mia <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">moglie</rs> s'è spaventata
                            <lb/>da un grido che <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Corrado Bavaro</rs>
                            <lb/>faceva per scacciar fuora lj canj.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Ehefrau hat sich über einen Schrei erschreckt, den Curt Beyern tat, um die Hunde hinaus zu treiben.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die pferde seindt den <term ref="#krabate">Crabahten</term>
                            <lb/>wieder abgeiagtt worden, nach
                            <lb/>der malzeitt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs>,
                            <lb/>&#x2003;nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>.
                            <lb/>Auf 2 wagen, vndt 2 karn,
                            <table rows="3" cols="3">
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">geladen,</cell>
                                    <cell role="data">12 scheffel</cell>
                                    <cell role="label">weizen,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term></cell>
                                    <cell role="data">&#x2014; &#x2014;</cell>
                                    <cell role="label">gersten,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 wispel</cell>
                                    <cell role="data">&#x2014; &#x2014;</cell>
                                    <cell role="label">hafer.</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait payer l'amende aux
                            <lb/>querelleux de <rs type="place" ref="#rieder">Rieder</rs>, &amp; d'<rs type="place" ref="#ballenstedt">icy</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe den Zänkischen von Rieder und von hier das Strafgeld zahlen lassen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><list><item><foreign xml:lang="fre">Pour doubler un collet de buffle
                            <lb/>4 aulnes de velour rouge <w lemma="cramoisy">cra
                            <lb/>moisy</w>.</foreign><note type="translation" resp="as">Um einen Büffellederkragen zu füttern, 4 Ellen vom karmesinroten Samt.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">2 aulnes de sattin cramoisy,
                            <lb/>p<ex>ou</ex>r y faire les manches.</foreign><note type="translation" resp="as">2 Ellen des karmesinroten Satins, um daraus die Ärmel zu machen.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">2 aulnes de sattin rouge, p<ex>ou</ex>r
                            <lb/>doubler les manches.</foreign><note type="translation" resp="as">2 Ellen des roten Satins, um die Ärmel zu füttern.</note></item>
                            <pb n="164r" facs="#mss_ed000198_00331"/>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">400 aulnes de pomettes de soye rouge.</foreign><note type="translation" resp="as">400 Ellen Knötchen aus roter Seide.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">4 aulnes des galons gancèz d'argent.</foreign><note type="translation" resp="as">4 Ellen der mit Silber gewirkten Borten.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">4 douzaines de buttons, d'argent.</foreign><note type="translation" resp="as">4 Dutzend Silberknöpfe.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">3 loht, <choice><sic>de rouge soye p<ex>ou</ex>r</sic><corr>de soye rouge p<ex>ou</ex>r</corr></choice> coudre</foreign><note type="translation" resp="as">3 Lot der roten Seide zum Nähen</note>.</item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">5 loht, blanche soye p<ex>ou</ex>r coudre &amp;</foreign><note type="translation" resp="as">5 Lot weiße Seide zum Nähen und</note> steppen.</item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">4 douzaines d'esguillettes.</foreign><note type="translation" resp="as">4 Dutzend Nesteln.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">4 aulnes de la toile blanche p<ex>ou</ex>r fourrer
                            <lb/>les chausses.</foreign><note type="translation" resp="as">4 Ellen von dem weißen Tuch, um die Hosen zu füttern.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">2 aulnes, &amp; &#189; de drap rouge, p<ex>ou</ex>r
                            <lb/>une paire de haut de chausses.</foreign><note type="translation" resp="as">2 Ellen und eine halbe rotes Tuch für ein Paar Hosen.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">200 aulnes de galons d'argent pour
                            <lb/>border le collet, avec les costèz,
                            <lb/>des chausses.</foreign><note type="translation" resp="as">200 Ellen Silberborten, um den Kragen mit den Seiten der Hosen zu säumen.</note></item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es ist ein Quacksalber, vndt gauckler
                            <lb/>auß <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">hollstein</rs> <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> gewesen. hatt
                            <lb/>vnß allerley künste gelernett,
                            <lb/>vndter andern, wie man Motten
                            <lb/>kan auß den kleidern bringen,
                            <lb/>wann man nemlich ein warm
                            <lb/>haußbacken brodt, in ein Tuch wickellt
                            <lb/>vndt es in einen kasten legtt, da die
                            <lb/>motten inne seyn, so sterben Sie alle darvon.
                            <pb n="164v" facs="#mss_ed000198_00332"/>
                            <lb/>Zu verhindern aber, das keine Motten
                            <lb/>in einen kasten, zun kleidern kommen,
                            <lb/>muß man von den stückern nehmen,
                            <lb/>die die schmiede von den <w lemma="pferdehüffen">pferde
                            <lb/>hüffen</w> pflegen außzuwürcken,
                            <lb/>vndt abzustoßen, vndt solche
                            <lb/>in die kleiderkasten oder <w lemma="kleiderschräncke">kleider
                            <lb/>schräncke</w> legen, so soll keine
                            <lb/>Motte hinein kommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er kan auch den scharbock vndt
                            <lb/>das zahnwehe <del>ohne</del> vertreiben,
                            <lb/>vndt zerbrochene gläser wieder
                            <lb/>gantz machen. Viel poßen mitt
                            <lb/>dem kartenspiel treiben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Vndter andern gibt er vor, wann
                            <lb/>man <term ref="#eberwurz">Eberwurz</term>, vndt brodt so
                            <lb/>man auf der gaßen findett,
                            <lb/>nimbt, vndt zusammen zu pulver
                            <lb/>stößt, auch mitt Nüchternem speichel
                            <lb/>benezt, vndt in einem Tüchlein einem
                            <pb n="165r" facs="#mss_ed000198_00333"/>
                            <lb/>pferde ans <term ref="#mundstueck">Mundtstück</term> hengett, so
                            <lb/>soll daßelbige nicht können müde
                            <lb/>werden, wann es schon den gantzen
                            <lb/>tagk geritten wirdt, auch nicht
                            <lb/>verschlagen, wann <add place="above">man</add> es gleich zu hastig
                            <lb/>trincken leßet.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er nahm auch, ein starckes weittes
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> wapenglaß, vndt nahm einen <w lemma="schweeren">schwee
                            <lb/>ren</w> kupfernen Mörßel, legte
                            <lb/>auf den <add place="margin_left"><w lemma="vmbgekehrten">vmb
                            <lb/>gekehr
                            <lb/>ten</w></add> Mörsel plat drauf, einen
                            <lb/>sawerteig, Nahm darnach pappier
                            <lb/>vndt steckte es an, warf es also
                            <lb/>brennend ins glaß, vndt fluchs
                            <lb/>hernach stellet er das <w lemma="vmbgewendete">vmbgewen
                            <lb/>dete</w> glaß, mitt dem Mundtloch
                            <lb/>auf den vmbgewendeten Mörsel,
                            <lb/>so zog das glaß wann man es
                            <lb/>mitt der handt faßen thete (als ich
                            <lb/>selber mitt verwunderung gethan)
                            <lb/>den schweeren Mörser also <w lemma="vnzerbrochen">vnzer
                            <lb/>brochen</w> in die höhe, vndt klebte gar
                            <lb/>fest an dem Sawerteig, so lange die
                            <lb/>hitze im glase blieb.
                        </p>
                        <pb n="165v" facs="#mss_ed000198_00334"/>
                        <p>
                            <lb/>Er kan sonsten allerley
                            <lb/>künste, wie die <term ref="#keckler">keckler</term> pflegen,
                            <lb/>vndt theils <foreign xml:lang="lat">medicinalia</foreign><note type="translation" resp="as">Arzneisachen</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zu zerbrochenen gläsern, dieselbigen
                            <lb/>wieder zu machen, gebrauchtt er
                            <lb/>&#x2003;1 lot <foreign xml:lang="lat">Mastix</foreign><note type="translation" resp="as">Harz [vom Mastixbaum]</note>, <add place="inline">1 lot <term ref="#agtstein">Agdtstein</term>,</add>
                            <lb/>&#x2003;1 lot weyrauch, <add place="inline">1 loht <foreign xml:lang="lat">gummj
                            <lb/>Arabicj</foreign><note type="translation" resp="as">des arabischen Gummi</note></add>
                            <lb/>&#x2003;<del>1 lot <foreign xml:lang="lat">Sandracj</foreign><note type="translation" resp="as">des Sandracum</note></del>
                            <lb/>Dieses alles vndtereinander wol
                            <lb/>zerstoßen, vndt vndtereinander
                            <lb/>beym few&#x0308;er <add place="above">vber kohlen</add> wol zergehen
                            <lb/>laßen, das es hart wirdt, vndt
                            <lb/>alßdann bey <add place="above">glüenden</add> kohlen das zerbrochene
                            <lb/>glaß, damitt bestrichen, <add place="margin_left">vndt
                            <lb/>ein
                            <lb/>wenig
                            <lb/>an die
                            <lb/>lufft <w lemma="gehalten">ge
                            <lb/>halten</w>,</add> es helt. e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er kan auch alle flecken, auß
                            <lb/>kleidern bringen mitt sonderlicher
                            <lb/>seiffe, vndt kan machen, das wann
                            <lb/>ihrer zweene fechten, dem <w lemma="wiederpart">wieder
                            <lb/>part</w>, seine wehre zerspringen muß.
                            <lb/>e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-20">
                        <pb n="166r" facs="#mss_ed000198_00335"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#kriegsbeute"/>
                            <term ref="#masze_gewichte"/>
                            <term ref="#marine"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-20"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 20. Decemb<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <lb/>New&#x0308;e Jahrs brieffe nach <rs type="place" ref="#ahrensboek"><w lemma="Arnßpöeck">Arnß
                            <lb/>pöeck</w></rs> an <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex></rs> vndt <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">f<ex>räulein</ex> e<ex>leonora</ex></rs> abgehen laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs> nach <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>.
                            <table rows="3" cols="3">
                                <row role="data">
                                    <cell role="data"/>
                                    <cell role="data">16 scheffel</cell>
                                    <cell role="label">weitzen,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data"/>
                                    <cell role="data">16 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs></cell>
                                    <cell role="label">gersten,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term></cell>
                                    <cell role="data">&#x2014;&#x2014;</cell>
                                    <cell role="label">hafern.</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, vndt
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Marschalck</rs>, wie auch von
                            <lb/>schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybillen Elisabeth</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>,
                            <lb/>&#x2003;nach halberstadt.
                            <lb/>1 wispel gersten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das die erobertte <rs type="place" ref="#westindien"><w lemma="WestJndianische">WestJn
                            <lb/>dianische</w></rs> silber<foreign xml:lang="ita">flotta</foreign><note type="translation" resp="as">flotte</note>, noch in <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte"><w lemma="hollandt">hol
                            <lb/>landt</w></rs> ankommen, bringen mitt
                            <lb/>46 <term ref="#last">last</term> silber, iedere last, zue 4 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note>
                            <lb/><rs type="abbreviation" ref="#pfund">&#x2114;.</rs> gerechnett, ohne andere sachen,
                            <lb/>als gewürze vndt Jndianisch holtz.
