<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1623_07"> <teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1623-07">Juli 1623</date></title> <author> <forename>Christian II.</forename> <nameLink>von</nameLink> <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname> </author> <respStmt> <resp>transkribiert und kommentiert von</resp> <persName> <forename>Maximilian</forename> <surname>Görmar</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>korrigiert von</resp> <persName> <forename>Arndt</forename> <surname>Schreiber</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp> <persName> <forename>Marcus</forename> <surname>Baumgarten</surname> </persName> </respStmt> <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder> <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal> <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher> <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name> <ptr target="http://www.hab.de"/> </publisher> <date type="digitised" when="2017">2017</date> <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor> <availability status="restricted"> <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/> <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/> <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/> <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/> <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/> <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/> <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <classDecl> <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/> </classDecl> </encodingDesc> <revisionDesc> <list> <item>work in progress</item> </list> </revisionDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="volume"> <div type="year" n="1623" xml:id="year1623_07"> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-01"> <pb n="45v" facs="#mss_ed000195_00101"/> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Reitunterricht</term> <term>Anwendung des Heilschlamms</term> <term>Spanischer Sprachunterricht</term> <term>Gäste</term> <term>Besuch durch den Medizinprofessor Benedetto Salvatico</term> <term>Nachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#adlige_exerzitien"/> <term ref="#therapie"/> <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-01"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 1. ⁄ 11. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Geritten. Den <foreign xml:lang="ita">fango</foreign><note type="translation" resp="mg">Heilschlamm</note> gebraucht. </p> <p> <lb/>Spannische sprache. </p> <p> <lb/>Den <rs type="org" ref="#orden_ritter_san_marco">Cavallier</rs> <rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">Spiegel</rs>, den bereiter <lb/><rs type="person" ref="#simon_jean">Jean Simon</rs>, vndt den <rs type="person" ref="#huenicke_christoph_georg">Jüngeren <lb/>Hinike</rs> zu gast gehabt. </p> <pb n="46r" facs="#mss_ed000195_00102"/> <p> <lb/>Es ist der <rs type="org" ref="#orden_ritter_san_marco">Cavallier</rs> <rs type="person" ref="#salvatico_benedetto">Salvatico</rs> zu <lb/>mir kommen vndt hat mich, wegen der <lb/>alten kundtschafft, besucht, auch etwas, <lb/>von wegen des <foreign xml:lang="ita"><rs type="person" ref="#contarini_giulio">Podestà</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Amtmanns</note>, vndt <foreign xml:lang="ita"><rs type="person" ref="#sagredo_zaccaria">Capitaneo</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Stadthauptmanns</note> <lb/>angedeütet, <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] aber mit schlechtem Nachdruck.</add> </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der <rs type="person" ref="#papst_gregor_xv">Pabst</rs> gestorben. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-02"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Reitunterricht</term> <term>Anwendung des Heilschlamms</term> <term>Besichtigung der Basilica cattedrale di Santa Maria Assunta</term> <term>Besuch bei Salvatico und Beschreibung seines Gartens</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#adlige_exerzitien"/> <term ref="#therapie"/> <term ref="#gartenkunst"/> <term ref="#fauna"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-02"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 2. ⁄ 12. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Geritten. </p> <p> <lb/>Den <foreign xml:lang="ita">fango</foreign><note type="translation" resp="mg">Heilschlamm</note> zum letzten mal gebraucht. </p> <p> <lb/>Nachmittags den <term ref="#thum">Thumb</term>, <foreign xml:lang="ita">il Duomo</foreign><note type="translation" resp="as">den Dom</note> <w lemma="besichtiget">besich <lb/>tiget</w>, welches die stifftskirchen, ist aber <lb/>schlecht, vndt mit S<ex>ank</ex>t Antonio, oder <lb/>S<ex>an</ex>ta Giustina, nicht zu vergleichen. </p> <p> <lb/>Von dannen in des <rs type="org" ref="#orden_ritter_san_marco">Cavallier</rs> <rs type="person" ref="#salvatico_benedetto">Salvatico</rs> <lb/>hauß, welcher mich allda entpfangen, <lb/>in seinen garten geführet, das <term ref="#artig">artige</term> <lb/>grotten: vndt waßerwerck gezeiget, <lb/>vndt allerley mit mir conversiret, <lb/><add place="margin_left">Wir haben auch selzame</add> Egyptische schwartz, vndt weiße <lb/>hüner, <foreign xml:lang="lat">Pharaonis</foreign><note type="translation" resp="mg">des Pharaos</note> hüner<note type="footnote" resp="mg">Ägyptische Dandarawi-Hühner.</note>, genannt, allda <lb/>gesehen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-03"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Reitübungen</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Nachrichten von möglichen Reichsachtaufhebungen für Vater Christian I. und andere Reichsstände</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#adlige_exerzitien"/> <term ref="#reichsacht"/> <term ref="#fuerstentag_regensburg_1622_1623"/> <term ref="#begnadigung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-03"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 3. ⁄ 13. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Geritten, vndt wie gewöhnlich, <term ref="#ring_rennen">zum <lb/>ring, gerennet</term>. </p> <pb n="46v" facs="#mss_ed000195_00103"/> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Johann Löẅen</rs>, daß M<ex>eines</ex> g<ex>nädigen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">hernvatters</rs> außöhnung im werck, <w lemma="entpfangen">ent <lb/>pfangen</w>, auß vrsachen: <list><item>1. Dieweil alle <lb/>Churfürsten <rs type="person" ref="#bayern_ferdinand_2 #cronberg_johann_schweikhard #metternich_lothar">Geistliche</rs> vndt <rs type="person" ref="#bayern_maximilian_i #brandenburg_georg_wilhelm #sachsen_johann_georg_i">weltliche</rs> <lb/>darzu rahten.</item> <item>2. <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhre Kayß<ex>erliche</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> <lb/>auch selbst die beschehene <term ref="#deprecation">deprecation</term> <lb/>vndt <term ref="#submission">submission</term>, die erfolgte <w lemma="veränderung">verände <lb/>rung</w> vndt daß außgestandene elendt <lb/>zu gemüet geführet.</item> <item>3. Meines <w lemma="hernvattern">hern <lb/>vattern</w> qualiteten bekandt, vndt <w lemma="vielleicht">viel <lb/>leicht</w> gar auff Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t seitten zu <lb/>bringen.</item> <item>4. So würde die acht, (welche <lb/>von vielen zweifelhaftig gemacht werden <lb/>wollen,) durch ertheilung des perdons, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> bestetiget.</item> <item>5. Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t hetten sich dem <lb/><add place="margin_left"><rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Friderico</rs></add> selbst zu <term ref="#pardonniren">perdoniren</term> auff gehaltenem <lb/>Chur[-] vndt Fürstentage allergnedigst <lb/>erkläret, vndt</item> <item>6. dem <rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_christian">Bischoff von <lb/>Halberstadt</rs> vndt <rs type="person" ref="#hohenlohe-weikersheim_georg_friedrich">Graffen zu Hohenloe</rs>, <lb/>dergleichen albereit wiederfahren laßen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note></item></list> </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">Adolff Börsteln</rs>, daß der <lb/><rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">König in Franckreich</rs>, <add place="margin_left">wie auch <lb/><rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoye</rs> vndt <lb/><rs type="place" ref="#venedig_republik">Venedig</rs>,</add> den <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_peter_ernst_ii">Manßfelder</rs> in <w lemma="bestallung">be <lb/>stallung</w> genommen, vndt ihme 4 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> Mann <w lemma="zugeschickt">zuge <lb/>schickt</w>, entpfangen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>, von <rs type="person" ref="#rusdorf_johann_joachim">Rustorffen</rs>, daß der <rs type="person" ref="#england_jakob_i">König, in <lb/>Engellandt</rs> mit meinen <add place="above">danck</add>schreiben wol zu frieden. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-04"> <pb n="47r" facs="#mss_ed000195_00104"/> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> <term ref="#stra">Stra</term> <term ref="#mira_taglio">Mira Taglio</term> <term ref="#oriago_di_mira">Oriago di Mira</term> <term ref="#lizza_fusina">Lizza Fusina (Fusina)</term> <term ref="#venedig">Venedig</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Spaziergang auf der Stadtbefestigung</term> <term>Land- und Schiffsreise nach Venedig</term> <term>Einzug ins Gasthaus "Alla campana"</term> <term>Genuss von Weintrauben</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#binnenschifffahrt"/> <term ref="#gasthaus"/> <term ref="#ernaehrung"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left_above"><rs type="place" ref="#venedig">Venedig</rs>.</note> <date calendar="julian" when="1623-07-04"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 4. ⁄ 14. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, wie auch <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> <w lemma="Ludwigen">Lud <lb/>wigen</w></rs>, <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">Adolff Börsteln</rs>, vndt <rs type="person" ref="#rusdorf_johann_joachim"><w lemma="Rußtorffen">Ruß <lb/>torffen</w></rs>, wieder geschrieben. </p> <p> <lb/>Auff den wall vndt große <lb/>pastey, spatziren gegangen. </p> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">[Meilen]</cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Nachmittags zu kutschen mit <rs type="person" ref="#boerstel_hans_ernst">Börsteln</rs>, <lb/><del>Stam</del> <rs type="person" ref="#hallwyl_hartmann">Hallweylern</rs> vndt <rs type="person" ref="#rieck_christoph">Christof Riecken</rs>, <lb/>von <rs type="place" ref="#padua">Padua</rs> nach <rs type="place" ref="#lizza_fusina">Lezafusina</rs> <lb/>seyndt 20 welscher meilen, in einem <lb/>schönen <term ref="#lustig">lustigen</term> weg, an dem fluß <lb/><rs type="place" ref="#brenta_river">Brenta</rs> her, wegen vieler adelicher <w lemma="lusthaüser">lust <lb/>haüser</w> vndt gärten, so den <rs type="place" ref="#venedig_republik">venedischen</rs> <lb/>Edelleütten meisten theilß, zuständig, <lb/>durch die flecken <rs type="place" ref="#stra">Stra</rs>, <rs type="place" ref="#mira_taglio">la Mira</rs>, <lb/>vndt <rs type="place" ref="#oriago_di_mira">Oriago</rs>, dahin vorzeiten, das <rs type="place" ref="#adriatisches_meer"><w lemma="Adriatische">Adria <lb/>tische</w> Meer</rs> gegangen, an itzo aber, ist <lb/>es 3 welsche meilen biß nach <w lemma="Lucefusin">Lu <lb/>cefusin</w>, zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> gewichen.