                            <pb n="166v" facs="#mss_ed000198_00336"/>
                            <lb/>Jn der <rs type="place" ref="#bahia_de_matanzas">Baya dj Matanca</rs>, (so
                            <lb/>in der Jnsell <rs type="place" ref="#cuba_island">Cuba</rs>, nicht ferrne
                            <lb/>von <rs type="place" ref="#havanna">Havana</rs> gelegen,) haben
                            <lb/>sie diese silberflotte erobertt,
                            <lb/>der <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Stadische</rs> general heißt
                            <lb/><rs type="person" ref="#heyn_piet_pieterszoon">Pieter Pietersz, Hayn</rs>, der
                            <lb/>Admiral heißt <rs type="person" ref="#lonck_hendrick_corneliszoon">Hendrick <w lemma="Cornelisz">Cor
                            <lb/>nelisz</w> Lonq</rs>, <add place="margin_left">der
                            <lb/>Vice
                            <lb/><w lemma="admiral">admi
                            <lb/>ral</w> <rs type="person" ref="#banckert_joost"><w lemma="Banckeres">Ban
                            <lb/>ckeres</w></rs>,</add> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> Der <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich"><w lemma="Spannischen">Span
                            <lb/>nischen</w></rs> schiffe seindt bey <term ref="#ein">ein</term> 20 segel
                            <lb/>gewesen, wiewol man noch
                            <lb/>nicht eigentlich, alle <term ref="#particularitet">particulariteten</term>
                            <lb/><del>h</del> darvon hatt haben können.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-21">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Anhörung zweier Predigten</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Rückkehr des Hans Kaspar von Röder aus Goslar</term>
                            <term>Hasenfang durch Trautenburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#einquartierung"/>
                            <term ref="#disziplin"/>
                            <term ref="#kontribution"/>
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                            <term ref="#masze_gewichte"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-21"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 21. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparo Pfawen</rs>,
                            <lb/>daß sich das Sulzische, <w lemma="Lünenburgische">Lünen
                            <lb/>burgische</w>, vndt Marggräfische
                            <lb/>Regiment, zwar im <rs type="place" ref="#grossalsleben_amt">amptt
                            <lb/>Großen Alßleben</rs> einquartirett
                            <pb n="167r" facs="#mss_ed000198_00337"/>
                            <lb/>vndt nicht geringen schaden gethan,
                            <lb/><del>sie hatten</del> der <rs type="person" ref="#sulz_alwig">Graf von Sultz</rs>
                            <lb/>aber hette sich trefflich höflich
                            <lb/>vndt rhümlich gehalten,
                            <lb/>würden heütte auf <rs type="place" ref="#aschersleben">Ascherßleben</rs>
                            <lb/>zue.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Geschrieben nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs> vndt
                            <lb/><rs type="place" ref="#harzgerode">harzgerode</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zweymal predigen laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#schoeningen">Schöeningen</rs>, daß der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius"><w lemma="general">gene
                            <lb/>ral</w></rs> zu <rs type="place" ref="#stade">Stade</rs> ist, vndt daß die städte
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> insonderheitt <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweigk</rs>, sich
                            <lb/>dem general zu keiner contribution
                            <lb/>verstatten wollen, sondern vielmehr
                            <lb/>erböhtig ihme den kopff zu biethen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jnmittelß kan man vor der <rs type="place" ref="#wolfenbuettel"><w lemma="Wolfenbüttelischen">Wolfen
                            <lb/>büttelischen</w></rs> garnison in Braunschweig
                            <lb/>nicht sicher raysen. Der weitze gilt
                            <lb/>allda zu Braunschweig 35 Tahler, der
                            <lb/>Rocke 28[,] der gerste 24[,] der haber
                            <lb/>10 Tahler.
                        </p>
                        <pb n="167v" facs="#mss_ed000198_00338"/>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs>, ist einmal
                            <lb/>von <rs type="place" ref="#goslar">Goßlar</rs> wiederkommen vmb
                            <lb/>diesen Mittagk, hat zu Goßlar
                            <lb/>in meinem nahmen 9&#189; <term ref="#wispel_mass">wispel</term>,
                            <lb/>weitzen, vndt 3 wispel gersten
                            <lb/>verkaufft, den weizen zu
                            <lb/>30 Thaler, den gersten zue 18 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr.</rs>
                            <lb/>Sie haben aber 2&#189; scheffel,
                            <lb/>vbermaß, an ieglichem <rs type="place" ref="#ballenstedt">hiesigem</rs>
                            <lb/>wispel haben müßen, da sie
                            <lb/>vor diesem nur einen scheffel
                            <lb/>bedörfft, dieweil an itzo das
                            <lb/>Goßlarische maß, ist größer
                            <lb/>gemacht worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> ist diesen abendt von <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>
                            <lb/>wiederkommen, (welchen ich heütte
                            <lb/>morgen dahin geschicktt) mitt <w lemma="berichtt">be
                            <lb/>richtt</w>, das das <term ref="#fussvolk">fußvolck</term>
                            <lb/>vorüber marchirett seye, vndt
                            <pb n="168r" facs="#mss_ed000198_00339"/>
                            <lb/>das morgen wils Gott, die <term ref="#krabate">Crabahten</term>
                            <lb/>von <rs type="place" ref="#blankenburg">Blanckenburgk</rs> sollen nachfolgen
                            <lb/>vff <rs type="place" ref="#eisleben">Eißleben</rs> vndt <rs type="place" ref="#halle_saale">halle</rs> zue. <add place="end">Das <term ref="#fussvolk">fußvolck</term> aber ist von
                                <lb/><rs type="place" ref="#cochstedt">Kockstedt</rs>, ins <rs type="place" ref="#endorf">Endorffische</rs> gezogen.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> hat auch vndterwegens,
                            <lb/>einen hasen gefangen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-22">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Entsendung des Hans Wolf Ernst von Röder nach Helfta</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#landbau"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-22"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 22. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern den alten</rs>, in Gottes
                            <lb/>nahmen, nach <rs type="place" ref="#helfta">helffta</rs> geschicktt,
                            <lb/>den rogken abzuholen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Wir haben <subst><del>3</del><add place="inline">2</add></subst> comp<ex>agnien</ex> <term ref="#krabate">Crabahten</term>
                            <lb/>diesen Morgen nach <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>
                            <lb/>zue, marchiren sehen. Jch
                            <lb/>habe zwey Reütter hingeschicktt
                            <lb/>alle vnordnung abzuwenden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>&#x2003;Paß von <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs> nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs>
                            <table rows="3" cols="3">
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term></cell>
                                    <cell role="data">6 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs></cell>
                                    <cell role="label">weitzen,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">2 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">wisp:</rs></cell>
                                    <cell role="data">2 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs></cell>
                                    <cell role="label">gersten,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs></cell>
                                    <cell role="data">12 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs></cell>
                                    <cell role="label">haffer.</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <pb n="168v" facs="#mss_ed000198_00340"/>
                        <p>
                            <lb/>Paß, von <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>, nach
                            <lb/>&#x2003; &#x2003;<rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>.
                            <table rows="3" cols="3">
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term></cell>
                                    <cell role="data">20 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs></cell>
                                    <cell role="label">weitzen,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">1 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs></cell>
                                    <cell role="data">8 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs></cell>
                                    <cell role="label">gersten</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">2 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs></cell>
                                    <cell role="data">&#x2014;&#x2014;</cell>
                                    <cell role="label">hafern,</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-23">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Jagd</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Blumenstrauß von der Gemahlin wegen des frühlingshaften Wetters</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Kopfwäsche und Bartpflege</term>
                            <term>Französische Sprichwörter und Zitate</term>
                            <term>Rückkehr von Röder aus Helfta</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#masze_gewichte"/>
                            <term ref="#flora"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#sendbote"/>
                            <term ref="#pluenderung"/>
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#koerperpflege"/>
                            <term ref="#epos"/>
                            <term ref="#philosophie"/>
                            <term ref="#schicksal"/>
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-23"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 23. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>hinauß hetzen, geritten, einen
                            <lb/>hasen vndt einen Fuchs gefangen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Antworttschreiben von
                            <lb/><rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>, vom <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">h<ex>erzog</ex> von Mecklenb<ex>urg</ex></rs>
                            <lb/>vndt seiner <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">gemahl</rs>, meiner
                            <lb/>schwester, das new&#x0308;e Jahr vnß
                            <lb/>gratulirende.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Dinstags, seindt die Zerbster bier
                            <lb/><term ref="#fass">faß</term>, <term ref="#ahmen">geahmett</term> oder geeichett
                            <table rows="3" cols="3">
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">worden,</cell>
                                    <cell role="label">das erste helt</cell>
                                    <cell role="data">5 <term ref="#eimer_mass">Aymer</term>,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label">das ander</cell>
                                    <cell role="data">4 aymer
                                        <lb/>26 <term ref="#mass">maß</term>,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label">das dritte</cell>
                                    <cell role="data">4 aymer
                                        <lb/>48 maß,</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <pb n="169r" facs="#mss_ed000198_00341"/>
                        <p>
                            <lb/>Meine h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> hat heütte
                            <lb/>ein streüßlein von gelben feilken,
                            <lb/>Rosemarin vndt andern blumen
                            <lb/>gemachtt, vndt mir geschicktt,
                            <lb/>dieweil es an itzo ein wochen
                            <lb/>oder viere her, gar <del>schö</del> warm
                            <lb/>wetter, vndt gleichsamb, <w lemma="frühlingszeitt">frühlings
                            <lb/>zeitt</w> gewesen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte ein <term ref="#rebhuehnergarn"><w lemma="Rebhünergarn">Rebhüner
                            <lb/>garn</w></term> so ich bestellet bekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der bohte ist von <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburgk</rs>
                            <lb/>wiederkommen, mitt bericht das
                            <lb/>er hindter <rs type="place" ref="#egeln">Egeln</rs>, außgezogen
                            <lb/>vndt geplündert worden.
                            <lb/>Jedoch haben sie ihm die schreiben
                            <lb/>wiedergegeben, vndt nur allein,
                            <lb/>den vmbschlagk auffgebrochen,
                            <lb/>ihme dem botten aber, sonst, das seinige
                            <lb/>genommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="fre">Ie me suis fait laver la teste, &amp; faire
                                <lb/>le poil.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mir den Kopf waschen und den Bart frisieren lassen.</note></add>
                        </p>
                        <pb n="169v" facs="#mss_ed000198_00342"/>
                        <p>
                            <lb/><list><item>1. <foreign xml:lang="fre">Faire le faut, quand on est en
                            <lb/>dance.</foreign><note type="translation" resp="az">Das Notwendige zu tun, wenn man beim Tanz ist.</note></item>
                            <lb/><item>2. <foreign xml:lang="fre">Jl n'y a jamais riche mort, nj
                            <lb/>pauvre a marier.</foreign><note type="translation" resp="az">Es gibt weder jemals einen reichen Tod noch ein armes Heiraten.</note></item>
                            <lb/><item>3. <cit><quote><foreign xml:lang="fre">La vieille branche,
                            <lb/>Se plie vers la part que <w lemma="nouvelle">nou
                            <lb/>velle</w> on la panche.</foreign><note type="translation" resp="az">Der alte Ast beugt sich zu der Seite, an die man das Neue hängt.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitat aus dem Teil "La Judit" in <rs type="bibl" ref="#saluste_la_muse_chrestienne">Saluste: Muse Chrestienne</rs>, S. 72f., Z. 101f.</note></item>
                            <lb/><item>4. <foreign xml:lang="fre">Le malheur est medecin.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Unglück ist Arznei.</note></item>
                            <lb/><item>5. <cit><quote><foreign xml:lang="fre">Les plus courtes follies, sont
                                <lb/>les meilleures.</foreign><note type="translation" resp="as">Die kürzesten Torheiten sind die besten.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <rs type="bibl" ref="#navarra_margarete_heptameron">Margarete von Navarra: Heptaméron</rs>, Bd. 2, S. 327.</note></item>
                            <lb/><item>6. <cit><quote><foreign xml:lang="fre">Quj cuide estre sage, il est fol.</foreign><note type="translation" resp="as">Wer denkt, weise zu sein, der ist verrückt.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Sprichwort nach <ref type="biblical" cRef="Rm_1,22">Rm. 1,22</ref> und <ref type="biblical" cRef="Prv_26,12">Prv. 26,12</ref>.</note></item>
                            <lb/><item>7. <cit><quote><foreign xml:lang="fre">Rien de noble ne se fait
                            <lb/>sans hazard.</foreign><note type="translation" resp="as">Nichts Edles lässt sich ohne Gefahr tun.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitat aus <rs type="bibl" ref="#montaigne_les_essais">Montaigne: Les Essais</rs>, I, 23, S. 134.</note></item>
                            <lb/><item>8. <cit><quote><foreign xml:lang="fre">Ce n'est pas merveille, que l'<w lemma="hazard">ha
                            <lb/>zard</w> peut tant sur nous,
                            <lb/>puis que nous vivons par hazard.</foreign><note type="translation" resp="as">Es ist kein Wunder, was das Schicksal über uns vermag, da wir durch Zufall leben.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitat nach "Ce n'est pas merveille, dict un ancien, que le hazard puisse tant sur nous, puis que nous vivons par hazard" in <rs type="bibl" ref="#montaigne_les_essais">Montaigne: Les Essais</rs>, II, 1, S. 357.</note></item>
                            <lb/><item>9. <foreign xml:lang="fre">On ne peut mieux braver la
                            <lb/>fortune, que de vouloir ce
                            <lb/>qu'elle veut.</foreign><note type="translation" resp="as">Man kann dem Schicksal nicht besser trotzen, als zu wollen, was es will.</note></item>
                            <pb n="170r" facs="#mss_ed000198_00343"/>
                            <lb/><item>10. <foreign xml:lang="fre">Mon honneur &amp; ma vie,
                            <lb/>Sont deux los de mon bien,
                            <lb/>Si l'une m'est ravie;
                            <lb/>L'autre ne vaut plus rien.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Ehre und mein Leben / Sind zwei Lobpreisungen von meinem Gut / Wenn mir das eine geraubt wird / Ist das andere nichts mehr wert.</note></item>
                            <lb/><item>11. <cit><quote><foreign xml:lang="fre">L'homme du tout a soy,
                                <lb/>Est plus heureux qu'un Roy.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Mensch ganz bei sich / Ist glücklicher als ein König.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat nach dem Lied "O combien est heureux" in <rs type="bibl" ref="#silva_onzieme_livre_amadis_de_gaule">Silva: L'Onzieme livre d'Amadis de Gaule</rs>, fol. 18r.</note></item>
                            <lb/><item>12. <foreign xml:lang="fre">Contentement suffit.</foreign><note type="translation" resp="as">Zufriedenheit genügt.</note></item>
                            <lb/><item>13. <foreign xml:lang="fre">Desir n'a repos.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Wunsch hat keine Ruhe.</note></item>
                            <lb/><item>14. <foreign xml:lang="fre">Nostre heur depend de nos actions.</foreign><note type="translation" resp="as">Unser Glück hängt von unseren Taten ab.</note></item>
                            <lb/><item>15. <cit><quote><foreign xml:lang="fre">La guerre est ma patrie,
                            <lb/>Mon harnois ma mayson,
                            <lb/>Et en toute sayson,
                                <lb/>Combattre, c'est ma vie.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Krieg ist mein Vaterland / Mein Harnisch mein Haus / Und in jeder Jahreszeit / Ist das Kämpfen mein Leben.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <rs type="bibl" ref="#lostal_soldat_francois">Lostal: Soldat François</rs>, Titelblatt.</note></item>
                            <lb/><item>16. <foreign xml:lang="fre">Science de ce quj appartient
                            <lb/>a la bataille, nourrit la hardiesse
                            <lb/>de la bataille.</foreign><note type="translation" resp="az">Kenntnis von dem, was zur Schlacht gehört, nährt den Kampfesmut.</note></item>
                            <lb/><item>17. <foreign xml:lang="fre">Les armes sont journalieres.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Waffen sind unbeständig.</note></item>
                            <lb/><item>18. <foreign xml:lang="fre">Ce quj est arrivè a cestuicy,
                            <lb/>peut aussy bien arriver a
                            <lb/>celuy-la.</foreign><note type="translation" resp="az">Was dem einen geschehen ist, kann ebenso gut dem anderen passieren.</note></item>
                                <lb/><item>19. <cit><quote><foreign xml:lang="fre">Sage au conseil, vaillant au combat.</foreign><note type="translation" resp="as">Weise im Rat, tapfer im Kampf.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <ref type="classical" cRef="Plut_de Alex_1,10">Plut. de Alex. 1,10</ref> (hier nach der Übersetzung <rs type="bibl" ref="#plutarch_de_la_fortune_ou_le_vertue_d_alexandre">Amyot <hi rend="super">2</hi>1574</rs>, fol. 304r.).</note></item></list>
                        </p>
                        <pb n="170v" facs="#mss_ed000198_00344"/>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alte Röder</rs> ist diesen
                            <lb/>abendt von <rs type="place" ref="#helfta">helffta</rs> wiederkommen,
                            <lb/>mitt 7 <term ref="#wispel_mass">wispeln</term> rogken, vndt
                            <lb/>berichtt, daß die fraw von
                            <lb/><rs type="person" ref="#kerssenbrock_margaretha">Kärstenbruck</rs>, den wispel
                            <lb/>nicht geringer laßen will,
                            <lb/>als vmb 27 Thaler, ohne die
                            <lb/>20 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> so sie mir albereitt
                            <lb/>vmb 25 Thaler zu meiner
                            <lb/>hoffstadt <term ref="#versagen">versagett</term>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-24">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                            <term>Warnung vor falschen Braunschweiger Reichstalern</term>
                            <term>Anhörung der Vorbereitungspredigt auf das Abendmahl</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#kriegsbeute"/>
                            <term ref="#meuterei"/>
                            <term ref="#waehrungseinheit"/>
                            <term ref="#abendmahl"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-24"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 24. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>,
                            <lb/>vndt schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybille</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><del><foreign xml:lang="fre">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex> me fait une manifeste
                            <lb/>injustice, dont je crie au
                            <lb/>Ciel, avec souspirs.</foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Hoheit tut mir ein offenkundiges Unrecht, über das ich mit Seufzern zum Himmel schreie.</note></del>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Die <rs type="org" ref="#niederlaendische_westindien-kompanie">WestJndianische compagnie</rs>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> hat eine treffliche <term ref="#victorie">Victorie</term>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> erlangtt, vndt ist gewiß <w lemma="einkommen">ein
                            <pb n="171r" facs="#mss_ed000198_00345"/>
                            <lb/>kommen</w>. Die beütte wirdt geschätzt
                            <lb/>auf 300 Tonnen schatz, sollen
                            <lb/>im Decemb<ex>er</ex> außtheilen, 15 vom
                            <lb/>hundertt, welches schon beschloßen
                            <lb/>gewesen, ehe sie von dieser
                            <lb/><term ref="#victorie">Victory</term> gewust. Die <rs type="org" ref="#niederlaendische_ostindien-kompanie"><w lemma="OstJndianische">OstJn
                            <lb/>dianische</w> Comp<ex>agnie</ex></rs> wirdt 25 vom
                            <lb/>hundertt geben im <foreign xml:lang="lat">Januario</foreign><note type="translation" resp="as">Januar</note>
                            <lb/>1629. Die <del>actijen</del> actien
                            <lb/>in der <rs type="org" ref="#niederlaendische_westindien-kompanie">WestJndianischen comp<ex>agni</ex>e</rs>
                            <lb/>können gegenwertig 250
                            <lb/>für 100 thun. Ein <rs type="person" ref="#salm_anon_1">Rheingraf</rs>
                            <lb/>in dienst der <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs>, ist auf glück
                            <lb/>außgeweßt, hat von den <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich"><w lemma="Spannischen">Span
                            <lb/>nischen</w></rs> 70000 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs> werth beütte
                            <lb/>gemachtt, Ein capitän auß <rs type="place" ref="#emmerich"><w lemma="Embrich">Emb
                            <lb/>rich</w></rs> hat 80000 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> beütte
                            <lb/>gemachtt. Jn <rs type="place" ref="#brabant_herzogtum">Brabandt</rs>, ist alles
                            <lb/>voller meüterey, vndter den
                            <lb/>Soldaten vndt Garnisonen.
                        </p>
                        <pb n="171v" facs="#mss_ed000198_00346"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin heütte gewarnett
                            <lb/>worden, mich vorzusehen vor
                            <lb/>den <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweigischen</rs>
                            <lb/>Reichsthalern, dieweil sich
                            <lb/>falsche Müntzer, im lande
                            <lb/>befünden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags bin ich in die <w lemma="vorbereitungspredigt">vor
                            <lb/>bereitungspredigt</w>, (wiewol
                            <lb/>mitt zimlich schweerem herzen)
                            <lb/>gegangen. habe mich auch <w lemma="absentiren">absen
                            <lb/>tiren</w> wollen vom h<ex>eiligen</ex> Abendtmal,
                            <lb/>Jedoch so hat endtlich die wahre
                            <lb/>Gottesforcht obgesiegett, vndt
                            <lb/>der Menschen vngerechtigkeitt,
                            <lb/>vnversöhnliche rachgier,
                            <lb/>vndt boßheitt, vberwunden.