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/>4 d<ex>eutsche</ex></cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="label">Zu Lucefusin haben wir vnß in ein <w lemma="schifflein">schiff <lb/>lein</w> gesezt, vndt seindt vollends in die <lb/>weitberühmbte, beschriebene vndt <w lemma="beschriene">be <lb/>schriene</w> wunderstadt Venedig, (allda <lb/>ich vorzeiten auch gewesen <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="mg">im Jahr</note> 1613 <lb/>vndt 1614) in der <rs type="place" ref="#lagune_venedig">lagun</rs> des <w lemma="Adriatischen">Adria <lb/>tischen</w> Meers oder <rs type="place" ref="#golf_venedig">Golfo di Venezia</rs>, <lb/>gefahren, auf 5 w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs> von Lucefusin.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/>1 d<ex>eutsche</ex></cell> </row> </table> </p> <pb n="47v" facs="#mss_ed000195_00105"/> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#venedig">Venedig</rs>.</note> Wir seyndt <foreign xml:lang="ita">alla campana</foreign><note type="translation" resp="as">in der Glocke</note> eingezogen <lb/>allda wir schon frische weintrauben <lb/>gegeßen welches sehr <term ref="#zeitlich" n="2">zeitlich</term> im Jahr. <lb/><add place="below">Man verkaüfft auch albereit zeitige melonen.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-05"> <index indexName="place"> <term ref="#venedig">Venedig</term> <term ref="#murano">Murano</term> <term ref="#porto_di_lido">Porto di Lido</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Spaziergang auf dem Markusplatz</term> <term>Gespräch mit einem Obristen Horneck</term> <term>Besichtigung der Glasbläsereien in Murano</term> <term>Aufbruch zu einer Schifffahrt nach Palmanova</term> <term>Beschreibung der Lagune von Venedig</term> <term>Nachtruhe auf dem Schiff an der Mündung der Piave</term> <term>Seekrankheit</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#handwerk"/> <term ref="#seeschifffahrt"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#krankheit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-05"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> 5. ⁄ 15. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Auff den Marxplatz, <foreign xml:lang="ita">piazza di S<ex>ank</ex>t Marco</foreign><note type="translation" resp="as">Platz des Heiligen Markus</note>, <lb/>spaziren gegangen, seine schöne aufs <lb/>neẅe betrachtet, vndt allerhandt <w lemma="Orientalische">Orien <lb/>talische</w> nationen, als Griechen, Türcken, <lb/>Armenier, Persianer, Schla<subst><del>v</del><add place="inline">w</add></subst>onier, <lb/>Albaneser, etc<ex>etera</ex> gesehen. </p> <p> <lb/>Es hat mich der Oberste <rs type="person" ref="#horneck_anon_1">Horneck</rs> angesprochen. </p> <p> <lb/>Nachmittags nach <rs type="place" ref="#murano">Muran</rs> spatziret, <lb/>die gläser machen sehen <add place="margin_left">vndt auch selbsten <lb/>eines geblasen</add>, welches dann <lb/>die allerberühmbtesten in gantz <rs type="place" ref="#europa">Europa</rs>. </p> <p> <lb/>Nach verrichtung deßen haben wir eine <lb/><del><foreign xml:lang="fre">barque</foreign><note type="translation" resp="mg">Boot</note></del> <foreign xml:lang="ita">barca</foreign><note type="translation" resp="mg">Boot</note> <add place="margin_left">mit zwey <lb/>schiffleütten</add>, naher <rs type="place" ref="#palmanova">Palma</rs> zu fahren <lb/><term ref="#dingen">gedinget</term>, vndt seindt alleß neben den <lb/>schiffen her, so in der stadt Venedig in <lb/>großer anzahl liegen, vndt auß vielen <lb/>königreichen vndt landen <foreign xml:lang="lat">Europæ</foreign><note type="translation" resp="mg">Europas</note> herkommen <lb/>biß zur Stadt hinauß gefahren, vndt <lb/>auff daß <rs type="place" ref="#lido_island">Lido</rs> zu, durch den <rs type="place" ref="#porto_di_lido">porto dellj <lb/>doj castellj</rs> hindurch, welches zwey feste <lb/>schlößer seyn, die gewaltsame einfahrt <lb/>zu verwehren, deren einfahrten hat es sieben, <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="ita">I portj, di</foreign><note type="translation" resp="mg">Die Durchfahrten von</note> <list><item>1. <rs type="place" ref="#porto_di_brondolo">Brondolo</rs>,</item> <item>2. <rs type="place" ref="#porto_di_chioggia">di Chioza</rs>,</item> <item>3. <rs type="place" ref="#porto_di_malamocco">dj Malamocco</rs>,</item> <item>4. dellj doj castellj[,]</item> <item>5. <rs type="place" ref="#porto_di_sant_erasmo">dj S<ex>ank</ex>t Erasmo</rs>,</item> <item>6. <foreign xml:lang="ita">il <lb/><rs type="place" ref="#porto_di_lio_maggiore">Lido Maggiore</rs></foreign><note type="translation" resp="as">der Lio Maggiore</note>, &</item> <item>7. <foreign xml:lang="ita">i <rs type="place" ref="#porto_di_treporti">tre portj</rs></foreign><note type="translation" resp="as">die Treporti</note></item></list></add> <pb n="48r" facs="#mss_ed000195_00106"/> <lb/>auß dem <rs type="place" ref="#golf_venedig">Golfo</rs> in die <rs type="place" ref="#lagune_venedig">Lagun</rs>, vndt allezeit <lb/>Jnseln, einem Tamme gleich darzwischen, <lb/>welcher wieder den gewalt des <w lemma="vngestümmen">vnge <lb/>stümmen</w> Meers zu erhaltung der stadt <lb/><rs type="place" ref="#venedig">venedig</rs> von Gott zweifels ohne, nicht <lb/>ohne wunder der Natur, geordnet. <lb/>Auf solchen Jnseln seindt nun vberall <lb/>Castell oder feste schlößer zu versicherung <lb/>der Schiffart vndt stadt Venedig. </p> <p> <lb/>Vndter denen aber ist <rs type="place" ref="#malamocco">Malamocco</rs> <lb/>der führnemste <rs type="place" ref="#porto_di_malamocco">port vndt <w lemma="einfahrt">ein <lb/>fahrt</w></rs>, es liegen auch die größesten <lb/>Schiff, so nicht in die Lagun können <lb/>allda. </p> <p> <lb/><table rows="4" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Nun von Venedig nach <foreign xml:lang="ita"><rs type="place" ref="#lido_island">Lio</rs>, al <rs type="place" ref="#porto_di_lido">porto <lb/>dellj doj castellj</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Lido zum Porto degli due castelli</note> – ist</cell> <cell role="data">1 d<ex>eutsche</ex></cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="label">seindt fünf welscher.</cell> <cell role="data">5 w<ex>elsche</ex></cell> </row> <row n="4" role="data"> <cell role="label">Von dannen auß der Lagune oder <lb/>sumpf ins <rs type="place" ref="#adriatisches_meer">Adriatische offenbahre <lb/>Meer</rs>, oder in den <foreign xml:lang="ita">Golfo di Venezia</foreign><note type="translation" resp="as">Golf von Venedig</note>, <lb/>biß an den ort, da daß waßer <lb/>die <rs type="place" ref="#piave_river">Piave</rs> ins Meer fleüßt</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/>15 w<ex>elsche</ex> <add place="above">3 d<ex>eutsche</ex></add></cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Wir seindt bißweilen mit Rudern <lb/>bißweilen mit dem <term ref="#seigel">Seigel</term> nach <w lemma="gelegenheit">gele <lb/>genheit</w> des windes gefahren, vndt haben <lb/>allda wegen einfallender Nacht, auff dem <lb/>Schiffe das Nachtlager halten müßen. </p> <pb n="48v" facs="#mss_ed000195_00107"/> <p> <lb/>Den Tag seindt wir meisten theilß zimlich <lb/>kranck worden. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] das waßer die <rs type="place" ref="#piave_river">Piave</rs> ist in dem <lb/><rs type="place" ref="#adriatisches_meer">Meer</rs>, doch so süß gewesen, daß wir es <lb/>trincken können. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-06"> <index indexName="place"> <term ref="#caorle">Caorle</term> <term ref="#bevazzana">Bevazzana</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise mit dem Schiff nach Bevazzana</term> <term>Goldbrassen zum Abendessen im Wirtshaus</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#seeschifffahrt"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#gasthaus"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-06">[Sonntag, 6. Juli]</date></head> <p> <lb/><table rows="5" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><add place="above">welsche: <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></add></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 6. ⁄ 16. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note>. Beßern windt alß <lb/>gestern gehabt, vndt den von Mittag <lb/><foreign xml:lang="ita">dall Ostro</foreign><note type="translation" resp="as">aus dem Süden</note>. Biß an den ort <term ref="#seigeln"><w lemma="geseigelt">ge <lb/>seigelt</w></term>, da der waßerstrom <rs type="place" ref="#livenza_river">Livenza</rs> <lb/>ins <rs type="place" ref="#adriatisches_meer">Meer</rs> kömpt</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/>20</cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="label">Von dannen nacher <rs type="place" ref="#caorle">Cahorle</rs> ein <lb/><term ref="#lustig">lustiges</term> städtlein, am vfer gelegen, <lb/>so seinen eigenen <rs type="person" ref="#benedetti_benedetto">bischoff</rs> vndt <foreign xml:lang="ita">Podestà</foreign><note type="translation" resp="mg">Amtmann</note><note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> <lb/>hat, doch mehrentheils nur von <lb/>fischern bewohnet ist</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/>10</cell> </row> <row n="4" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#porto_di_beseleghe">Porto Basilica</rs> ist</cell> <cell role="data">8</cell> </row> <row n="5" role="data"> <cell role="label">der ort da der waßerstrom <lb/><rs type="place" ref="#tagliamento_river">Tagliamento</rs> ins Meer kömpt. <lb/><add place="margin_left">Vndt darnach den <lb/>Tagl<ex>iamento</ex> hinauff zum</add> Nachtlager <subst><del>darbey</del><add place="above">allda auffm</add></subst> schiff, nach dem <lb/>wir im wirzhauß zu <rs type="place" ref="#bevazzana">Bevazana</rs> <lb/><add place="margin_left">am Tagliamento,</add> gegeßen, vndt die guten fische <foreign xml:lang="ita">Oraj</foreign><note type="translation" resp="mg">Goldbrassen</note> <lb/>genennet, gar wolfeil genoßen.</cell> <cell role="data"><lb/>7</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte</note>: diese drey ströme <foreign xml:lang="ita">La <rs type="place" ref="#piave_river">Piave</rs>, la Livenza & il Tagliamento</foreign><note type="translation" resp="as">die Piave, die Livenza und der Tagliamento</note>, <pb n="49r" facs="#mss_ed000195_00108"/> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#friaul">Friulj <lb/>oder <lb/>Friaul</rs>.</note> kommen auß dem <rs type="place" ref="#karnische_alpen">Friaulischen gebirge</rs> <lb/>herab. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-07"> <index indexName="place"> <term ref="#bevazzana">Bevazzana</term> <term ref="#cervignano_del_friuli">Cervignano del Friuli</term> <term ref="#muscoli">Múscoli</term> <term ref="#strassoldo">Strassoldo</term> <term ref="#palmanova">Palmanova</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Palmanova</term> <term>Beschreibung der Lage von Palmanova</term> <term>Erlaubnis des venezianischen Generalaufsehers Pietro Foscari zur Besichtigung der Festung am nächsten Tag</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#seeschifffahrt"/> <term ref="#koerperpflege"/> <term ref="#landschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-07"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> 7. ⁄ 17. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Als der Tag angebrochen, fortgerudert <lb/>vndt bißweilen <term ref="#seigeln">geseigelt</term>, biß wiederumb <lb/>außm <rs type="place" ref="#tagliamento_river">canal</rs> ins <rs type="place" ref="#adriatisches_meer">Meer</rs>, allda wir <lb/>die festung <rs type="place" ref="#marano_lagunare">Maran</rs> in Friaul zur <lb/>lincken handt am Meer gesehen. </p> <p> <lb/><table rows="7" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Vom Tagliamento biß nach <rs type="place" ref="#porto_lignano">Porto <lb/>Legnan</rs> seyndt</cell> <cell role="data"><lb/>5</cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="label">D<subst><del>ie</del><add place="inline">en</add></subst> weitberühmte<add place="inline">n</add> <del>st</del> ort <rs type="place" ref="#aquileia"><w lemma="Aquilegia">Aquile <lb/>gia</w></rs> <add place="margin_left">wegen <lb/>seines alters, <lb/><rs type="place" ref="#aquileia_patriarchat">patriarchats</rs>, <lb/>vndt <w lemma="zerstörung">zerstö<lb/>rung</w> <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#koenig_attila">Attilæ</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">durch Attila</note></add>, an izo nur ein dorff, dem <lb/><rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reich</rs> gehörig zur seytten liegen laßen. <lb/>Deßgleichen daß <rs type="place" ref="#karnische_alpen">Friaulische <lb/>gebirge</rs> zur lincken, die berge <lb/>auß <del>Histria</del> <rs type="place" ref="#istrien">Istria</rs> zur rechten. <lb/>Von dar auß, den <rs type="place" ref="#porto_di_sant_andrea">porto S<ex>ank</ex>t Andrea</rs> <lb/>zur lincken, die stadt <rs type="place" ref="#grado">Grado</rs> zur <lb/>rechten.