                            <lb/>Gott dem gerechten Richter
                            <lb/>seye alle mein anliegen befohlen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-25">
                        <pb n="172r" facs="#mss_ed000198_00347"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Entwarnung wegen der Braunschweiger Münzfälscher</term>
                            <term>Gestriger Sturm</term>
                            <term>Anhörung zweier Predigten und Empfang des Abendmahls</term>
                            <term>Gespräch mit dem Großalslebener Amtmann Kaspar Pfau</term>
                            <term>Ablegen der Trauerkleidung für die verstorbene Schwester Amoena Juliana</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#waehrungseinheit"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#abendmahl"/>
                            <term ref="#religionsfreiheit"/>
                            <term ref="#trauer"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-25"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 25. Decemb<ex>er</ex></date>
                            <lb/>am H<ex>eiligen</ex> Christtage.</head>
                        <p>
                            <lb/>Gestern abendt habe ich noch ein
                            <lb/>wolgestelletes antworttschreiben
                            <lb/>vndt new&#x0308;en Jahrs gratulation
                            <lb/>von der <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">Aeptißinn von Quedelinburgk</rs>
                            <lb/>entpfangen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die Tröstliche <term ref="#zeitung">zeitung</term> bekommen,
                            <lb/>daß meine <add place="margin_left"><rs type="place" ref="#braunschweig"><w lemma="Braunschweiger">Braun
                                <lb/>schw<ex>eiger</ex></w></rs></add> Reichstahler vndt <term ref="#wildmannsgulden">wilde
                            <lb/>Männer</term> noch gut seyen. Die falschen
                            <lb/>aber, sehen viel schwärtzer auß,
                            <lb/>vndt haben andere warzeichen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es hat gestriges tages, der wjndt,
                            <lb/>grausamlich gewehett, vndt gestürmett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Predigt angehörett, vndt communicirt.
                            <lb/><del>Nachmi</del> <add place="inline">in dem flecken <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags, hieroben, auf dem
                            <lb/>schloß, predigen laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Caspar Pfawen</rs>, angesprochen,
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">&amp; luy dit la veritè touchant <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">und ihm die Ihre Hoheit betreffende Wahrheit gesagt</note>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl m'a confiè son voyage de <rs type="place" ref="#wien">Vienne</rs>,
                            <lb/>pource qu'on veut casser la Religion.</foreign><note type="translation" resp="as">Er hat mir seine Reise nach Wien mitgeteilt, weil man die [reformierte] Religion aufheben will.</note>
                        </p>
                        <pb n="172v" facs="#mss_ed000198_00348"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte die trawer vmb
                            <lb/>schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_amoena_juliana">Amene</rs> sehliger abgelegett.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-26">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anhörung der Predigt des früheren Güstrower Hofgeistlichen Andreas Winß</term>
                            <term>Besuch durch Pfau</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Liste ausgewählter Lebensmittelpreise in der belagerten Hugenottenstadt La Rochelle</term>
                            <term>Entsendung von Röder und Jahrs nach Gerbstedt</term>
                            <term>Abschied von Trautenburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#geistliche"/>
                            <term ref="#sendbote"/>
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#ernaehrung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-26"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 26. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Diesen vormittag, abermals
                            <lb/>den <rs type="person" ref="#winss_andreas">Winsium</rs> predigen hören,
                            <lb/>gleich wie gestern er ebener
                            <lb/>maßen nachmittags er auch die
                            <lb/>predigtt gethan, damitt es
                            <lb/><rs type="person" ref="#sutorius_leonhard #jahn_christoph">denen</rs> im <rs type="place" ref="#ballenstedt">flecken</rs> alhier, nicht zu
                            <lb/>viel würde.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparus Pfaw</rs> ist wiederumb
                            <lb/>bey mir gewesen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay escrit au Mareschal <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1"><w lemma="Erlach">Er
                            <lb/>lach</w></rs> &amp; l'ay sommè de sa promesse
                            <lb/>de mesmes que j'ay fait le
                            <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">President</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe an den Marschall Erlach geschrieben und ihn ebenso zu seinem Versprechen aufgefordert, das ich dem Präsidenten gemacht habe</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw. usw.</note> <foreign xml:lang="fre">par la lettre du dit
                            <lb/>Mareschal, confièe aux <w lemma="Ambassadeurs">Ambassa
                            <lb/>deurs</w> de biere Servestane.</foreign><note type="translation" resp="as">durch den dem Zerbster Bierboten anvertrauten Brief des genannten Marschalls.</note>
                        </p>
                        <pb n="173r" facs="#mss_ed000198_00349"/>
                        <p>
                            <lb/>&#x2003;<foreign xml:lang="fre">Au memorable siege recent
                            <lb/>&#x2003; &#x2003;de <rs type="place" ref="#la_rochelle">la Rochelle</rs>, a valu</foreign><note type="translation" resp="as">Bei der kürzlichen denkwürdigen Belagerung von La Rochelle hat gekostet</note>:
                            <lb/><list><item><foreign xml:lang="fre">Vn biscuit de &#189; livre, 25 livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Zuckerbrot von &#189; Pfund 25 Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de b&#339;uf, ou de vache</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund vom Rind oder der Kuh</note>, 12 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de cheval, six <rs type="abbreviation" ref="#florins">f.</rs> ou livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund vom Pferd sechs Gulden oder Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de chien, vingt solds.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund vom Hund zwanzig Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La teste de chien, dix livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Hundekopf zehn Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vn &#339;uf, huict livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Ei acht Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La pinte de vin, mesure de la ville
                            <lb/>sept livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Pinte Wein, Maß der Stadt, sieben Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de peau de b&#339;uf, apprestèe
                            <lb/>trois livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Das zurechtgemachte Pfund Rinderhaut drei Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vne poulle, vingt-quattre livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Huhn 24 Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vn mouton, troiscents livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Schaf dreißig Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vne vache deux mille livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Eine Kuh zweitausend Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de sucre, vingt-quattre
                                <lb/>livres, ou francs</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund Zucker vierundzwanzig Livres oder Francs</note>, <add place="inline"><rs type="place" ref="#holland_provinz">holländische</rs> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs></add></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de Castonnade, seize livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund Rohrzucker sechzehn Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vne Mouru&#235;, dix livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Stockfisch zehn Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vne seiche, six livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Tintenfisch sechs Livres.</note></item>
                            <pb n="173v" facs="#mss_ed000198_00350"/>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de confiture commune</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund gemeines Eingemachtes</note> 16 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de peau de b&#339;uf seiche, 20 solds.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund trockene Rinderhaut 20 Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vne racine de poirèe, huict solds.</foreign><note type="translation" resp="as">Eine Mangoldwurzel 8 Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Deux feüilles de choux, cinq solds.</foreign><note type="translation" resp="as">Zwei Blätter Kohl fünf Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vn oignon, dix solds.</foreign><note type="translation" resp="as">Eine Zwiebel zehn Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vne trippe de boeuf trois livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Rinderbauch drei Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vne trippe de cheval, vingt soulds</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Pferdebauch zwanzig Sous</note>,</item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vne pomme, trente-deux solds.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Apfel zweiunddreißig Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La pinte de laict, trois livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Pinte Milch drei Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Le boisseau de bled, mesure de <rs type="place" ref="#la_rochelle">la
                            <lb/>Rochelle</rs>, huict cens livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Scheffel Getreide, Maß von La Rochelle, achthundert Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La huictiésme partie du boisseau,
                            <lb/>de blèd avec le sang de pigeon,
                            <lb/>quattre vingts dix livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Der achte Teil des Scheffels Getreide mit dem Blut der Taube[?] neunzig Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Le boisseau de vaisse, cent livres</foreign><note type="translation" resp="as">Der Scheffel Wicke[?] hundert Livres</note>,</item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de viande d'asne, <w lemma="trentedeux">trente
                            <lb/>deux</w> sols.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund Eselsfleisch zweiunddreißig Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vn pastè d'une ruelle de b&#339;uf, cent
                            <lb/>livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Eine Pastete aus einer Scheibe vom Rind hundert Livres.</note></item>
                            <pb n="174r" facs="#mss_ed000198_00351"/>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vn collet de mouton, vingt sept
                            <lb/>livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Schafshals siebenundzwanzig Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de lart, douze livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund Speck zwölf Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">L'once de pain ordinaire, <w lemma="trentedeux">trente
                            <lb/>deux</w> sols.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Unze gewöhnliches Brot zweiunddreißig Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">L'once de pain de paille fait avec
                            <lb/>succre, vingt &amp; deux sols.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Unze Brot aus Stroh, gemacht mit Zucker, zweiundzwanzig Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">Vn reffort cinq sols.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Meerrettich fünf Sous.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de raisins fraix, <w lemma="dixhuict">dix
                            <lb/>huict</w> livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund frische Trauben achtzehn Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre de beurre, dixhuict
                            <lb/>livres:</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund Butter achtzehn Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">La livre d'huille, 18 livres.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pfund Öl 18 Livres.</note></item>
                            <lb/><item><foreign xml:lang="fre">L'once de pain d'Jris avec
                            <lb/>succre, vingt-quattre solds.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Unze Irisbrot mit Zucker vierundzwanzig Sous.</note></item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte abends habe ich <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern</rs> vndt <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian"><w lemma="Sebastian">Se
                            <lb/>bastian</w></rs> nach <rs type="place" ref="#gerbstedt">Gropstedt</rs>, <subst><del>Bayern abe</del><add place="above">abgefertigett,</add></subst>
                            <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> erlaübett nach hause zu ziehen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-27">
                        <pb n="174v" facs="#mss_ed000198_00352"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Heulen der Hunde ohne erkennbaren Grund</term>
                            <term>Abreise von Trautenburg</term>
                            <term>Entsendung von Röder und Jahrs nach Gerbstedt</term>
                            <term>Reisevorbereitungen von Münster</term>
                            <term>Reise von Benckendorf und des Kellerschreibers Friedrich Weider nach Zerbst</term>
                            <term>Bemerken eines Irrtums von Benckendorf</term>
                            <term>Spaziergang und Jagd</term>
                            <term>Bisherige Jagderfolge</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Nachricht von der Verhaftung des Possenreisers wegen eines Diebstahls an Herzog Johann Albrecht II. von Mecklenburg-Güstrow in Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#haustiere"/>
                            <term ref="#traurigkeit"/>
                            <term ref="#melancholie"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#gaukler"/>
                            <term ref="#devianz"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-27"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 27. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe einen hauffen <w lemma="New&#x0308;eniahrsbrieffe">New&#x0308;en
                            <lb/>iahrsbrieffe</w> vndterzeichnett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] vnsere hunde heülen
                            <lb/>vergangene tage vber bißweilen
                            <lb/>gar Jämmerlich ohne vrsach,
                            <lb/>bevorab in der nacht.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nihil bonj portendit, Deus avertat.</foreign><note type="translation" resp="as">Nichts des Guten kündigt sich an, Gott wende es ab.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> ist heütte nach hause gezogen,
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">fort triste &amp; melancolique</foreign><note type="translation" resp="as">sehr traurig und schwermütig</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alte Röder</rs>, vndt <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastian</rs>,
                            <lb/>nach <rs type="place" ref="#gerbstedt">Gröpstedt</rs>, korn zu besprechen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#muenster_johann">Münster</rs> pr&#x00E6;parirt sich <add place="above">gar</add> abzuziehen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs>, vndt der <rs type="person" ref="#weider_friedrich">alte <w lemma="Friederich">Frie
                            <lb/>derich</w></rs>, seindt nach <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Gott gebe ihnen allen, glück vndt
                            <lb/>heyll, durch Christum, Amen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay apperceu cejourd'huy,
                            <lb/>que Tom<ex>as</ex> Ben<ex>ckendorf</ex> a esgarè le trinquet
                            <pb n="175r" facs="#mss_ed000198_00353"/>
                            <lb/>de la cervelle.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute bemerkt, dass Thomas Benckendorf das Segel [d. h. der Antrieb] des Verstandes in die Irre geführt hat.</note> etc<ex>etera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin hinauß spatziren gegangen
                            <lb/>vormittags, vndt nachmittags hinauß
                            <lb/>geritten, da sich meine <term ref="#wind">winde</term>
                            <lb/>gar wol gehalten, vndt drey
                            <lb/>hasen <add place="above">nicht gar langende</add> nacheinander, hetzende, <w lemma="gefangen">ge
                            <lb/>fangen</w>. Dieses <del>es</del> seindt nun in
                            <lb/>allem, 97 hasen, <add place="margin_left"><rs type="person" ref="#reisicke_wolf">Wolfs</rs>
                            <lb/>schützens
                            <lb/>rechnung
                            <lb/>nach,</add> welche meine
                            <lb/>winde gefangen haben, ohne
                            <lb/>waß da ist geschoßen worden
                            <lb/>seithero ich <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> bin, das
                            <lb/>auch wol wirdt vber ein halb
                            <lb/>schock anlauffen. Ein fuchs oder
                            <lb/>20 werden meine winde
                            <lb/>auch in allem, wol gefangen haben,
                            <lb/>ohne was sonsten ist geiagtt,
                            <lb/>vndt todtgeschlagen worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait vendre les peaux de
                            <lb/>mouton et de brebis p<ex>ou</ex>r 7 Dalers,
                            <lb/>les soixante, p<ex>ou</ex>r remplir les tiltres
                            <lb/>des revenus de ce <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">baillage</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe die Hammel- und Schaffelle für 7 Taler die sechzig [Stücke] verkaufen lassen, um die Rechte der Einkünfte dieses Amts zu erfüllen.</note>
                        </p>
                        <pb n="175v" facs="#mss_ed000198_00354"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] heütte habe ich von <rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>
                            <lb/>erfahren, das der <term ref="#naehermalig">nähermahlige</term>
                            <lb/><term ref="#keckler">keckler</term>, so <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> gewesen, den
                            <lb/><rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">herzogk von Mecklenburgk</rs> bestohlen
                            <lb/>habe, vndt darüber <term ref="#einsetzen">eingesezt</term>
                            <lb/>worden seye. Dienet mir zur <w lemma="warnung">war
                            <lb/>nung</w>, mich ins künftige vor <w lemma="dergleichen">der
                            <lb/>gleichen</w> gesellen vorzusehen, vndt
                            <lb/>ihnen nicht allzuviel zu trawen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-28">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Zweimaliger Kirchgang</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Warnung vor einem kroatischen Soldaten abgekauften Pferd</term>
                            <term>Rückkehr von Röder aus Gerbstedt</term>
                            <term>Abreise des Hans Kaspar von Röder nach Harzgerode</term>
                            <term>Bestallung des Musketiers Kaspar Kopper</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#patronage"/>
                            <term ref="#soeldner"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-28"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 28. Decemb<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <lb/>Jn die kirche zweymal.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#muenster_johann">Münstern</rs> habe ich recommendation
                            <lb/>schreiben, an <rs type="person" ref="#bentheim_arnold_jobst">Graf Arendt Jost von
                            <lb/>Bentheimb</rs>, vndt an <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">Adolf Börsteln</rs>
                            <lb/>in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> mittgegeben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin gewarnet worden, wegen
                            <lb/>des schönen pferdes, so ich im <w lemma="heimischen">hei
                            <lb/>mischen</w> gespann habe, vndt von den
                            <lb/><term ref="#krabate">Crabahten</term> erkaufft, das es nach
                            <lb/><rs type="place" ref="#eisleben">Eißleben</rs> gehöre.
                        </p>
                        <pb n="176r" facs="#mss_ed000198_00355"/>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alte Röder</rs>, jst djesen abendt,
                            <lb/>spähte, wiederkommen. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Jls ont acheptè a
                                <lb/><rs type="place" ref="#gerbstedt">Gröpstedt</rs> 200 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl:</rs>
                                <lb/>de seigle.</foreign><note type="translation" resp="as">Sie haben in Gerbstedt 200 Scheffel Roggen gekauft.</note></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs> ist diesen Nachmittag
                            <lb/>nach <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgeroda</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Von vergangenem dinstage an, ist
                            <lb/><rs type="person" ref="#kopper_kaspar">Caspar</rs> Mußcketirer, auffs new&#x0308;e
                            <lb/>von mir <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhero</rs> auffs hauß <w lemma="angenommen">an
                            <lb/>genommen</w>, vndt zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> <term ref="#dimittiren">dimittirt</term>
                            <lb/>worden. Er soll aber Monatlich
                            <lb/>von mir haben, einen Thaler,
                            <lb/>auch speise vndt tranck darbey.
                            <lb/>Vor diesem, hatte er wochentlich,
                            <lb/>1 Thaler, aber nicht die kost
                            <lb/>darbey. Monatlich 5 Thaler
                            <lb/>vor diesem, dann vor 1 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs> musten
                            <lb/>sie sich, <term ref="#kraut_und_lot">krautt vndt loht</term>, verschaffen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="fre">Ce seront 20 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> d'orge, &amp; 6 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>
                            <lb/>de seigle que je feray ammener
                            <lb/>Dieu aydant, a <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttel</rs>,
                            <lb/>en 30 charrettes, Dimanche.</foreign><note type="translation" resp="as">Das werden 20 Wispel Gerste und 6 Wispel Roggen sein, die ich am Sonntag mit Gottes Hilfe in 20 Karren nach Wolfenbüttel bringen lassen werde.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-29">
                        <pb n="176v" facs="#mss_ed000198_00356"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Einziehen der Inventare und Schlüssel von Münster</term>
                            <term>Schwangerschaft der Gemahlin</term>
                            <term>Rückkehr von Jahrs aus Gerbstedt</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Durchsicht der Inventare Münsters durch Hans Wolf Ernst von Röder</term>
                            <term>Entschädigungsansprüche des kaiserlichen Feldwebels Christian Kortte wegen einer Badeborner Schlägerei vom Vormonat</term>
                            <term>Neujahrsgeschenk für die Obristengattin Constanzia Pecker</term>
                            <term>Endgültige Entlassung von Münster</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#hofamt"/>
                            <term ref="#schwangerschaft"/>
                            <term ref="#alkoholkonsum"/>
                            <term ref="#geschenk"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-29"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 29. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#muenster_johann">von Münstern</rs> seine
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">jnventaria</foreign><note type="translation" resp="as">Inventare</note> vndt schlüßel etc<ex>etera</ex>
                            <lb/>abgenommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[:] Hier sera assaj tardi, ed hoggi
                            <lb/>mattino a buon hora, la mia
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">consorte</rs> hà sentito muoversi
                            <lb/>il fanciullo, o frutto del suo
                            <lb/>corpo, Jddio benedetto lo faccia
                            <lb/>crescere alla sua gloria, e
                            <lb/>salute del <del>bambino</del> fanciullo.