</cell> <cell role="data"/> </row> <row n="4" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#porto_buso">Porto Buso</rs> <lb/><add place="above">Jm Meer gebadet.</add></cell> <cell role="data">5</cell> </row> <row n="5" role="data"> <cell role="label"><foreign xml:lang="ita">Bocca della Fiumara di <rs type="place" ref="#cervignano_del_friuli">Cervignan</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Mündung des Stromes von Cervignano.</note></cell> <cell role="data">3</cell> </row> <row n="6" role="data"> <cell role="label"><foreign xml:lang="ita">Cervignan villa dell'Imperio</foreign><note type="translation" resp="mg">Cervignano, Dorf des Reiches</note> <lb/>alles in einem canal.</cell> <cell role="data">16</cell> </row> <row n="7" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#muscoli">Muscolj</rs>, ist <rs type="place" ref="#venedig_republik">venezianisch</rs> <lb/>allda wir vnsern Schiffleütten abgedanckt, <pb n="49v" facs="#mss_ed000195_00109"/> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#palmanova">Palma</rs> in <lb/><rs type="place" ref="#friaul">Friul</rs>.</note> vndt seindt zu lande auf einem karren <lb/>mit einem heßlichen alten weibe vndt <lb/>einem pferde darfür in vollem trab <lb/>naher Palma zu lande gefahren.</cell> <cell role="data">2</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Erstlich auf einen flecken <rs type="place" ref="#strassoldo">Strasoldo</rs> <lb/>genannt zukommen</cell> <cell role="data"><lb/>1</cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="label">Von dannen nach Palma</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Diese soll die schönste <term ref="#realfestung">real <lb/>festung</term> in der Christenheitt <lb/>seyn. Ligt in einem schönen ebenen <lb/>lande des Friauls <foreign xml:lang="ita">nella <rs type="place" ref="#patria_del_friuli">patria del <lb/>Friulj</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">im Patria del Friuli</note>. Jst nirgends vberhöhet, <lb/>Hat d<subst><del>ie</del><add place="inline">as</add></subst> <rs type="place" ref="#alpen_mountains">gebirge</rs> nur von weitem. <lb/>Rings herumb ezlicher maßen Sumpf, <lb/>vndt das <rs type="place" ref="#adriatisches_meer">Meer</rs> auf der nähe. An <lb/>sich selbst ist es ein Sandiger bodem[!]. </p> <p> <lb/>Wir haben den <foreign xml:lang="ita">Proveditor General <lb/>della patria del Friulj</foreign><note type="translation" resp="as">Generalaufseher von Patria del Friuli</note>, <rs type="person" ref="#foscari_pietro">Pietro <lb/>Foscarij</rs> vmb erlaübnüß die festung <lb/>zu besichtigen ansprechen laßen, welcher <lb/>es auff Morgen zu verstatten bewilliget. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-08"> <index indexName="place"> <term ref="#palmanova">Palmanova</term> <term ref="#mereto_di_capitolo">Mereto di Capitolo</term> <term ref="#santa_maria_la_longa">Santa Maria la Longa</term> <term ref="#santo_stefano_udinese">Santo Stefano Udinese</term> <term ref="#udine">Udine</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Besichtigung der Festung Palmanova</term> <term>Weiterreise nach Udine</term> <term>Begegnung mit dem Generalkommissar Alfonso Antonini</term> <term>Bewirtung und Unterkunft bei diesem</term> <term>Beschreibung der Landschaft um Udine</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#festungen"/> <term ref="#architektur"/> <term ref="#technik"/> <term ref="#garnison"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#epidemie"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#alkoholkonsum"/> <term ref="#landbau"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-08">[Dienstag, 8. Juli]</date></head> <p> <lb/><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 8. ⁄ 18. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note>. Hat man vnß einen <lb/>Soldaten zu fortsezung vnsers beginnens <pb n="50r" facs="#mss_ed000195_00110"/> <lb/>zugegeben, mit welchem wir erstlich, <lb/>auf den platz kommen, so recht Mitten <lb/>in der <rs type="place" ref="#palmanova">festung</rs> vndt einen dreyfachen <lb/>zugbrunnen <add place="margin_left">in der <lb/>Mitte stehen</add> hat, von deme man auf <lb/><subst><del>alle 9</del><add place="above">sieben</add></subst> gerade straßen <subst><add place="above">nach den bollwercken zu</add><del>vndt <w lemma="bollwercke">bollwer <lb/>cke</w></del></subst> sehen kan, daß also dieser <lb/>brunnen wol mag das centrum oder <lb/>Mittelpunct der Festung genennet <lb/>werden, von dannen haben wir den <lb/>halben diameter innerhalb der <lb/>festung gefunden unserer schritt 700. </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Der vmbkreiß oder <term ref="#circumferenz">circumferentz</term> <lb/>der festung ist drey welsche meilen <lb/>vndt ist Sie wol recht in die <lb/>runde gebauet, dieweil der <w lemma="Diameter">Dia <lb/>meter</w> vberall gleich, hat <lb/>9 schöne bollwerck, von erden <lb/>auffgeschüttet eines wie das ander, <lb/>vndt vnten gegen dem graben zu <lb/>mit steinen <term ref="#fuettern">gefüttert</term>, <del>deßgleichen</del></cell> <cell role="data"><lb/>3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/><table rows="5" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">[Schritt]</cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Wir haben die <foreign xml:lang="ita">Cortina</foreign><note type="translation" resp="as">Kurtine [Mauer oder Wall zwischen zwei Bastionen]</note> <del>au</del> <lb/>gemeßen auff <del>2</del> <lb/>vnserer Schritt.</cell> <cell role="data"><lb/>265</cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="label">die flancquen auff</cell> <cell role="data">29</cell> </row> <row n="4" role="data"> <cell role="label">die <foreign xml:lang="ita">Spalla</foreign><note type="translation" resp="mg">Schulter [vorspringender Teil einer Bastion, der die Flanke vor feindlichem Beschuss schützt]</note></cell> <cell role="data">75</cell> </row> <row n="5" role="data"> <cell role="label">die <foreign xml:lang="ita">faccia</foreign><note type="translation" resp="mg">Gesicht [Vorderseite der Bastionen, von denen jede zwei besitzt]</note></cell> <cell role="data">163</cell> </row> </table> </p> <pb n="50v" facs="#mss_ed000195_00111"/> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#friaul">Friul</rs>.</note> Die <term ref="#stueck">stücke</term> stehen auff den flancquen <lb/>in casematten, auf ieglicher seytte <lb/>des bollwercks drey. </p> <p> <lb/>Vnten im graben an den <foreign xml:lang="ita">Spalle</foreign><note type="translation" resp="mg">Schultern [vorspringender Teil einer Bastion, der die Flanke vor feindlichem Beschuss schützt]</note> der <lb/>bollwerck hat es vermauerte <lb/>verborgene Thüren, eine falsche vndt <lb/>eine gute welche man im Nohtfall, <lb/><term ref="#volk">volck</term> einzulaßen, kan aufbrechen. </p> <p> <lb/>Der wall mag ohngefehr <term ref="#ein">ein</term> 60 schritt <lb/>hoch seyn. </p> <p> <lb/>Der graben – – – – – <term ref="#ein">ein</term> 40 [Schritt] <lb/>breitt, ist trucken, vndt hat <lb/>sein waßer gräblein oder <foreign xml:lang="fre">cunette</foreign><note type="translation" resp="as">kleiner Wassergraben</note> <lb/>in der Mitten. Er soll aber <lb/>noch tieffer außgeführet werden. </p> <p> <lb/>An Jeglicher <foreign xml:lang="fre">cortine</foreign><note type="translation" resp="as">Kurtine [Mauer oder Wall zwischen zwei Bastionen]</note> hat es <lb/>zwey <term ref="#kavalier">cavallier</term> oder <term ref="#katze">katzen</term>, <lb/>in einem langlichten viereck <del><w lemma="gebauet">ge <lb/>bauet</w></del> aufgeschüttet. Es sollen <lb/>sechs stücke auf ieglichen Cavallier <lb/>kommen, an itzo aber haben wir nur <lb/>eineß gesehen. </p> <p> <lb/>Die <rs type="place" ref="#palmanova">Festung</rs> hat drey Thor, <list><item><foreign xml:lang="ita">la Porta <lb/>d'Vdene</foreign><note type="translation" resp="as">das Udiner Tor</note>,</item> <item><foreign xml:lang="ita">la Porta di Cividal</foreign><note type="translation" resp="as">das Cividaler Tor</note>,</item> <item><foreign xml:lang="ita">la <lb/>porta della Marina</foreign><note type="translation" resp="as">das Küstentor</note></item></list>. Bey <pb n="51r" facs="#mss_ed000195_00112"/> <lb/>der <foreign xml:lang="ita">porta d'Vdene</foreign><note type="translation" resp="mg">Udiner Tor</note> hat es einen <lb/><foreign xml:lang="lat">aquæductum</foreign><note type="translation" resp="mg">Aquädukt</note> waßer in die <rs type="place" ref="#palmanova">festung</rs> <lb/>zu leytten, wiewol ein bach mitten <lb/>durchrinnet, vndt es sonst hin vndt <lb/>wieder brunnen darinnen hat, <lb/>doch nicht allzu köstlich waßer. </p> <p> <lb/>Es liegen 9 <term ref="#faehnlein">fähnlein</term> zu fuß, vndt <lb/>2 <term ref="#fahne">fahnen</term> <foreign xml:lang="ita">cappellettj</foreign><note type="translation" resp="as">Reiter</note> an izo in <lb/>Palma, haben ihren <term ref="#gubernator">gubernator</term> <lb/>in der festung, welcher noch vnter <lb/>des Generals <rs type="person" ref="#foscari_pietro">Foscarj</rs>, gebieth <lb/>ist. Sonst hat es noch zur zeitt <lb/>wenig andere Jnnwohner, als <lb/>Soldaten, welche bequemlich <w lemma="einquartieret">ein <lb/>quartieret seindt.</w> </p> <p> <lb/>Die festung ist nicht allenthalben <w lemma="vollkömlich">voll <lb/>kömlich</w> noch außgebauet, doch seyndt <lb/>die <term ref="#streichwehr">streichwehren</term> meistentheilß <w lemma="verfertiget">ver <lb/>fertigett</w>. </p> <p> <lb/>Die Thor stehen mitten in der <foreign xml:lang="fre">cortine</foreign><note type="translation" resp="as">Kurtine [Mauer oder Wall zwischen zwei Bastionen]</note> <lb/>seyndt doppelt, mit gehörigen <w lemma="zugbrücken">zug <lb/>brücken</w>, gattern, vndt oben auf stehenden <lb/><term ref="#stueck">Stücken</term>, <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> wol verwahret. </p> <p> <lb/>Daß zeüghauß in Palma haben wir <pb n="51v" facs="#mss_ed000195_00113"/> <lb/>nicht können zu sehen bekommen, aber alleine <lb/>hat man vnß die rüstkammer gezeiget, <lb/>so da in ein par bödem[!] außgetheilet, <lb/>vndt zu außrüstung der besazung <lb/>genueg mag haben. </p> <p> <lb/>Die vrsach daß der graben mit steinen <lb/><term ref="#fuettern">gefüttert</term>, soll seyn, dieweil das <lb/>erdreich an den bollwercken sandicht <lb/>vndt sonsten heraberschießen möchte. </p> <p> <lb/>Es ist sonsten auf den <term ref="#katze">kazen</term> ein <lb/>schöner <term ref="#prospect">prospect</term> inß <rs type="place" ref="#friaul">Friaul</rs>, auff <lb/>die Städte vndt Festungen, <rs type="place" ref="#gradisca_d_isonzo">Gradisca</rs>, <lb/><rs type="place" ref="#goerz"><add place="margin_left">Goritia oder</add> Görtz</rs>, (<rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserische</rs>)[,] <rs type="place" ref="#udine">Vdene</rs> vndt <rs type="place" ref="#cividale_del_friuli"><w lemma="Cividal">Civi <lb/>dal</w></rs> <rs type="place" ref="#venedig_republik">venezianische</rs>, vndt auch aufs <rs type="place" ref="#adriatisches_meer">Meer</rs>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Anno</foreign><note type="translation" resp="mg">Im Jahr</note> 1594 ist diese <rs type="place" ref="#palmanova">Festung</rs> <lb/>wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> zu des herzogs <lb/><rs type="person" ref="#cicogna_pasquale">Pascalj Cigognæ</rs> zeiten angefangen, <lb/>vndt <foreign xml:lang="lat">anno</foreign><note type="translation" resp="mg">im Jahr</note> 1611 vnterm herzog <rs type="person" ref="#donato_leonardo">Leonardo <lb/>Donato</rs> zu völliger <term ref="#defens">defens</term>, <w lemma="außgeführet">außge <lb/>führet</w> worden. </p> <p> <lb/>Es hat keinen eintzigen Turn[!] in Palma. </p> <p> <lb/>Herumb hat es weinwachs[,] wiesen[,] <lb/>puschwerck, gesümpffe. </p> <pb n="52r" facs="#mss_ed000195_00114"/> <p> <table cols="2" rows="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label"><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#friaul">Frjoul</rs>. <lb/><foreign xml:lang="lat">Forum Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">Markt des Julius</note> <lb/>lateinisch.