                            <lb/>Ancora ch'jo habbia <add place="above">havuto</add> qualche <w lemma="speranza">spe
                            <lb/>ranza</w> ch'e' sarà un figliuolo
                            <lb/>maschio, si commincio a <w lemma="persuadermj">persua
                            <lb/>dermj</w> ch'adesso sarà una femina,
                            <lb/>poiche la mia moglie dice che
                            <lb/>il muovimento s'è fatto, a
                            <lb/>man sinistra del suo ventre.</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl: Gestern Abend ziemlich spät und heute Morgen zu guter Stunde hat meine Gemahlin das Kind oder die Frucht ihres Leibes sich bewegen gespürt, der gesegnete Gott lasse es zu seinem Ruhm und zum Wohl des <del>Kindes</del> Kindes wachsen. Obwohl ich einige Hoffnung gehabt hatte, dass es ein männliches Kind sein wird, so beginne ich mich zu überzeugen, dass es diesmal ein Mädchen sein wird, weil meine Ehefrau sagt, dass sich die Bewegung auf der linken Seite ihres Bauches ereignet hat.</note>
                            <lb/>e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">Jl 14. stile vecchio, de l'Gienajo,
                            <lb/>1629 se piace a Dio, e'sarà la
                            <pb n="177r" facs="#mss_ed000198_00357"/>
                            <lb/>metà della gravidezza, jn
                            <lb/>caso che habbiano fatto il conto
                            <lb/>giusto.</foreign><note type="translation" resp="as">Am 14. alter Stil [nach dem alten Julianischem Kalender] des Januar 1629, will es Gott sich gefallen lassen, wird sie in der Hälfte der Schwangerschaft sein für den Fall, dass ich die Rechnung habe richtig machen lassen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach deme <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastian Janus</rs>,
                            <lb/>gestriges abends, von <rs type="place" ref="#gerbstedt">Gerpstedt</rs>,
                            <lb/>wiederkommen, vndt 200
                            <lb/><rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs> rogken, <rs type="place" ref="#hettstedt">höchstedtisch<add place="above">es</add></rs> maßes,
                            <lb/>alda erkaufft, (vber die 300
                            <lb/>welche zu <rs type="place" ref="#helfta">helffta</rs> erkaufft worden)
                            <lb/>habe ich ihn heütte, nach helffta
                            <lb/>wiedergeschicktt, bey <term ref="#ein">ein</term> 7 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>
                            <lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">hiesiges</rs> maßes, abermals, abzuholen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe meine <foreign xml:lang="lat">jnventaria</foreign><note type="translation" resp="as">Inventare</note> <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern</rs>
                            <lb/>besehen, vndt von dem <rs type="person" ref="#muenster_johann">Stallmeister</rs>,
                            <lb/>vberliffern laßen, wegen der <w lemma="Rüstkammer">Rüst
                            <lb/>kammer</w>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#kortte_christian_2">Christian Kortte</rs> Feldtwaibell, ist
                            <lb/>von <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> anhero kommen, begehrett
                            <lb/>noch arzlohn, von Rödern, vndt dem
                            <lb/><rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmann</rs>, wegen seiner schmerzen, <w lemma="ergezung">er
                            <lb/>gezung</w>, etc<ex>etera</ex>[.] Jch habe Münstern, vndt den
                            <pb n="177v" facs="#mss_ed000198_00358"/>
                            <lb/><rs type="person" ref="#papenmeyer_christian">küchenschreiber</rs> an <rs type="person" ref="#kortte_christian_2">ihn</rs> geschicktt,
                            <lb/>ihne mitt dem <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmann</rs>, vndt
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern</rs> zu vergleichen. Es hat
                            <lb/>aber nichts helfen wollen, <w lemma="sintemal">sinte
                            <lb/>mal</w> er 11 Thaler Artztlohn,
                            <lb/>vndt 60 Tahler vor vnkosten,
                            <lb/>das er hat müßen, so lange vom
                            <lb/>Regiment blejben, begehrt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe ihm endtlich 20 Tahler
                            <lb/>biehten laßen, darauff hoffte
                            <lb/>ich sie zu vergleichen. Er hat
                            <lb/>mich vor meine person laßen
                            <lb/>vmb verzeyhung bitten, wo
                            <lb/>ferrne er mich hette etwan
                            <lb/>im trunck <term ref="#offendiren">offendirt</term>, wüste sich
                            <lb/>zwar nichts zu erinnern. Wir
                            <lb/>haben ihn auf der zeügen außage
                            <lb/>gewiesen, in diesem <term ref="#pass">paß</term>. Er
                            <lb/>begehrett auch mitt gewallt,
                            <lb/>einen schein von Mir, ich habe ihm
                            <pb n="178r" facs="#mss_ed000198_00359"/>
                            <lb/>aber solchen, biß zue außtrag der
                            <lb/>sachen verwaigertt. Der 20
                            <lb/>Tahler halben, hat er gespottett,
                            <lb/>vndt dieselben nicht annehmen
                            <lb/>wollen. Jedoch, meine person, als
                            <lb/>seines landesfürsten, in großen
                            <lb/>respect, gehalten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es ist heütte auf den abendt <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Jean</rs>
                            <lb/>abgefertigett worden, des Obersten
                            <lb/><rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Beckers</rs>, <rs type="person" ref="#pecker_constanzia">haußfraw</rs>, mitt einem
                            <lb/>New&#x0308;en Jahrs pr&#x00E6;sent zu begaben,
                            <lb/>vndt vmb päße etc<ex>etera</ex> anzuhalten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#muenster_johann">Münstern</rs>, meinem, gewesenen
                            <lb/>Stallmeistern, vndt kammerJunckern,
                            <lb/>so mir in allem numehr ins dritte
                            <lb/>Jahr aufgewartett, auch <w lemma="Gottesförchtig">Gottes
                            <lb/>förchtig</w>, vndt fromb gewesen,
                            <lb/>(<foreign xml:lang="fre">quelques fois trop bon ou simple</foreign><note type="translation" resp="as">manchmal zu gut oder einfältig</note>)
                            <lb/>habe ich diesen abendt seinen gänzlichen
                            <lb/>abschiedt gegeben, vndt 50 Tahler
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-30">
                        <pb n="178v" facs="#mss_ed000198_00360"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Entsendung von Röder nach Mansfeld</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Abreise von Münster</term>
                            <term>Jagd</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Besichtigung des Vorwerks mit der Gemahlin</term>
                            <term>Abschrift eines väterlichen Befehls an drei hochverschuldete Untertanen im Amt Ballenstedt</term>
                            <term>Rückkehr von Jahrs aus Helfta</term>
                            <term>Gespräch mit Jahrs am Abend</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#kriegsbeute"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#viehwirtschaft"/>
                            <term ref="#grundherrschaft"/>
                            <term ref="#schulden"/>
                            <term ref="#masze_gewichte"/>
                            <term ref="#technik"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-30"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 30. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hanß wolff Ernst
                            <lb/>Rödern</rs>, mitt einem knechtt,
                            <lb/>vndt schreiben an den Obersten
                            <lb/><rs type="person" ref="#isolani_johann_ludwig_hektor">Jsolan</rs> geschickt nach <rs type="place" ref="#mansfeld">Manßfeldt</rs>,
                            <lb/>die <del>ab</del> gestriges tages <w lemma="außgespannete">außge
                            <lb/>spannete</w> drey <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedtische</rs>
                            <lb/>pferde von den <term ref="#krabate">Crabahten</term>
                            <lb/>abzufordern vndt zu <term ref="#recuperiren">recuperiren</term>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#muenster_johann">Johann von Münster</rs>, ist fortt,
                            <lb/>nacher hauß zu verraysen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin hinauß hezen geritten,
                            <lb/>habe aber 4 mal fehl gehetzt,
                            <lb/>vmb der berge vndt püsche willen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Paß von Reinstedt,
                            <lb/>nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs>
                            <lb/>auf morgen.
                            <lb/>3 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 20 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs> gersten,
                            <lb/>auf 2 wagen[,] 4 karn.
                        </p>
                        <pb n="179r" facs="#mss_ed000198_00361"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin mitt Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> inß
                            <lb/>Forwerck gegangen, die <del>abge</del> iungen
                            <lb/>kälber zu besichtigen, deren albereitt
                            <lb/>(Gott lob) zwantzig seyn.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: Abschrifft einer citation wegen
                            <lb/>der verlaßenen güeter, vndt <term ref="#ledig" n="2">ledigen</term>
                            <lb/>höfe, wie dieselbige von Meinem gned<ex>igen</ex>
                            <lb/>h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrenvatter</rs>, new&#x0308;licher zeitt,
                            <lb/>angeordnett worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><cit><quote>Demnach <rs type="person" ref="#glockau_christoph">Christoff Glockaw</rs>, vndt <rs type="person" ref="#harbort_david">Davidt
                            <lb/>Harbortt</rs> zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, dannen <rs type="person" ref="#peinert_heinrich">Henrich
                            <lb/>Peinertt</rs> zu <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>, sich dermaßen
                            <lb/>in schulden vertieffett, daß weder der
                            <lb/>principall[,] die erben oder vormünden,
                            <lb/>wieder offentliche von der herrschafft
                            <lb/><term ref="#affigiren">affigirte</term> <foreign xml:lang="lat">mandata</foreign><note type="translation" resp="as">Befehle</note>, vndt <term ref="#verwahrschauung"><w lemma="verwarschawung">verwar
                            <lb/>schawung</w></term>, sich der gebühr ihrer güther
                            <lb/>nicht angemaßett, besondern der <w lemma="herrschafft">herr
                            <lb/>schafft</w> vndt denen daran hafftenden
                            <lb/>schuldenerß, zum mercklichen pr&#x00E6;juditz
                            <pb n="179v" facs="#mss_ed000198_00362"/>
                            <lb/>gantz öde vndt verwüstett liegen laßen,
                            <lb/>Gleichwoll aber die <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrschafft</rs> wegen
                            <lb/>deßen hochangelegenen <term ref="#interesse" n="2">interesse</term> darzue
                            <lb/>lenger nicht still sitzen kan, Alß
                            <lb/>werden auff empfangenen gnedigen
                            <lb/>befhelich[!] hiermitt alle vndt iede
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">creditores</foreign><note type="translation" resp="as">Gläubiger</note> wie die nahmen haben,
                            <lb/>vndt so bey denen bemelten dreyen
                            <lb/>personen, vndt ihren erben schuldtforderung
                            <lb/>haben mögen, krafft empfangenen befehlichs
                            <lb/>hiermitt ampts halber offentlichen citirt,
                            <lb/>vndt geladen, das sie sämptlichen, vndt
                            <lb/>ein ieder insonderheitt, <term ref="#schierstkuenftig">schierßkünfftigen</term>
                            <lb/>8. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="as">des Januars</note>, des annahenden 1629.
                            <lb/>Jahrs, vnfehlbar in dem <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">Fürstl<ex>ichen</ex> Ambtte
                            <lb/>Ballenstedt</rs>, an gewöhnlicher <w lemma="gerichtsstelle">gerichts
                            <lb/>stelle</w> zu rechter früer tagezeitt,
                            <lb/>vnaußbleiblichen zu erscheinen, ihre
                            <lb/>schulden, wormitt Jhnen <rs type="person" ref="#glockau_christoph">Christoff
                            <lb/>Glockaw</rs>, <rs type="person" ref="#harbort_david">Davidt harbortt</rs>,
                            <lb/>vndt <rs type="person" ref="#peinert_heinrich">Henrich Peinertt</rs> verwandt,
                            <pb n="180r" facs="#mss_ed000198_00363"/>
                            <lb/>gerichtlichen vndt in schrifften liquidiren, <w lemma="zugleich">zu
                            <lb/>gleich</w> der gebühr belegen vndt verificiren
                            <lb/>sollen, vndt dann nach angelegter liquidation,
                            <lb/>vndt do kein kaüffer sich angeben würde,
                            <lb/>vnter ihnen einen kaüffer, so eines oder das
                            <lb/>ander guth annehmen möchte, vorzustellen,
                            <lb/>deme es alsodann, mitt der creditorn <w lemma="beliebung">be
                            <lb/>liebung</w>, auff <term ref="#angeld">angeldt</term> vndt <term ref="#tagezeit">tagezeitt</term>,
                            <lb/>in einen gewißen kauff soll zugeschlagen
                            <lb/>werden; Mitt dieser außdrücklichen
                            <lb/>verwarnung, weil <foreign xml:lang="lat">periculum in
                            <lb/>mora</foreign><note type="translation" resp="as">Gefahr im Verzug</note>, vndt es mitt <term ref="#sothan">sothanen</term> güethern,
                            <lb/>keinen längeren <term ref="#anstand" n="2">anstandt</term> haben kan,
                            <lb/>das do einer, oder der ander, so bey
                            <lb/>denselbigen Namgemachten schuldenerß,
                            <lb/>etwas zu fodern, vngehorsamb außen
                            <lb/>bleiben, vndt nicht erscheinen würde,
                            <lb/>daß er alsodann seiner forderung verlustig
                            <lb/>sein solle, Jnmaßen dann, die principaln[,]
                            <lb/>Erben vndt vormünden hierzu gleicher <w lemma="gestallt">ge
                            <lb/>stallt</w> vnaußbleiblichen zu erscheinen <w lemma="hiermitt">hier
                            <lb/>mitt</w> citirett werden, bey straff <w lemma="vngehorsambs">vnge
                            <lb/>horsambs</w>, wornach sie sich habende zu achten.