</note> Nachmittags seindt wir nach <rs type="place" ref="#udine">Vdene</rs> <lb/>die haüptstadt in Friul in der <lb/><rs type="place" ref="#venedig_republik">venediger gebiet</rs> auf einem karren <lb/>gefahren seindt von <rs type="place" ref="#palmanova">Palma</rs> <lb/>auff <rs type="place" ref="#mereto_di_capitolo">Meret</rs>, <rs type="place" ref="#santa_maria_la_longa">S<ex>an</ex>ta Maria Longa</rs>, <lb/>vndt <rs type="place" ref="#santo_stefano_udinese">S<ex>ank</ex>t Stefano</rs>, zukommen, allda <lb/>wir vberall, die <term ref="#fede">fede</term> von <rs type="place" ref="#venedig">Venedig</rs> <lb/>auß, welche auch an vielen orten <w lemma="vnterschrieben">vn <lb/>terschrieben</w> vndt besehen worden <lb/>(von wegen der einreißenden pest <lb/>zu <rs type="place" ref="#gradisca_d_isonzo">Gradisca</rs>, <rs type="place" ref="#goerz">Görz</rs>, vndt <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>) <lb/>zeigen vndt vnterzeichnen laßen müßen.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/>10</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Vdene ist eine feine große Stadt <lb/>anzusehen vndt hat ein hüpsch Schloß <lb/>auf einem berge. Als wir nun <lb/>vermeinet außzugehen vndt etwas <lb/>zu besichtigen, ist vnß der <foreign xml:lang="ita">Sig<ex>n</ex>or</foreign><note type="translation" resp="mg">Herr</note> <rs type="person" ref="#antonini_alfonso"><w lemma="Alfonso">Al <lb/>fonso</w> Antoninj</rs> allda wohnhaft, <lb/><add place="below">an izo <foreign xml:lang="ita">commissario general della cavalleria veneziana</foreign><note type="translation" resp="mg">Generalkommissar der venezianischen Kavallerie</note></add> <lb/>vndt der mich in dem <rs type="org" ref="#confoederatio_bohemica">Böhmischen</rs> kriege <lb/>kennen lernen, ohngefehr vnversehens <lb/>begegnet, vndt hat mich gekennet, also <lb/>daß ich nicht länger vnbekandt seyn können, <lb/>sondern in sein hauß, mich einquartiert, <lb/>mit ihme gegeßen[,] den stadtlichen <term ref="#rosacer">Rosacer</term> <pb n="52v" facs="#mss_ed000195_00115"/> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#friaul">Friaul</rs></note> versucht, in seinen garten gegangen, vndt <lb/>viel gutes dinges mit ihme gespracht, <lb/>beynebens einer stadtlichen <term ref="#tractation" n="2">tractation</term> <lb/>vndt gutem <term ref="#losament">losament</term>. </p> <p> <lb/>Daß landt herumb ist schön eben, hat <lb/>das <rs type="place" ref="#alpen_mountains">gebirge</rs> nur von ferrne, schöne <lb/>wiesen, getreyde, holtz vndt weinwachs. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-09"> <index indexName="place"> <term ref="#udine">Udine</term> <term ref="#blessano">Blessano</term> <term ref="#sedegliano">Sedegliano</term> <term ref="#valvasone">Valvasone</term> <term ref="#cordenons">Cordenons</term> <term ref="#fontanafredda">Fontanafredda</term> <term ref="#sacile">Sacile</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Sacile</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#binnenschifffahrt"/> <term ref="#landschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-09"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 9. ⁄ 19. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="9" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Nach genommenem abschiedt vom <lb/><rs type="person" ref="#antonini_alfonso">Antoninj</rs> zu wagen <add place="above">mit 2 pferden</add> nach <lb/><rs type="place" ref="#blessano">Bessan</rs></cell> <cell role="data"><lb/><lb/>5</cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#pantianicco">Pantienin</rs></cell> <cell role="data">3</cell> </row> <row n="4" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#sedegliano">Cedean</rs> <lb/>flecken, vndt <term ref="#fede">fede</term> besichtigungen.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> <row n="5" role="data"> <cell role="label">Schön eben feldt biß an den <rs type="place" ref="#tagliamento_river">Tagliamento</rs> <lb/>seindt <lb/>allda haben wir in einer fähre <lb/>vbergesezt vndt die <term ref="#fede">fede</term> zaigen müßen.</cell> <cell role="data"><lb/>2</cell> </row> <row n="6" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#valvasone">Valvason</rs> <lb/>Mittagsfutter.</cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row n="7" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#cordenons">Cordonoß</rs></cell> <cell role="data">7</cell> </row> <row n="8" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#fontanafredda">Fontana fredda</rs></cell> <cell role="data">7</cell> </row> <row n="9" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#sacile">Sacil</rs>, Nachtlager <add place="above">herrlich waßer.</add> <lb/>ein <term ref="#lustig">lustiges</term> Städtlein. Zu Sacil seindt <pb n="53r" facs="#mss_ed000195_00116"/> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#treviso_markgrafschaft">Marca <lb/>Trevisana</rs>.</note> wir im hinauß fahren zur vorstadt, vber <lb/>die <rs type="place" ref="#livenza_river">Livenza</rs> brücke kommen, welcher <lb/>strom, daß <rs type="place" ref="#friaul">Friul</rs> von der Marca <lb/>Trevisana vndterscheidet.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-10"> <index indexName="place"> <term ref="#sacile">Sacile</term> <term ref="#san_michele_fratta">San Michele Fratta</term> <term ref="#cordignano">Cordignano</term> <term ref="#cornegliano">Cornegliano</term> <term ref="#treviso">Treviso</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Treviso</term> <term>Versuchung durch eine Prostituierte</term> <term>Beschreibung von Treviso und dessen Umgebung</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#binnenschifffahrt"/> <term ref="#prostitution"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#festungen"/> <term ref="#architektur"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-10"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 10. ⁄ 20. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="6" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="data"><rs type="place" ref="#san_michele_fratta">Frata</rs></cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="data"><rs type="place" ref="#cordignano">Fordignan</rs></cell> <cell role="data"/> </row> <row n="4" role="data"> <cell role="data"><rs type="place" ref="#cornegliano">Cognan</rs> stadt <del>au</del> von Frata <lb/><term ref="#lustig">lustiger</term> schöner ort. <add place="inline">Allda <lb/>gefüttert.</add></cell> <cell role="data">8</cell> </row> <row n="5" role="data"> <cell role="data">Von dannen zu dem strom <rs type="place" ref="#piave_river">Piave</rs> <lb/>nach dem wir das <rs type="place" ref="#castello_san_salvatore">schloß S<ex>ank</ex>t <w lemma="Salvador">Sal <lb/>vador</w></rs> zur rechten handt liegen laßen.</cell> </row> <row n="6" role="data"> <cell role="data">Jn einer fähre vber die Piave, <add place="inline">gesetzt.</add> <lb/>Von dannen nach der <lb/>stadt <rs type="place" ref="#treviso">Treviso</rs> <lb/>vberall scharf nach der <term ref="#fede">fede</term> <lb/>inquirirt worden.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/>7</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/><add place="margin_left"><foreign xml:lang="ita">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[:] Tentazione <lb/>per conto d'una <lb/>puttana, che cj <lb/>fù offerta, da <lb/>altrj Cavaglierj, <lb/>mà Jddio ce ne <lb/>salvò, nonostante <lb/>la sua impudenza. <lb/>Ed jo seppj dapoj, <lb/>ch'ella era <lb/>piena del mal <lb/>Franzese.</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl: Versuchung durch eine Hure, die uns von anderen Edelleuten angeboten worden war, aber Gott hat uns trotz ihrer Schamlosigkeit davor gerettet. Und ich erfuhr danach, dass sie von der französischen Krankheit [Syphilis] befallen war.</note></add> </p> <p> <lb/>Treviso ist eine <term ref="#lustig">lustige</term> stadt in <lb/>einem schönen ebenen fruchtbaren, <lb/>wein[-] vndt kornreichen lande <w lemma="gelegen">gele <lb/>gen</w>, hat einen wall mit baümen <lb/>besezt, rundel, vndt <foreign xml:lang="lat">porticus</foreign><note type="translation" resp="as">Säulengänge</note> in der stadt, <lb/>wie <rs type="place" ref="#padua">Padua</rs>, ist aber bey weitem nicht <lb/>so groß. Es gehet die landstraße auß <pb n="53v" facs="#mss_ed000195_00117"/> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#padua">Padua</rs>.</note> <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deütschlandt</rs> gar haüffig dadurch. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-11"> <index indexName="place"> <term ref="#scorze">Scorzè</term> <term ref="#noale">Noale</term> <term ref="#caselle">Caselle</term> <term ref="#noventa">Noventa</term> <term ref="#ponte_di_brenta">Ponte di Brenta</term> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Padua</term> <term>Schlechter Gesundheitszustand des Kammerjunkers Hermann Christian Stammer</term> <term>Besuch durch den Arzt Dr. Adriaan van den Spiegel</term> <term>Ungewöhnliche Hitze</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#klima"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-11"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 11. ⁄ 21. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="5" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#scorze">Scorzè</rs> <lb/><add place="below">gefrüstückt beym d<ex>eutschen</ex><note type="annotation" resp="as">Auflösung unsicher.</note> wirth.</add></cell> <cell role="data">9</cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#noale">Noval</rs> <lb/>gefüttert.</cell> <cell role="data"><subst><del>3</del><add place="inline">4</add></subst></cell> </row> <row n="4" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#caselle">Casellj</rs>, <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> <add place="inline">vndt andere <foreign xml:lang="ita">ville</foreign><note type="translation" resp="mg">Städte</note>, <lb/>als <rs type="place" ref="#noventa">Noventa</rs> vndt <rs type="place" ref="#ponte_di_brenta">Ponte di Brenta</rs></add></cell> <cell role="data"/> </row> <row n="5" role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#padua">PADOUA</rs> <lb/>allda ich <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">Stammern</rs> in schlechtem <lb/>zustandt gefunden.</cell> <cell role="data">12</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegel</rs>, zu mir kommen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> </p> <p> <lb/>Es ist eine vbergewöhnliche grimmige <lb/>hitze <term ref="#ein">ein</term> tag etzliche hero, daß sich <lb/>die Jtaliäner selbsten darüber <lb/>verwundern. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-12"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gebet, Bibelstudium und weitere Lektüre</term> <term>Besuch durch Dr. Spiegel</term> <term>Besuch der Comedie</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#bibellektuere"/> <term ref="#geschichtsschreibung"/> <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-12"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 12. ⁄ 22. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Nach verrichtetem gebeht, vndt <term ref="#lection">lection</term> <lb/>in der Bibel, das <rs type="bibl" ref="#pezel_mellificium_historicum">Mellificium Historicum</rs> <lb/>zu lesen <term ref="#continuiren" n="2">continuiret</term>. </p> <p> <lb/>Den <rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegel</rs> zu gaste gehabt, vndt <lb/>mich ihme zu erkennen gegeben. </p> <p> <lb/>Mit ihme viel conversiret vndt <lb/>gegen 20 vhr in die Comedie gegangen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-13"> <pb n="54r" facs="#mss_ed000195_00118"/> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung einer Festrede an der Medizinischen Fakultät zum Abschied des Paduaer Podestà Giulio Contarini</term> <term>Bekanntschaft mit dem Pfalzgrafen Christian I. von Pfalz-Birkenfeld-Bischweiler</term> <term>Ballspiel</term> <term>Absage an den Tanzmeister Piccot wegen zu großer Hitze</term> <term>Morgengebet und Vorlesen einer Predigt</term> <term>Besuch der Comedie</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#spiel"/> <term ref="#adlige_exerzitien"/> <term ref="#musikinstrument"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#seelsorge"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-13"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 13. ⁄ 23. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Einer <rs type="bibl" ref="#thuille_oratio_contareno_dicta">oration</rs> zugehöret, so die <rs type="org" ref="#universitaet_padua_medizinische_fakultaet">Medica <lb/>facultas</rs>, durch <rs type="person" ref="#thuille_johann">einen</rs> auß ihrem <lb/>Mittel dem <foreign xml:lang="ita">podestà</foreign><note type="translation" resp="as">Amtmann</note>, <rs type="person" ref="#contarini_giulio">Iulio Contarinj</rs>, <lb/>zu ehren vndt lob, wegen seines <w lemma="vorstehenden">vorste <lb/>henden</w> abzugs, <foreign xml:lang="ita">al Santo</foreign><note type="translation" resp="as">zum Heiligen</note><note type="footnote" resp="mg">Gemeint ist die Basilica di Sant'Antonio, die in Padua oft nur "Il Santo" genannt wird.</note> gehalten, <lb/>da<add place="above">bey</add> er dann in der person beynebens <lb/>dem <foreign xml:lang="ita"><rs type="person" ref="#sagredo_zaccaria">Capitaneo</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Stadthauptmann</note> vndt andern Rähten <lb/>vndt vornehmen leütten sich befunden. </p> <p> <lb/>Mit dem <rs type="person" ref="#pfalz-birkenfeld-bischweiler_christian_i">Pfalzgrafen von <w lemma="Birckenfelß">Bir <lb/>ckenfelß</w></rs><note type="footnote" resp="as">Identifizierung unsicher.</note> kundtschafft gemacht, <add place="margin_right">welcher <lb/>aber sich gantz nicht wollen zu erkennen geben.</add> </p> <p> <lb/>Jm <term ref="#ballhaus">ballhauß</term> gespielet. </p> <p> <lb/>Dem Tantzmeister <rs type="person" ref="#piccot_anon_1">Piccot</rs> das Tantzen <lb/>vndt <term ref="#mandore">Mandore</term>spiel, wegen meine<subst><del>r</del><add place="inline">s</add></subst> <lb/>vberdrußes in dieser grimmigen <lb/>hitze dergleichen vorzunehmen, (nach <lb/>beschehener völlig Monatlichen <w lemma="bezahlung">bezah <lb/>lung</w>, vor iegliches zwey Zecchin,) <lb/>absagen laßen. </p> <p> <lb/>Nach gewöhnlichem Morgengebeht, in der <lb/><rs type="bibl" ref="#scultetus_auslegung">postille des Scultetj</rs>, eine Predigt <lb/>verlesen. </p> <p> <lb/>Jn die Comedie Nachmittags gegangen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-14"> <pb n="54v" facs="#mss_ed000195_00119"/> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Spanischunterricht durch Morello</term> <term>Lektüre</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#wahl"/> <term ref="#seekrieg"/> <term ref="#pluenderung"/> <term ref="#angst"/> <term ref="#partnerwahl"/> <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#geschichtsschreibung"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#padua">Padua</rs>.</note> <date calendar="julian" when="1623-07-14"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 14. ⁄ 24. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Weil der <rs type="person" ref="#simon_jean">bereiter</rs> nicht zur stelle, <lb/>in <term ref="#zeitung">zeitungen</term> gelesen, die bringen <lb/>mit sich, daß bey <term ref="#ein">ein</term> 22 Cardinäle <lb/>vermeinen, ein ieglicher Pabst zu <lb/>werden, vndt weil der verstorbene <lb/><rs type="person" ref="#papst_gregor_xv">Gregorius XV.</rs> neẅe ordnungen <lb/>wegen der Pabsts wahl gemacht, <lb/>dörffte es noch wol lange anstehen. <lb/><add place="margin_left">Es seindt in <lb/>die 55 <w lemma="Cardinäle">Cardi <lb/>näle</w> schon <w lemma="beysammen">bey <lb/>sammen</w> vndt <lb/>müßen 38 <w lemma="stimmen">stim <lb/>men</w> zur <w lemma="Pabstswahl">Pabsts <lb/>wahl</w> haben.</add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>, daß 8 galleren von <rs type="place" ref="#bizerta">Biserta</rs> <lb/>biß an <rs type="place" ref="#neapel">Napolj</rs> hinan streiffen, <rs type="place" ref="#sperlonga"><w lemma="Sperlonga">Sper <lb/>longa</w></rs> geplündert, vndt gar <lb/>auf den <foreign xml:lang="ita">procaccio</foreign><note type="translation" resp="as">ordentlichen Boten</note> zwischen <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs> <lb/>vndt Napolj <add place="margin_left">hinauff <lb/>streiffende</add> gelauret, also daß der <lb/>Pabst ihrentwegen beynebens den <lb/><rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannischen</rs> in forchten stehen, <add place="inline">vndt <lb/><term ref="#volk">volck</term> annehmen.</add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>: daß der <rs type="person" ref="#mere_hueseyin_pascha">primo vezier</rs> zu <rs type="place" ref="#konstantinopel"><w lemma="Constantinopel">Constantino <lb/>pel</w></rs> wieder angenommen worden. </p> <p> <lb/>Daß die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Holländer</rs>, mit der Stadt <rs type="place" ref="#emden">Embden</rs>, <lb/><term ref="#tractiren">tractiren</term>, sich derselbigen zu versichern. </p> <p> <lb/>Daß der <rs type="person" ref="#bergh_hendrik">Graff von Berg</rs>, <rs type="place" ref="#moers">Möers</rs> belägert. </p> <pb n="55r" facs="#mss_ed000195_00120"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>: daß der <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in Polen</rs> zu <rs type="place" ref="#danzig">Dantzig</rs> <lb/>mit 20 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> Mann ankommen, den <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in <lb/>Schweden</rs> zu bekriegen vndt ihme <rs type="place" ref="#livland_herzogtum">Lifflandt</rs> <lb/>wieder abzunehmen. </p> <p> <lb/>Daß es mit dem <rs type="place" ref="#veltlin">Feltlin</rs> noch eine <w lemma="langweilige">lang <lb/>weilige</w> <term ref="#tractation" n="3">tractation</term> werden wirdt, <lb/>sonderlich die weil der <rs type="person" ref="#papst_gregor_xv">Pabst</rs> gestorben. </p> <p> <lb/>Daß man in <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Engellandt</rs> Päbstische kirchen, <lb/>vor die zukommende <rs type="person" ref="#kaiserin_maria_anna">Jnfantin</rs> aufbauet, <lb/>vndt wirdt keinem <subst><del>von</del><add place="inline">auß</add></subst> den räthen <term ref="#ichtwas"><w lemma="ichtwas">icht <lb/>was</w></term> von dieser heyrahtstractation <lb/>zu wißen gethan, sondern es gehet nur <lb/>durch des <rs type="person" ref="#england_jakob_i">Königes</rs> handt alleine. </p> <p> <lb/>Daß 13 kriegsschiff auß <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollandt</rs> <w lemma="vermuhtlich">vermuht <lb/>lich</w> naher <rs type="place" ref="#westindien">WestJndien</rs> <term ref="#abseigeln">abgeseigelt</term>. </p> <p> <lb/>Daß <rs type="person" ref="#bethlen_gabriel">Bethlem Gabor</rs> seine <rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Vngern</rs> abgedanckt. </p> <p> <lb/>Daß <rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_christian">herzog Christian</rs> 32 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> Mann starck, der <lb/><rs type="person" ref="#thurn_franz_bernhard">iunge Graff von Turn</rs> sein General leütenampt, <lb/>haben dem <rs type="person" ref="#t_serclaes_jean">Tilly</rs> zu schlagen angebotten. Er aber <lb/>hat sich endtschuldiget, er könne solches nicht <lb/>annehmen biß ihme mehr <term ref="#volk">volcks</term> zukäme. <lb/><rs type="person" ref="#hessen-kassel_moritz_1">Landgraf Moriz</rs> stoße auch zu ihme mit 10 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> Mann. <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note> der <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_peter_ernst_ii">von Manßfeldt</rs>, sey auch deßwegen <lb/>aufgebrochen. </p> <p> <lb/>Daß es zu <rs type="place" ref="#paris">Paris</rs> in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> stirbet. </p> <pb n="55v" facs="#mss_ed000195_00121"/> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#padua">Padua</rs>.</note> Mit dem <rs type="person" ref="#morello_anon_1">Morell</rs>, die Spannische <lb/>sprache gevbet, <add place="inline">welcher mit mir gegeßen.</add> </p> <p> <lb/>Jm <rs type="bibl" ref="#pezel_mellificium_historicum">Mellificio Hist<ex>orico</ex></rs> vndt gewöhnlichem <lb/><ref type="classical" cRef="Caes_Gall"><rs type="bibl" ref="#caesar_de_bello_gallico">Cæsare</rs></ref><note type="footnote" resp="mg">Identifizierung unsicher.</note> gelesen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-15"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Katholischer Jakobstag</term> <term>Dr. Spiegel und der Magdeburger Domdechant Christoph von Hünicke als Gäste</term> <term>Nachricht über Unsicherheit auf den Straßen von Rom</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Besuch der Comedie</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#toetung"/> <term ref="#devianz"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-15"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 15. ⁄ 25. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Weil heütte der Päbstler <term ref="#jakobstag">Jacobj <lb/>fest</term>, haben wir nichts vorgenommen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegel</rs>, vndt der <rs type="person" ref="#huenicke_christoph">älteste Hinicke</rs> <lb/>seyndt bey mir zu gaste gewesen, <lb/>ein herr von <rs type="person" ref="#froberg_rudolph_eusebius">Frauberg</rs> aber, welcher <lb/>zur vnzeit, vorgestern zu mir kommen <lb/>wollen, vndt ich ihme mit vnpaßlichkeit <lb/>abgewiesen, hat mir heütte als ich <lb/>ihne zu gaste bitten laßen, ebenmeßige <lb/>antwortt gegeben. <add place="inline">Es ist aber <add place="above">sein</add> ernst gewesen.</add> </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß es zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs> treflich vnsicher, <lb/>vndt Täglichen Mordt vndt <w lemma="schlägereyen">schläge <lb/>reyen</w>, nach des <rs type="person" ref="#papst_gregor_xv">Pabsts</rs> todt vngestrafft <lb/>vorgehen. </p> <p> <lb/>Jch hab ein schreiben, vom <rs type="person" ref="#wendelin_marcus_friedrich">Wendelino</rs>, <lb/>von <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs>, entpfangen. </p> <pb n="56r" facs="#mss_ed000195_00122"/> <p> <lb/>Jn die Comedie mit <rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegeln</rs>, <lb/><rs type="person" ref="#huenicke_christoph">Hinike</rs>, vndt meinen leütten. e<ex>t cetera</ex> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-16"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> <term ref="#brusegana">Brusegana</term> <term ref="#tencarola">Tencarola</term> <term ref="#praglia_kloster">Praglia, Kloster (Abbazia di Praglia)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Katholischer Annentag</term> <term>Fahrt zum Kloster Praglia</term> <term>Beschreibung der Benediktinerabtei und ihrer Umgebung</term> <term>Essen und Gespräche mit den Mönchen</term> <term>Gebet in der Kirche</term> <term>Übernachtung im Kloster</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#arzneimittel"/> <term ref="#jagd"/> <term ref="#architektur"/> <term ref="#kloster"/> <term ref="#einkuenfte"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#gebet"/> <term ref="#teufel"/> <term ref="#wahl"/> <term ref="#kirche"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-16"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 16. ⁄ 26. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>An den <foreign xml:lang="ita">Sig<ex>n</ex>or</foreign><note type="translation" resp="mg">Herrn</note> <rs type="person" ref="#antonini_alfonso">Antoninj</rs>, vndt <rs type="person" ref="#peblis_georg_hans"><w lemma="Pöblitzen">Pöb <lb/>litzen</w></rs> geschrieben. </p> <p> <lb/>Wegen der Papisten <term ref="#annentag">S<ex>ankt</ex> Annæ fest</term> <lb/>nichts vorgenommen, in der Spann<ex>ischen</ex> sprache. </p> <p> <lb/>Nachmittags mit <rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegeln</rs>, <rs type="person" ref="#hallwyl_hartmann">Hallweylern</rs>, <lb/>vndt <subst><del>Stammern</del><add place="margin_left"><rs type="person" ref="#boerstel_hans_ernst">Börsteln</rs></add></subst>, nach dem <rs type="place" ref="#praglia_kloster">kloster Praglia</rs>, <lb/>ins gemein Praja genandt – – – 7 w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs> <lb/>zugefahren. Jst gar ein <term ref="#lustig">lustiger</term> <lb/>weg in dem korn vndt weinreichen <lb/>ebenem lande, immer, zwischen den <lb/>baümen hin, welche am weege <w lemma="gepflantzet">ge <lb/>pflantzet</w> stehen. Erstlich auf <lb/>daß forwerck <rs type="place" ref="#brusegana">Brusegana</rs> den <lb/><rs type="org" ref="#benediktiner">Mönchen</rs> zuständig, zukommen, allda den <lb/>viehhof besehen, welcher gar fein. </p> <p> <lb/>Von dannen auf den lustigen flecken <lb/><rs type="place" ref="#tencarola">Tenkaruola</rs>, welche<subst><del>n</del><add place="inline">r</add></subst> auf halbem <lb/>wege zwischen Praja vndt <rs type="place" ref="#padua">Padua</rs> ligt. </p> <p> <lb/>Der fluß <rs type="place" ref="#bacchiglione_river">Bachiglione</rs> fleüßt dadurch. <pb n="56v" facs="#mss_ed000195_00123"/> <lb/>Kömpt sonsten von <rs type="place" ref="#vicenza">Vicenza</rs> her, vndt <lb/>zu <rs type="place" ref="#padua">Padua</rs> in die <rs type="place" ref="#brenta_river">Brenta</rs>. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><rs type="place" ref="#praglia_kloster">Praglia</rs>.</note> <del>Zwischen</del> Weiter hinauß haben wir <lb/>ein <term ref="#lustig">lustiges</term> <rs type="place" ref="#villa_emo_capodilista">schlößlein Montecchio</rs> <lb/>genandt, dem <rs type="person" ref="#capodilista_anon_1">Capo di Lista del <lb/>Cavallo</rs> zuständig, <subst><del>liege</del><add place="above">zur</add></subst> rechten handt, <lb/>liegen laßen. Nahe bey Praja <lb/>den roten berg <rs type="place" ref="#monte_rosso">Monte rosso</rs> zur lincken <lb/>handt gesehen, allda die besten Schlangen <lb/>der wipern zum venedischen <term ref="#theriak">Tyriack</term> <lb/>gefangen werden. </p> <p> <lb/>Daß kloster Praja, ist an sich selbsten, <lb/>eines von den schönesten klöstern in <lb/>der <rs type="place" ref="#lombardei">Lombardia</rs>, hat drey höffe, <lb/>oder <foreign xml:lang="ita">cortilj</foreign><note type="translation" resp="mg">Höfe</note>, alle in die vierung <w lemma="gebauet">ge <lb/>bauet</w>, der eine mit roten Marmelseülen <lb/>die andern mit andern schönen seülen <w lemma="verstehe">ver <lb/>stehe</w> in den gängen. Oben auff in den <lb/>creützgängen, seindt sie trefflich schön, <lb/>lang vndt lufftig. Es hat auch feine <lb/>gärten, schönen viehhof, ölbaüme herumb, <lb/>sonderlich an einem lustigen berge daran. </p> <p> <lb/>Es seindt in die 40 Mönch <rs type="org" ref="#benediktiner">Benedictiner <lb/>ordens</rs>, vndt speisen in allem <foreign xml:lang="lat">ordinarie</foreign><note type="translation" resp="mg">gewöhnlich</note> <lb/>in die 300 personen. Haben bey die <pb n="57r" facs="#mss_ed000195_00124"/> <lb/>30 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> <foreign xml:lang="ita">Ducatj Venezianj</foreign><note type="translation" resp="mg">venezianische Dukaten</note> einkommen. <lb/>Hin vndt wieder viel güter vndt <lb/>höf, auch zu <rs type="place" ref="#tencarola">Tenkaruola</rs> etliche Mülen. </p> <p> <lb/>Der Prior hat vnß gar höfflich <w lemma="entpfangen">ent <lb/>pfangen</w>, selbsten rümb geführet, vndt <lb/>auch andere <rs type="org" ref="#benediktiner">Mönch</rs> zugeben. Wenn <lb/>die anderen Mönch im anfang dem <lb/>Prior Reverentz gethan seyndt Sie <lb/>auff die knie niedergefallen. </p> <p> <lb/>Die kirche ist gar ein fein gebeüde, <lb/>nicht vbrig groß, aber zierlich. </p> <p> <lb/>Sie dörffen zwar innerhalb des <rs type="place" ref="#praglia_kloster">klosters</rs> <lb/>kein fleisch <add place="above">eßen</add> Sie haben vnß aber zum <lb/>Nachteßen, mit köstlichen fischen, Salat, <lb/><term ref="#zugemuese">zugemüse</term>, Torten, Eyerkuchen welche <lb/>Sie <foreign xml:lang="ita">frittate</foreign><note type="translation" resp="mg">Eierkuchen</note> nennen, so niedlich <lb/><term ref="#tractiren" n="2">tractiret</term>, die speisen köstlich <lb/>zugerichtet, vndt so herrliche <add place="margin_left">Melonen, <lb/><term ref="#julep">Julep</term> vndt</add> weine <lb/>darbey gehabt, daß wir des <w lemma="fleischeßens">fleisch <lb/>eßens</w> gar leichtlich vergeßen können. </p> <p> <lb/>Jn der kirche hat vnß der prior daß <lb/>weyhewaßer auß höflichkeit selbsten <w lemma="gegeben">ge <lb/>geben</w>, vndt wir haben, ein wenig ein <lb/>vatter vnser darinnen gebehtet. </p> <pb n="57v" facs="#mss_ed000195_00125"/> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#praglia_kloster">Praglia</rs>.</note> Außerhalb haben wir auch die kirche <lb/>vndt kirchhoff besichtigett, welches einer <lb/>platteform ähnlich siehet, vndt muß <lb/>man auf schönen treppen da hinauff <lb/>steigen. </p> <p> <lb/>Beym abendeßen, haben vnß drey <lb/><foreign xml:lang="lat">Patres</foreign><note type="translation" resp="as">Pater</note> aufgewartet, deren einer <w lemma="gesagt">ge <lb/>sagt</w>: die Cardinäle fiengen des <lb/>Pabsts wahl ins Teüfels nahmen an <lb/>(dieweil sie vneins sein sollen) vndt <lb/>möchtens im nahmen des H<ex>eiligen</ex> Geistes, enden. <lb/>Derselbige ist geseßen, die andern <lb/>beyde seindt gestanden vndt haben <lb/>vnß bey Tisch gedienet. Wir haben <lb/>auß ihren reden gemuhtmaßet es <lb/>möchten wol ihrer etliche darunter <lb/>seyn, so die warheit erkennen theten, <lb/>daß also die kirche Gottes nicht <w lemma="allezeit">alle <lb/>zeit</w> sichtbar ist. </p> <p> <lb/>Wir seyndt trefflich wol, ein ieglicher, <lb/>in einem absonderlichen schönen zimmer, <lb/><term ref="#losiren">losieret</term> gewesen. </p> <p> <lb/>Nicht weyt von Praja liegen die warmen <lb/>bäder zu <rs type="place" ref="#abano">Abano</rs>, vndt das heylsame waßer <lb/>zu <rs type="place" ref="#monte_ortone">Montorton</rs>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-17"> <pb n="58r" facs="#mss_ed000195_00126"/> <index indexName="place"> <term ref="#praglia_kloster">Praglia, Kloster (Abbazia di Praglia)</term> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Besichtigung von Keller und Vorwerk des Klosters</term> <term>Gespräch mit einem Mönch</term> <term>Abschied und Rückkehr nach Padua</term> <term>Beschreibung der Landschaft</term> <term>Besuch durch Dr. Spiegel</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Verabschiedung von Contarini durch die Deutsche Nation der Juristenfakultät</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#schlaf"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#kampf"/> <term ref="#krankheit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-17"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 17. ⁄ 27. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#padua">Padua</rs>.</note> Nach dem wir wol außgeschlaffen, <lb/>vndt die <foreign xml:lang="lat">Patres</foreign><note type="translation" resp="as">Pater</note> gesehen, daß wir ihrer <lb/>Meß wie sie vermeinet, nicht <w lemma="beywohnen">beywoh <lb/>nen</w> wollen, haben Sie vnß wiederumb <lb/>einen Mönch, biß <rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegel</rs> seine <lb/>Cur absolviert zugegeben. Derselbe <lb/>hat vns in den <add place="above">schönen</add> keller den sie haben <lb/>geführet. Darnach aufs Fohrwerck <lb/>allda wir mit einem ganzen hauffen <lb/>pferden dreschen sehen. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note> die <lb/>weinpreße. Sonsten auch auff <lb/>vndt ab spaziret vndt mit ihme von <lb/>vielen Politischen sachen, auch der <w lemma="Cardinäle">Cardi <lb/>näle</w> seltzamen leben conversiret. </p> <p> <lb/>Darnach nach genommenem abschiedt vom <lb/>Prior vndt vielen Mönchen wieder <lb/>gen Padua zum Mittageßen gefahren. </p> <p> <lb/>Vndterwegens wächst auch vber gemeltes <lb/>getreyd vndt weyn, viel <term ref="#schorgel">Schorgel</term>, eine <lb/>frucht dem Röhricht gleich, davon die <w lemma="pauren">pau <lb/>ren</w> brot backen. Wir haben auch <w lemma="Melonen">Melo <lb/>nen</w> gewächs im felde gesehen. </p> <p> <lb/>Man siehet vor Praja das gebirge, das sie <rs type="place" ref="#colli_euganei">Montes <lb/>Euganeos</rs> nennen, so vor alters vndt noch bekandt. </p> <pb n="58v" facs="#mss_ed000195_00127"/> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><rs type="place" ref="#padua">Padua</rs>.</note> Den <rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegel</rs> zu gaste gehabt. </p> <p> <lb/>Es haben die <term ref="#zeitung">zeitungen</term> mit sich gebracht, daß <lb/><rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_christian">herzog Christian</rs> dem <rs type="person" ref="#t_serclaes_jean">Tilly</rs> in einem <lb/><term ref="#treffen">treffen</term> 1500 Mann in einem andern <lb/>4 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> vndt noch in einem andern etzlich <w lemma="hundert">hun <lb/>dert</w>, soll abgeschlagen haben. </p> <p> <lb/>Dem <rs type="person" ref="#wendelin_marcus_friedrich">Wendelino</rs> nach <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs>, vndt <lb/>dem <rs type="org" ref="#orden_ritter_san_marco">Cavallier</rs> <rs type="person" ref="#salvatico_benedetto">Salvatico</rs> <rs type="place" ref="#padua">alhier</rs>, welcher <lb/>das zipperlein hat, <add place="margin_left">auch <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> <w lemma="Ludwigen">Lud<lb/>wigen</w></rs> nach <lb/><rs type="place" ref="#koethen">Cöthen</rs>,</add> geschrieben. </p> <p> <lb/>Die obengedachten zeitungen haben auch mit <lb/>sich <del>ob</del> gebracht, es hette der <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">König in <lb/>Dennemarck</rs> 20 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> Mann beysammen[.] </p> <p> <lb/>Der <term ref="#viceconsulier">Vice<del>n</del> Consulier</term> <rs type="person" ref="#herbst_georg">Herbst</rs> (in abwesen <lb/>des <rs type="person" ref="#rantzau_heinrich_3">Ranzow</rs> deütschen <term ref="#consulier">Consuliers</term>) hat <lb/>beynebens vielen auß der <rs type="org" ref="#universitaet_padua_deutsche_nation_juristen">Nation</rs> <lb/>dem <foreign xml:lang="ita"><rs type="person" ref="#contarini_giulio">Podestà</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Amtmann</note> zu seinem abzuge auch <lb/>glück gewüntschet. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-18"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Spanischunterricht</term> <term>Sprachlehrer Morello als Gast</term> <term>Nachricht von der Wahl eines neuen Papstes</term> <term>Musikant bei der Tafel</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/> <term ref="#musikinstrument"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-18"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 18. ⁄ 28. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Jn der Spanischen sprache<del>n</del> mich geübet. </p> <p> <lb/>Den <rs type="person" ref="#morello_anon_1">Morell</rs> zu gaste gehabt. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß schon<add> </add>ein neẅer <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> worden. </p> <pb n="59r" facs="#mss_ed000195_00128"/> <p> <lb/>Bey meiner Taffel hat sich ein Musicant <lb/>hören laßen, welcher ein Frantzoß <w lemma="gewesen">gewe <lb/>sen</w>, vndt auf eine<subst><del>r</del><add place="inline">m</add></subst> sonderlichen Jnstrument, <lb/>wie eine Sackpfeiffe gemacht, gar <w lemma="lieblich">lieb <lb/>lich</w> gespielet, er hat aber nicht dareyn <lb/>gepfiffen, sondern nur, mit den armen, <lb/>ein druck gegeben. </p> <p> <lb/>Der <rs type="org" ref="#orden_ritter_san_marco">Cavallier</rs> <rs type="person" ref="#salvatico_benedetto">Salvatico</rs> so kranck, hat <lb/>mir auf mein gestriges schreiben, wiedrumb <lb/>geantwortett. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-19"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gäste</term> <term>Besuch der Comedie</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#theater"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-19"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 19. ⁄ 29. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Den <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Creütz</rs>, den <rs type="person" ref="#hessler_georg_rudolph">heßler</rs>, den <rs type="person" ref="#eichsen_johannes">Eysen</rs>, <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> vndt <lb/><rs type="person" ref="#morello_anon_1">Morell</rs> zu gaste gehabt. </p> <p> <lb/>Jn die Comedien, <add place="inline">da sich <rs type="person" ref="#lavinio">Lavinio</rs> wol gehalten.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-20"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gebet, Gesang und Vorlesen einer Predigt</term> <term>Ballspiel</term> <term>Kontrolle der Wochenrechnung</term> <term>Festliche Verabschiedung von Contarini und Begrüßung des neuen Podestà Ermolao Nani durch die Stadt Padua</term> <term>Besuch durch Dr. Spiegel</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#singen"/> <term ref="#seelsorge"/> <term ref="#spiel"/> <term ref="#fest_weltlich"/> <term ref="#angst"/> <term ref="#wahl"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-20"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 20. ⁄ 30. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Nach gehaltenem gebeht, gesang, vndt <w lemma="verlesener">verle <lb/>sener</w> predigt, ins <term ref="#ballhaus">ballhauß</term> gegangen. </p> <p> <lb/>Die gewöhnliche wochenrechnung vbersehen. </p> <p> <lb/>Es haben die <rs type="place" ref="#padua">Paduaner</rs> dem wegraysenden <lb/><foreign xml:lang="ita">Podestà</foreign><note type="translation" resp="mg">Amtmann</note> <rs type="person" ref="#contarini_giulio">Julio Contarinj</rs>, diese woche vber vndt <lb/>heütte viel freüdenfeẅer, vndt fest, wegen <lb/>seines wolverhaltens, vndt <add place="margin_left"><w lemma="vbergewöhnlichen">vberge<lb/>wöhnlichen</w></add> barmherzigkeit, <lb/>gegen den armen, gehalten. Der gemeine pöbel sonderlich <pb n="59v" facs="#mss_ed000195_00129"/> <lb/>mit Ehrenporten, feẅer vndt dergleichen mehr <lb/>als in 20 Jahren, keinem <foreign xml:lang="ita">Podestà</foreign><note type="translation" resp="mg">Amtmann</note> wiederfahren. <lb/>Der <rs type="person" ref="#contarini_giulio">alte</rs> hat den neẅen <subst><del>Foscarinj</del><add place="above"><foreign xml:lang="ita">Podestà</foreign><note type="translation" resp="mg">Amtmann</note> <rs type="person" ref="#nani_ermolao">Nany</rs>,</add></subst> am <lb/>waßer heraußsteigende entpfangen vndt <lb/>ist viel gedrengs gewesen, wiewol ich <lb/>mich nicht in der person bey solchem <w lemma="Spectakel">Specta <lb/>kel</w> finden laßen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegel</rs> hat mich besucht, vndt <term ref="#zeitung">z<ex>eitung</ex></term> von <rs type="place" ref="#genf">Genff</rs> <lb/>gewiesen daß sich die guten leütte alda, sehr <lb/>vor dem <rs type="person" ref="#savoia_carlo_emanuele_i">Savoyer</rs> förchten, dieweil <w lemma="derselbe">der <lb/>selbe</w> auff der nähe etlich <term ref="#volk">volck</term> vnter <lb/>dem <rs type="person" ref="#savoia-carignano_tommaso_francesco">Printzen Tomaso</rs> haben soll. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der Cardinal <rs type="person" ref="#capponi_luigi">Capponj</rs> vndt Cardinal <lb/><rs type="person" ref="#borghese_scipione">Borghese</rs> miteinander vber der Pabstswahl <lb/>vneins worden, vndt im <foreign xml:lang="lat">conclavj</foreign><note type="translation" resp="mg">Konklave</note> mit <term ref="#maultasche"><w lemma="Maultaschen">Maul <lb/>taschen</w></term>, einander gegrüßet. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-21"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> <term ref="#castello_del_catajo">Castello del Catajo</term> <term ref="#battaglia">Battaglia (Battaglia Terme)</term> <term ref="#monselice">Monselice</term> <term ref="#arqua">Arquà (Arquà Petrarca)</term> <term ref="#valsanzibio">Valsanzibio</term> <term ref="#galzignano">Galzignano</term> <term ref="#torreglia">Torreglia</term> <term ref="#monte_ortone">Monte Ortone</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Ausflug aufs Land</term> <term>Besichtigung des Castello del Catajo</term> <term>Informationen über dessen Besitzer Roberto Obizzi</term> <term>Bewirtung durch Ippolita Obizzi</term> <term>Weiterritt nach Battaglia und Monselice</term> <term>Besichtigung von Palast und Garten des venezianischen Prokurators Giovanni Nani</term> <term>Beschreibung der sieben Kirchen und der Villa Duodo</term> <term>Weiterreise nach Arqua Petrarca</term> <term>Besichtigung von Epitaph und Haus des Dichters Francesco Petrarca</term> <term>Weiterritt nach Monte Ortone</term> <term>Beschreibung der dortigen Heilquellen und Wallfahrtskirche</term> <term>Übernachtung im Wirtshaus</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#tiergarten"/> <term ref="#architektur"/> <term ref="#malerei"/> <term ref="#interieur"/> <term ref="#einkuenfte"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#gartenkunst"/> <term ref="#flora"/> <term ref="#alkoholkonsum"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#laster"/> <term ref="#bergbau"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#grabmal"/> <term ref="#plastik"/> <term ref="#dichtung"/> <term ref="#haustiere"/> <term ref="#treue"/> <term ref="#wallfahrt"/> <term ref="#heiligenverehrung"/> <term ref="#kur"/> <term ref="#kloster"/> <term ref="#kleidung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-21"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 21. ⁄ 31. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note></date>.</head> <p> <lb/>Hinauß aufs landt spatziren geritten, <lb/>vndt erstlich das schöne <rs type="place" ref="#castello_del_catajo">hauß Cattajo</rs> <lb/>dem <foreign xml:lang="ita">Sig<ex>n</ex>or</foreign><note type="translation" resp="mg">Herrn</note> <rs type="person" ref="#obizzi_roberto">Roberto Obicj</rs> zuständig <w lemma="besichtiget">be <lb/>sichtiget</w>. Es liegt auf einem hügell, hat <lb/>einen Thiergarten, auf <term ref="#ein">ein</term> 4 w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs> in die <lb/>runde, vndt sonsten ein <term ref="#lustig">lustiges</term> gärtlein <lb/>am hause. Die <rs type="place" ref="#brenta_river">Brenta</rs> fleüßt darunter <pb n="60r" facs="#mss_ed000195_00130"/> <lb/><add place="margin_left">wegk,</add> vndt ist der flecken <rs type="place" ref="#battaglia">Battaglia</rs> auff eine <lb/>halbe welsche meile darvon entlegen. </p> <p> <lb/>Daß <rs type="place" ref="#castello_del_catajo">hauß</rs> an sich selbsten ist inn[-] vndt <w lemma="außwendig">auß <lb/>wendig</w> mit Mahlwerck gezieret, <lb/>hat in die 40 gemächer, vielerley <foreign xml:lang="lat"><w lemma="emblemata">emble <lb/>mata</w></foreign><note type="translation" resp="mg">Sinnbilder</note>, <term ref="#conterfect">conterfect</term> der städte, vndt deren <lb/>vom <rs type="person" ref="#obizzi_familie">hauß Obicj</rs>, vndter andern auch den <w lemma="Stammbaum">Stamm <lb/>baum</w> dieses geschlechts, aufm Saal. Man <lb/>kan zu Roß biß auf den eßSaal der doch <lb/>zimlich hoch, kommen. Es hat auch Tische <w lemma="darinnen">da <lb/>rinnen</w> von Marmel vndt <term ref="#probirstein">probirstein</term>, <lb/>feine <term ref="#tapezerei">Tapezereyen</term> vndt bette, wie in den <lb/>welschen <foreign xml:lang="lat">pallatiis</foreign><note type="translation" resp="mg">Palästen</note> braüchlich. Man rechnet <lb/>von <rs type="place" ref="#padua">Padua</rs> biß hieher – 7 w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs> </p> <p> <lb/>Gedachter <rs type="person" ref="#obizzi_roberto"><add place="margin_left">Marchese</add> Roberto Obicj</rs> ein <lb/>berühmbter Ritterßmann sonsten <lb/>von <rs type="place" ref="#ferrara">Ferrara</rs> bürtig, <add place="margin_left">vndt an <lb/>itzo des <rs type="person" ref="#medici_ferdinando_ii"><w lemma="Großhertzogs">Groß<lb/>hertzogs</w> zu <w lemma="Florentz">Flo<lb/>rentz</w></rs> hofmeister,</add> soll von dem <lb/>hauß vndt herrschaften in die 60 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> ducaten, <lb/>verstehe <foreign xml:lang="ita">Ducatj Venezianj</foreign><note type="translation" resp="mg">venezianische Dukaten</note> einkommens haben. </p> <p> <lb/>Von Catajo, nach dem vnß die anwesende <lb/><rs type="person" ref="#obizzi_ippolita">patronin</rs> des <foreign xml:lang="ita">S<ex>igno</ex>r</foreign><note type="translation" resp="mg">Herrn</note> Roberto haußfraw <lb/>einen frischen trunck reichen laßen, <lb/>seindt wir nach Battaglia geritten ½ w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meile">m.</rs> </p> <p> <lb/>Jst ein <term ref="#lustig">lustiger</term> flecken an der <rs type="place" ref="#brenta_river">Brenta</rs>, <lb/>allda wir eine papiermüle besichtiget. </p> <pb n="60v" facs="#mss_ed000195_00131"/> <p> <table cols="2" rows="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Von dannen nach <rs type="place" ref="#monselice">Moncelese</rs> <lb/>ein <add place="above">alt</add> schloß auf einem berge gelegen, daran <lb/>es vnten ein städtlein hat. Jst berühmbt <lb/>wegen seiner <term ref="#antiquitet">antiquitet</term>, vndt einer <lb/>schlacht die alda vor Jahren zwischen <lb/>dem <rs type="person" ref="#romano_ezzelino_iii">Ezzelino di Romans</rs>, vndt dem <lb/><rs type="person" ref="#este_azzo_vii">Marggrafen von Este</rs>, soll vorgangen <lb/>seyn, darüber der Marggraf Moncelese <lb/>soll verloren haben.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Nach dem wir die Mittagsmalzeit zu <w lemma="Moncelese">Monce <lb/>lese</w> in der vorstadt gehalten seyndt wir in <lb/>die stadt gangen, des Procurator <rs type="person" ref="#nani_giovanni">Nanj</rs> <lb/>(eines vornehmsten <rs type="place" ref="#venedig_republik">venedischen</rs> edelmanns, <lb/>als welcher in verschickungen viel gebraucht <lb/>worden, vndt wegen seiner Jahre verstands <lb/>vndt ansehens <add place="margin_left">auch <w lemma="vornehmen">vorneh<lb/>men</w> ampts als <lb/>procurators <lb/><foreign xml:lang="ita">di S<ex>ank</ex>t Marco</foreign><note type="translation" resp="mg">von San Marco</note>,</add> zum herzogthumb<note type="footnote" resp="as">Gemeint ist das Dogenamt.