                            <lb/>Geben auff dem Fürstl<ex>ichen</ex> hause <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>, den
                            <lb/>16. <foreign xml:lang="lat">Decembris: Anno</foreign><note type="translation" resp="as">des Dezembers im Jahr</note> 1628.</quote></cit>
                        </p>
                        <pb n="180v" facs="#mss_ed000198_00364"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte im forwerck auch
                            <lb/>erfahren, daß man von 100 schaffen
                            <lb/>gemeiniglich 6 schweere <term ref="#stein">steen</term>, wolle
                            <lb/>bekomme, wehre von 60 schaffen, 4 steen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Mein Ambtschreiber, <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastian Ianus</rs>,
                            <lb/>ist von <rs type="place" ref="#helfta">helffta</rs>, diesen abendt <w lemma="wiederkommen">wieder
                            <lb/>kommen</w>, hat abermals, vber 6 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>
                            <lb/>rocken gebrachtt, vndt meine <w lemma="kutschenpferde">kutschen
                            <lb/>pferde</w> auch Ambtsgeschirre wiederumb.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Dieu vueille, que le <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">vieux Röder</rs>
                            <lb/>retourne aussy bien.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott wolle, dass der alte Röder auch gut zurückkommt.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Ein scheffel <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedelinb<ex>urger</ex></rs> maß, <del>gibtt</del>
                            <lb/>macht 32 Mezen, ein <term ref="#himten">himpen</term>, 16.
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay apprins cela aujourd'huy.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe das heute erfahren.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Einen tag, kan eine Mühle so nur
                            <lb/>einen gang hatt, ein Malder korn
                            <lb/>mahlen, hat sie aber mehr gänge
                            <lb/>so gibt sie auch mehr korn.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Allerley conversirt diesen <w lemma="abendt">a
                            <lb/>bendt</w>, mitt Sebastian dem Ambtschreiber.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-12-31">
                        <pb n="181r" facs="#mss_ed000198_00365"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Rückkehr von Weider aus Zerbst</term>
                            <term>Abschrift vom Urteil des Genfer Theologieprofessors Giovanni Diodati über die religiöse Schwärmerin Krystyna Poniatowska</term>
                            <term>Erscheinungen des Christoph Kotter</term>
                            <term>Wundersame Erneuerung des Daches der Amberger Georgenkirche</term>
                            <term>Visionen der Poniatowska in den Jahren 1627/28</term>
                            <term>Ende des warmen Wetters</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Rückkehr von Röder vom kaiserlichen Kroatenobristen Johann Ludwig Hektor Isolani</term>
                            <term>Anhörung von Neujahrsgesängen am Abend</term>
                            <term>Rückkehr von Benckendorf aus Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#theologie"/>
                            <term ref="#erscheinungen"/>
                            <term ref="#wahnsinn"/>
                            <term ref="#wahrsagerei"/>
                            <term ref="#teufel"/>
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#sendbote"/>
                            <term ref="#pluenderung"/>
                            <term ref="#singen"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-12-31"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 31. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Der kellerschreiber <rs type="person" ref="#weider_friedrich">Friederich Weyder</rs>,
                            <lb/>ist von <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs> wiederkommen, mitt
                            <lb/>schreiben vom <rs type="person" ref="#wendelin_marcus_friedrich">Wendelino</rs>, vndt <rs type="person" ref="#beckmann_philipp">Peckmanno</rs>,
                            <lb/>auch 4 <term ref="#fass">faßen</term> Zerbst[isch]en biers, deren zweene
                            <lb/>gekaufft sein worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Judicium <rs type="person" ref="#diodati_giovanni">Johannis Deodatj, Doctoris
                            <lb/>et Profess<ex>oris</ex> Theologi&#x00E6;</rs> <rs type="place" ref="#genf">Geneva</rs> 1628
                            <lb/>mense Octob<ex>ris</ex> ad amicum perscriptum.</foreign><note type="translation" resp="mg">Urteil des Johannes Deodatus, des Doktors und Professors der Theologie in Genf [im Jahr] 1628 im Monat des Oktober an einen Freund geschrieben.</note>
                            <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Affectus pridem fuj relatu vestr&#x00E6; <w lemma="fatjdic&#x00E6;">fatj
                            <lb/>dic&#x00E6;</w> <rs type="person" ref="#vetter_christina">Christin&#x00E6;</rs>: cum pietatis <w lemma="argumenta">argu
                            <lb/>menta</w> indubia omnem excludant
                            <lb/>artis Diabolic&#x00E6; suspicionem: casus
                            <lb/>isti natur&#x00E6; omnem, ab eaque &amp; in ea
                            <lb/>morbi vim superent: &#x00E6;tas innoxia
                            <lb/>fraudes &amp; technas politicas non admittat:
                            <lb/>nihil superest judicandum, quam <w lemma="virtute">virtu
                            <lb/>te</w> divina h&#x00E6;c accidere, ad solamen
                            <lb/>languentis fidej et patienti&#x00E6;: vt
                            <lb/>adversus pr&#x00E6;sentia sit fulcrum <w lemma="aliquod">ali
                            <lb/>quod</w> e futuris. Vsus istorum, meo
                            <pb n="181v" facs="#mss_ed000198_00366"/>
                            <lb/>iudicio, legitimus erit, si asserventur
                            <lb/>tacite sine jactatione ad hostes, &amp; ad
                            <lb/>imperitos improvida evulgatione,
                            <lb/>ad usum arcanum &amp; reconditum
                            <lb/>conscientiarum languentium
                            <lb/>&amp; suspiriorum jam delassatorum.
                            <lb/>Legi cum stupore &amp; arcano <w lemma="quodam">quo
                            <lb/>dam</w> morsu venerationis. <w lemma="Consentientia">Con
                            <lb/>sentientia</w> plurima &amp; vetusta
                            <lb/>&amp; nova collegj. Gratissimum
                                <lb/>vtique fuerit &amp; <rs type="bibl" ref="#kotter_wunderliche_offenbahrungen">Cotterj visiones</rs>
                            <lb/>pervidere: quarum jam a
                            <lb/>multis plurim&#x00E6; mihi relat&#x00E6;.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich bin längst mit der Erzählung Euerer Prophetin Christina versehen worden. Weil die unzweifelhaften Beweise ihrer Frömmigkeit jeden Verdacht eines teuflischen Kunstgriffs ausschließen, diese Vorkommnisse ihrer Beschaffenheit nach, sowohl wegen als auch in dieser, jede Kraft einer Krankheit übertreffen, das unschuldige Alter keine Täuschungen und listige politische Streiche zulässt, bleibt nichts anderes zu urteilen, als dass es durch ein göttliches Wunder zum Trost des ermattenden Glaubens und Erduldens geschieht, damit gegen das Gegenwärtige irgendeine Stütze aus dem Zukünftigen vorhanden sei. Der Gebrauch von diesen [Prophezeiungen] wird, meinem Urteil nach, rechtmäßig sein, wenn sie verschwiegen ohne Prahlerei gegenüber Feinden und ohne unvorsichtige Bekanntgabe gegenüber Unkundigen verwahrt werden, zum geheimen und versteckten Nutzen der ermatteten Gewissen und der bereits ermüdeten Seufzer. Ich habe es mit Staunen und einem gewissen heimlichen Schmerz der Ehrerbietung gelesen. Ich habe sehr viel Übereinstimmendes, sowohl altes als auch neues, zusammengetragen. Sehr willkommen war es zumal, auch die Erscheinungen Kotters durchzusehen, von denen das meiste mir bereits von vielen berichtet worden war.</note></quote></cit> etc<ex>etera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Diese <foreign xml:lang="lat">visiones</foreign><note type="translation" resp="as">Erscheinungen</note> habe ich nun fast
                            <lb/>alle gesehen, vndt bin vor meine
                            <lb/>person gar zweiffelhaftig waß
                            <lb/>ich darvon judiciren soll.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> New&#x0308;lich vor 2 Monatt[!] ist <rs type="person" ref="#kotter_christoph">Cottero</rs>
                            <lb/>auffs new&#x0308;e ein geist erschienen,
                            <lb/>der hat einen stecken zerbrochen
                            <pb n="182r" facs="#mss_ed000198_00367"/>
                            <lb/>vber <rs type="person" ref="#wendelin_marcus_friedrich">W<ex>endelin</ex></rs> deßen person ihm auch also
                            <lb/>repr&#x00E6;sentirett worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zu <rs type="place" ref="#amberg">Amberg</rs> an der Jörgen kirche <w lemma="vernew&#x0308;ert">ver
                            <lb/>new&#x0308;ert</w> sich das dach vndt wirdt
                            <lb/>gar roht <foreign xml:lang="lat">in forma semicircularj</foreign><note type="translation" resp="as">in halbkreisförmiger Gestalt</note>
                            <lb/>vndt gegen Mitternacht, wirdt auch
                            <lb/>ie länger, ie größer, hat <w lemma="angefangen">angefan
                            <lb/>gen</w> im <foreign xml:lang="lat">Majo</foreign><note type="translation" resp="as">Mai</note>, 1628. <foreign xml:lang="lat">Nota: a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte: im Jahr</note> 1592
                            <lb/>hat sich eben dieses dach also <w lemma="vernew&#x0308;ertt">ver
                            <lb/>new&#x0308;ertt</w>, da zu Amberg die <foreign xml:lang="lat"><w lemma="religio">reli
                            <lb/>gio</w> orthodoxa</foreign><note type="translation" resp="as">rechtgläubige Religion</note> eingeführett worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Von obgedachter Polnischer <rs type="person" ref="#vetter_christina">Jungfraw</rs>
                            <lb/>davon <rs type="person" ref="#diodati_giovanni">Diodatj</rs> schreibett, damitt
                            <lb/>verhelt sichs also:
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es ist eine adeliche Jungfraw in <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pohlen</rs>,
                            <lb/>welche zum öfftern, eine endtzückung des
                            <lb/>gemühts leydett, vndt vom 13. <choice><abbr>9<hi rend="super">ber.</hi></abbr><expan>November</expan></choice> <foreign xml:lang="lat">A<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note>
                            <lb/>1627 an, biß den 24. <foreign xml:lang="lat">Julij, a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">des Juli im Jahr</note> 1628
                            <lb/>schon 70 mahl endtzücket worden, da<add place="inline">bey</add>
                            <lb/><del>rundter ihr</del> <term ref="#ein">ein</term> 30 personen, anwesendt
                            <lb/>sollen gewesen seyn. Sie siehet 3 engell
                            <pb n="182v" facs="#mss_ed000198_00368"/>
                            <lb/>einen alten der sich die ewigkeitt
                            <lb/>nennet, vndt einen Jungen Siegmann
                            <lb/>den <rs type="person" ref="#vetter_christina">sie</rs> den herren nennett, vndt sonst
                            <lb/>noch einen der nicht specificirt wirdt,
                            <lb/>so ihr nicht allein <foreign xml:lang="lat">futura</foreign><note type="translation" resp="as">Zukünftiges</note> <w lemma="verkündigen">verkün
                            <lb/>digen</w>, sondern auch andern zu weilen
                            <lb/>von ihr offenbahret werden, welches
                            <lb/>sie auch mitt solchem <foreign xml:lang="lat">stylo</foreign><note type="translation" resp="as">Stil</note> als in
                            <lb/>der schrifft gebraüchlich aufzeichnett,
                            <lb/>doch ein halbes oder offt ganzes Jahr,
                            <lb/>nach der Offenbahrung, das man sich
                            <lb/>der gedächtnüß wundern muß.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Man spühret an ihr kein <w lemma="merckzeichen">merck
                            <lb/>zeichen</w> der verrückten sinnen,
                            <lb/>alß daß sie am ganzen leib <w lemma="vnempfindtlich">vnem
                            <lb/>pfindtlich</w> ist, vndt spricht das mehr
                            <lb/>als in die 19 <term ref="#gesicht" n="2">gesichte</term> sollen erfüllet
                            <lb/>werden, welche sie gesehen, vndt
                            <lb/>heimlich aufgeschrieben. Die <foreign xml:lang="lat">Summa</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note>
                            <lb/>derselben ist, der fall des <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Antichristj">Anti
                            <lb/>christj</w></foreign><note type="translation" resp="as">Antichrists</note> vndt Seiner <term ref="#adhaerent">adh&#x00E6;renten</term>
                            <pb n="183r" facs="#mss_ed000198_00369"/>
                            <lb/>werde in bevorstehendem 30<hi rend="super">sten.</hi> Jahre,
                            <lb/>sich durch etliche so von Norden vndt Osten
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">extraordinarie</foreign><note type="translation" resp="as">außerordentlich</note> darzu beruffen, seinen
                            <lb/>anfang nehmen, die kirche würde friede
                            <lb/>haben, vndt von dem zweiffel befreyet seyn,
                            <lb/>die vertriebene sollten vmbs 30<hi rend="super">te.</hi> Jahr,
                            <lb/>wieder eingeführett, vndt der Teüfel
                            <lb/>gebunden sein. Es solle eine große
                            <lb/>schlacht mitt dem Antichrist, aber in
                            <lb/>einem augenblick gehalten werden,
                            <lb/><rs type="person" ref="#vetter_christina">Sie</rs> spricht auch, sie wiße die zeitt
                            <lb/>ihres lebens, dörfe es aber niemandt
                            <lb/>offenbahren, vndt kenne viel andere
                            <lb/>die bey Gott in gnaden sein. Sie seye
                            <lb/>mitt befehl belästigett dem <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Wallsteiner</rs>
                            <lb/>zu schreiben, deme sie auch nachgekommen,
                            <lb/>Sie könne nicht schweigen, ob gleich die
                            <lb/>ganze wellt ihr das reden verbiehten
                            <lb/>wollte, vndt es bezeügett die erfahrung,
                            <lb/>das sie offt die stunde ihres <term ref="#gesicht" n="2">gesichts</term> <w lemma="zuvor">zu
                            <lb/>vor</w> warhafftig angekündigett hatt,
                            <pb n="183v" facs="#mss_ed000198_00370"/>
                            <lb/>vndt bekennett, daß <rs type="person" ref="#vetter_christina">sie</rs> wieder zu
                            <lb/>sich selber kommen werde. Daß man
                            <lb/>von ihr redett, alß seye sie mitt
                            <lb/>den <foreign xml:lang="lat">paroxismis Epilepticis</foreign><note type="translation" resp="as">epileptischen Anfällen</note> befallen,
                            <lb/>ist nicht ohne, das sie viel vbells,
                            <lb/>sonderlich im <foreign xml:lang="lat">Majo</foreign><note type="translation" resp="as">Mai</note> außgestanden,
                            <lb/>zweiffeln aber obs natürlich
                            <lb/>zugegangen seye, wegen etzlicher
                            <lb/>merckzeichen, denn sie in solchem
                            <lb/>fall die rede vndt gehör nur in
                            <lb/>der sachen verlohren, so da sein
                            <lb/>der zahl verwaigerung vndt <w lemma="auffmerckung">auff
                            <lb/>merckung</w>. Zweymahl ist sie
                            <lb/>(vndter andern) mitt benehmung des
                            <lb/><term ref="#gesicht">gesichts</term>, der rede vndt des gehörs,
                            <lb/>gestrafft worden, darumb daß sie
                            <lb/>vor der zeitt, die offenbahrung
                            <lb/>außgesagt, die dazumahl nicht hat
                            <lb/>sollen offenbahret werden, zu welchem
                            <lb/>elendt dazumahl eine dreytägige
                            <lb/>wahnwitzigkeitt gekommen ist.
                        </p>
                        <pb n="184r" facs="#mss_ed000198_00371"/>
                        <p>
                            <lb/>Sie heißt <rs type="person" ref="#vetter_christina">Christina</rs> <del>Po</del> <rs type="person" ref="#poniatowski_julian">Julianj
                            <lb/>Poniatovij</rs> Tochter,
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> Anno</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl im Jahr</note> 1628 den 13. Jan<ex>uar</ex>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jpsa nominavit Leones, quj vincent
                            <lb/><rs type="place" ref="#babylon">Babylonem</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Sie selbst hat Löwen benannt, die Babylon besiegen werden</note>, V. T. T. S. D. S. E.
                            <lb/>F. V. S. W. vndt dieses ist also
                            <lb/>explicirt worden, folgender maßen.
                            <table rows="2" cols="5">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label">&#x2003;V.</cell>
                                    <cell role="label">&#x2003;T.</cell>
                                    <cell role="label">&#x2003;T.</cell>
                                    <cell role="label">&#x2003;S.</cell>
                                    <cell role="label">&#x2003;D.</cell>
                                </row>
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Vngarn</rs>.</cell>
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türck</rs>.</cell>
                                    <cell role="label">Tartarn.</cell>
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>.</cell>
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dennemark</rs>.</cell>
                                </row>
                            </table>
                            <table rows="2" cols="4">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label">&#x2003;S.</cell>
                                    <cell role="label">&#x2003;E.</cell>
                                    <cell role="label">&#x2003;F.</cell>
                                    <cell role="label">&#x2003;V.</cell>
                                </row>
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs>.</cell>
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#england_koenigreich">Engellandt</rs>.</cell>
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>.</cell>
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#venedig_republik">Venedig</rs>,</cell>
                                </row>
                            </table>
                            <table rows="2" cols="3">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label">&#x2003;S.</cell>
                                    <cell role="label">&#x2003;W.</cell>
                                    <cell role="label"/>
                                </row>
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Saxen</rs>.</cell>
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#sachsen-weimar_herzogtum">Weymar</rs>.</cell>
                                    <cell role="label"><add place="inspace"><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>:</add> Jch vor meine</cell>
                                </row>
                            </table>
                            person aber zweiffele in etzlichen
                            <lb/>puncten an dieser außlegung, (<w lemma="wiewol">wie
                            <lb/>wol</w> nicht in allen), vndt wollte
                            <lb/>sie (da es nöhtig) etwas anderster
                            <lb/>interpretiren.
                            <milestone unit="section" rend="line"/>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte hat das sommerwetter, im winter,
                            <lb/>ein ende, vndt ist ein greülicher <term ref="#dick_1">dicker</term> <w lemma="Nebell">Ne
                            <lb/>bell</w>, den gantzen tag, gefallen.
                        </p>
                        <pb n="184v" facs="#mss_ed000198_00372"/>
                        <p>
                            <lb/>Antworttschreiben vndt <foreign xml:lang="lat">gratulationes</foreign><note type="translation" resp="as">Glückwünsche</note>,
                            <lb/>von der Fraw <rs type="person" ref="#schwarzburg-rudolstadt_anna_sophia">Muhme</rs> von <rs type="place" ref="#rudolstadt"><w lemma="Rudelstadt">Rudel
                            <lb/>stadt</w></rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: von <rs type="person" ref="#sachsen-gotha-altenburg_ernst_i">hertzogk Ernst</rs>,
                            <lb/>vndt <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_bernhard">herzog Berndten von Saxen
                            <lb/>Weymar</rs>, meinen vettern, in deme
                            <lb/>sie sich zu beharrlicher guter
                            <lb/>freündtschafft, vndt correspondentz
                            <lb/>anerbiehten. <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_wilhelm_iv">herzog Wilhelm</rs>
                            <lb/>ist kranck, vndt <rs type="person" ref="#sachsen-eisenach_albrecht">herzog Albrecht</rs>
                            <lb/>nicht zur stelle gewesen, habe
                            <lb/>derowegen von ihnen beyden,
                            <lb/>keine antwortt bekommen. Mein
                            <lb/>botte ist vndterwegens zweymal
                            <lb/>von Reüttern <term ref="#ansprengen">angesprengt</term>, vndt <w lemma="geplündertt">ge
                            <lb/>plündertt</w> worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alte Röder</rs> ist vom Obersten
                            <lb/><rs type="person" ref="#isolani_johann_ludwig_hektor">Jsolan</rs> wiederkommen, hat aber
                            <lb/>die pferde nicht außfragen können,
                            <lb/>sonst viel <term ref="#compliment">complimenten</term> vo<subst><del>m</del><add place="inline">n</add></subst>
                            <lb/>ihme Obersten mittgebracht, vndt
                            <pb n="185r" facs="#mss_ed000198_00373"/>
                            <lb/>darneben erzehlett, waß vor eine
                            <lb/>grew&#x0308;liche vngestallte person der
                            <lb/><rs type="person" ref="#isolani_johann_ludwig_hektor">Oberste</rs> von angesicht seye.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Diesen abendt seindt new&#x0308;e <w lemma="Jahrsgesänge">Jahrs
                            <lb/>gesänge</w> gehörett worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below"><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> ist von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> <foreign xml:lang="lat">per pedes Apostolorum</foreign><note type="translation" resp="as">zu Fuß wie die Apostel</note> wiederkommen,
                            <lb/>mitt antworttschreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs>[,] <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#anhalt-dessau_dorothea_1">Vidua</rs> <rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleb<ex>ensis</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">der Witwe von Sandersleben</note>
                            <lb/>vndt <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">B<ex>urkhard</ex> v<ex>on</ex> E<ex>rlach</ex></rs>[.]</add>
                        </p>
                    </div>
                </div>
            </div>   
        </body>
    </text>
</TEI>