</note> einsmals zu <lb/>gelangen, würdig geschäzet wirdt) sein <foreign xml:lang="lat"><w lemma="pallatium">palla <lb/>tium</w></foreign><note type="translation" resp="mg">Palast</note> vndt lustgarten zu besehen. </p> <p> <lb/>Dieser garten nun, ist <del>an</del> vnten an einem hügel <lb/>oder abhang des berges, darauf das schloß <lb/>Moncelese ligt, gebauet, nicht vbrig groß, <lb/>aber so prächtig, mit schönen <term ref="#staffel">Staffeln</term>, im <lb/>eingang zur perspectif, vndt <w lemma="Cypreßenbaümen">Cypreßen <lb/>baümen</w> auf den seytten, daß er wol vndter <lb/>die ansehnlichsten gärten in dieser gegendt zu <lb/>rechnen. Es hat citronen[,] <w lemma="pomerantzenbaüme">pomerantzen <pb n="61r" facs="#mss_ed000195_00132"/> <lb/>baüme</w>, vndt andere schöne garten gewächse zur <lb/>genüge darinnen, sonderlich auch der lieblichen <lb/>wolriechenden <term ref="#iensomin">Jensominblümlein</term>, darauß <lb/>man auch wolriechende handtschuch zubereitet, <lb/>die izigerzeit noch in den gärten stehen, da <lb/>sonsten andere blumen meistentheils <w lemma="abgefallen">abgefal <lb/>len</w>. Dieser blümlein, hat es in allen <w lemma="gärten">gär <lb/>ten</w> in dieser Reffier, die fülle. </p> <p> <lb/>Der gemeldte <rs type="person" ref="#nani_giovanni">procurator</rs> leßet noch, an der <lb/>grotten vndt waßerwerck arbeiten, <w lemma="deßgleichen">deß <lb/>gleichen</w> an der kirchen. </p> <p> <lb/>Daß hauß an sich selbsten ligt auch gar <term ref="#lustig">lustig</term>, <lb/><del>so</del> auf einem hügel, vndt ist mit <term ref="#tapezerei">Tapezereyen</term>, <lb/>schönen gemälden, sonderlich aber Türggischen <lb/>Persianischen Teppichen vndt bettgewandt, <lb/>reichlich gezieret. </p> <p> <lb/><add place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] Wir haben <lb/>auch durchsichtige <lb/>leichte vorhänge <lb/>an einem bette, <lb/>gar hüpsch <w lemma="gearbeitet">ge <lb/>arbeitet</w>, <lb/>vndt doch also <lb/>subtil verfertiget <lb/>gesehen, daß die mucken <lb/>oder Schnacken im <lb/>Sommer nicht <lb/>dadurch kommen <lb/>können.</add> </p> <p> <lb/>Jm keller haben wir köstlichen wein <w lemma="getruncken">getrun <lb/>cken</w> vndt herrlich frisch <term ref="#obs">obs</term> in der hize <lb/>gegeßen. </p> <p> <lb/>Von dar auß zu den 7 kirchen, welches 7 <lb/>kapellen lieber zu nennen wehren, dann sie <lb/>klein, vndt eine fast wie die ander, doch <del>ist</del> <lb/>seindt etliche oben rundt die andern vierechickt. <lb/>Es ist auf <term ref="#ein">ein</term> 10 oder 12 schritt eine von der andern, <lb/>vndt hat sie ein vened<ex>ischer</ex> Edelmann <rs type="person" ref="#duodo_pietro">Duodo</rs> genannt, <lb/>nach dem Muster deren zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs> <add place="margin_left">welche <lb/>aber gar <lb/>große Sieben <lb/>kirchen sein,</add> bauen laßen. So hat <pb n="61v" facs="#mss_ed000195_00133"/> <lb/>ihnen der <rs type="person" ref="#papst_paul_v">Pabst</rs> eben die indulgentzen vndt <w lemma="freyheiten">frey <lb/>heiten</w> gegeben wie denen zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>. Sie liegen <lb/>sonst fein prächtig auf der höhe auch an dem hang <lb/>des großen berges darauf das schloß <rs type="place" ref="#monselice">Moncelese</rs> <lb/>gegründet ist. Der berg ist mit wein <w lemma="bebauet">be <lb/>bauet</w>, vndt gehet die ringmauer, mitten <lb/>durch von oben herab, daß sie die stadt, darinnen <lb/>auch ein <foreign xml:lang="ita"><rs type="person" ref="#badoer_alessandro">Podestà</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Amtmann</note> ist, mitt einschließen kan. <lb/>Sonst gibts auch viel ölbaüme <add place="margin_left">vndt <w lemma="feigenbaüme">feigen<lb/>baüme</w>, der <w lemma="nußbaüme">nuß<lb/>baüme</w> zu <w lemma="geschweigen">geschwei<lb/>gen</w>, als welche <lb/>nicht so seltzam,</add> darauf, <lb/>deßgleichen in der ganzen Revier. </p> <p> <lb/>Zu ende der sieben kirchen <foreign xml:lang="ita">le sette <lb/>chiese</foreign><note type="translation" resp="mg">die sieben Kirchen</note> genandt haben des <rs type="person" ref="#duodo_pietro">Duodo</rs> <rs type="person" ref="#duodo_familie">erben</rs> <lb/>ein <foreign xml:lang="lat">Pallatium</foreign><note type="translation" resp="mg">Pallast</note>. Dieweil sie aber <add place="above"><del>zu</del></add> nichts <lb/>anders als den wollüsten ergeben seyndt, <lb/>achten sie sich der <term ref="#civilitet">civilitet</term>, garten gebeü, <lb/>vndt zierung des Pallasts gar wenig. </p> <p> <lb/>Wir seindt so hoch hinaufgestiegen, als der <lb/>fischweyher auffm berge ist, <add place="margin_left">allda man <lb/>sich schön kan <lb/>vmbsehen.</add> Die grimmige <lb/>hize hat vnß auf das alte Schloß zu klettern <lb/>verbotten. </p> <p> <lb/>Die Mauer an dem fundament der sieben <w lemma="kirchen">kir <lb/>chen</w>, ist mit kappernstauden bepflanzet, <lb/>daran die kappern nach aller lust aufwachsen. </p> <p> <table cols="2" rows="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Von dannen nach <rs type="place" ref="#arqua">Arqua</rs> <pb n="62r" facs="#mss_ed000195_00134"/> <lb/>auf einem <term ref="#lustig">lustigen</term> wege, so da <del>g</del> meistentheilß <lb/>mit <term ref="#granat">granaten</term> baümen bewachsen, dann der <lb/>feigen vndt nußbaüme als welche gar zu <lb/>gemein, wil ich alhier geschweigen.</cell> <cell role="data">2</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Es hat hin vndt wieder schlößer, oder <foreign xml:lang="lat">pallatia</foreign><note type="translation" resp="mg">Paläste</note>, <lb/>flecken vndt dörffer, mit weinwachs <lb/>vndt getreyde, wie in der gantzen provintz, <lb/><rs type="place" ref="#treviso_markgrafschaft">Marca Trevisana</rs>. </p> <p> <lb/>Zur lincken handt die kalchgruben gesehen, <lb/>darauß sie den meisten kalck zu den <lb/><rs type="place" ref="#venedig">venezianischen</rs>, <rs type="place" ref="#padua">Paduanischen</rs> vndt <rs type="place" ref="#vicenza">vicentinischen</rs> <lb/>gebeüden zu nehmen pflegen. </p> <p> <lb/>Vmb <rs type="place" ref="#arqua">Arqua</rs> herumb, ist es zimlich steinicht. </p> <p> <lb/>Arqua ist eine Stadt, die da wegen des <lb/><rs type="person" ref="#petrarca_francesco">Petrarca</rs> eines hochberühmbten welschen <lb/>Poeten, <del>nahmh</del> so allda gewohnet, <w lemma="nahmhafft">nahm <lb/>hafft</w> geworden, sonsten an sich selbsten schlecht <lb/>vndt altvätterisch. </p> <p> <lb/>Sein <foreign xml:lang="lat">Epitaphium</foreign><note type="translation" resp="mg">Grabmal</note> ist vor der kirchen, an einem <lb/>Roten Marmelsteinern sarck zu sehen, darauf <lb/>ein Metallen haüpt, mit dieser vnterschrifft: <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Fr<ex>ancisco</ex> Petr<ex>archae</ex> <rs type="person" ref="#valdezocco_pietro_paolo">Paul<ex>us</ex> Valdezucus</rs> Pat<ex>avinus</ex> Poematum <lb/>eius admirat<ex>or</ex> Æd<ex>is</ex> Agriq<ex>ue</ex> possessor, hanc <lb/>eff<ex>igiem</ex> P<ex>osuit</ex> Ann<ex>o</ex> M. D. <subst><del>L</del><add place="inline">X</add></subst>LVII. Jdib<ex>us</ex> Septemb<ex>ris</ex> <lb/><rs type="person" ref="#conti_manfredino">Manfredino comite</rs> Vicario.</foreign><note type="translation" resp="mg">Für Francesco Petrarca stellte Paolo Valdezocco aus Padua, ein Bewunderer seiner Gedichte, der Besitzer seines Hauses und Grundstückes, dieses Abbild auf im Jahr 1547 am 13. September, als Manfredino Conti Vikar war.</note></quote></cit> </p> <pb n="62v" facs="#mss_ed000195_00135"/> <p> <lb/>Hierunter stehet an dem Marmel: <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Viro Insignj <rs type="person" ref="#petrarca_francesco">F<ex>rancisco</ex> P<ex>etrarcae</ex></rs> Laureato <rs type="person" ref="#brossano_francescuolo">Franciscolus <lb/>de Broßsano</rs> mediolanensis gener individua <lb/>conversatione amore propinquitate <lb/>& successione memoria.</foreign><note type="translation" resp="mg">Für den ausgezeichneten Mann Francesco Petrarca, mit dem Dichterlorbeer gekrönt, zum Andenken sein Schwiegersohn Francescuolo da Brossano aus Mailand aus unteilbarer Vertrautheit, Liebe, Nähe und Nachfolge.</note></quote></cit> </p> <p> <lb/>Darnach: <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Frigida Franciscj lapis hic tegit ossa Petrarcæ[.] <lb/>Suscipe Virgo parens animam sate virgine <add place="below">parce,</add> <lb/>Fessaque iam terris coelj requiescat in arce. <lb/>M. CCC. LXXIV. XIX. Julij.</foreign><note type="translation" resp="mg">Dieser Stein bedeckt die kalten Knochen Francesco Petrarcas. Nimm die Seele auf, Mutter Jungfrau, verschone sie Sohn der Jungfrau, und sie ruhe, schon des irdischen Daseins müde, in der Burg des Himmels. 19. Juli 1374.</note></quote></cit> </p> <p> <lb/>Darnach haben wir des Petrarcha hauß <w lemma="besichtiget">be <lb/>sichtiget</w>, stehet an itzo dem <rs type="person" ref="#gabrieli_marcantonio">Marc Antonio <w lemma="Gabrielj">Ga <lb/>brielj</w></rs> zu welcher es ein wenig anrichtet. Sonsten <lb/>ists an sich selbsten schlecht. Man hat vnß sein <w lemma="studierstüblein">stu <lb/>dierstüblein</w> darinnen gezeiget, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">ebenso</note> seinen Saal <lb/>darinnen allerhandt <foreign xml:lang="ita">sonnettj</foreign><note type="translation" resp="mg">Sonette</note> angeschrieben stehen. <lb/>Vndt die gebeine seiner kaze mit diesen versen: <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Etruscus gemino vates exarsit amore, <lb/>Maximus ignis ego, <rs type="person" ref="#laura">laura</rs> secundus erat. <lb/>Quid rides? divinæ illam si gratia formæ, <lb/>Me dignam eximio fecit amore fides. <lb/>Si numeros geniumque sacris dedit illa libellis, <lb/>Causa ego, ne sævis muribus esca forent. <lb/>Arcebam sacro vivens a limine mures, <lb/>Ne Dominj exitio scripta diserta darent, <pb n="63r" facs="#mss_ed000195_00136"/> <lb/>Jncutio trepidis eadem defuncta pavorem, <lb/>Et viget exanimj in corpore prisca fides.</foreign><note type="translation" resp="mg">Von zweifacher Liebe entbrannte der toskanische Dichter, ich war das größte Feuer, Laura das zweite. Was lachst du? Wenn jene ihre göttliche Gestalt, so machte mich die Treue außerordentlicher Liebe würdig. Wenn jene den heiligen Büchern Verse und Geist gab, war ich der Grund, dass sie nicht zum Fraß für die wilden Mäuse wurden. Ich hielt, als ich lebte, die Mäuse von der heiligen Türschwelle fern, damit sie die wohl gefügten Schriften des Herrn nicht zerstörten, ich flößte den ängstlichen ebenso, nachdem ich gestorben war, Furcht ein, und es ist die alte Treue im toten Körger lebendig.</note></quote></cit> </p> <p> <lb/>Diese kaze hat <rs type="person" ref="#petrarca_francesco">Franciscus Petrarcha</rs> gar lieb <lb/>vndt werth, wegen ihrer Treüe gehalten. </p> <p> <lb/>Sein des Petrarchæ <add place="above"><term ref="#conterfect">conterfect</term> vndt</add> bildnüß haben wir <lb/>auch gesehen, deßgleichen seiner allerliebsten <lb/>der <foreign xml:lang="ita">Madonna</foreign><note type="translation" resp="as">Frau</note> <rs type="person" ref="#laura">Laura</rs>. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note> der <lb/><rs type="person" ref="#lucretia">Lucretiæ</rs> vndt <rs type="person" ref="#aegypten_kleopatra_vii">Cleopatræ</rs> ihre bildnüß gar <lb/>schön in stein gehauen. Es ist auch ein alter <lb/>gang in dem hause, da er hat pflegen auf vndt <lb/>ab zu spaziren vndt zu meditiren. </p> <p> <table cols="2" rows="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#arqua">Arqua</rs> (allda herumb auch guten <lb/>wiewol steinichter wein <foreign xml:lang="ita">vin sassoso</foreign><note type="translation" resp="mg">steiniger Wein</note> wächßt) <lb/>nach <rs type="place" ref="#monte_ortone">Monttortone</rs>, <lb/>vndterwegens auf die flecken <rs type="place" ref="#valsanzibio">Val S<ex>ank</ex>t Gigljo</rs>, <lb/><rs type="place" ref="#galzignano">Galsignan</rs>, vndt <rs type="place" ref="#torreglia">Torreggio</rs> zukommen. <lb/>das <rs type="place" ref="#san_daniele_kloster">kloster S<ex>ank</ex>t Daniel</rs> auf der seytte liegen <lb/>laßen.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/>7</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Zu Montorton ist eine trefliche walfahrt der <lb/>Papisten, wegen des heylsamen waßers so <lb/>vndter der erden neben der kirchen, <w lemma="darinnen">darin <lb/>nen</w> ein <rs type="person" ref="#maria_heilige">Marien</rs>bildt, welches das waßer so <lb/>heylsam gemacht haben soll, mag sein gefunden worden. <pb n="63v" facs="#mss_ed000195_00137"/> <lb/>Dieses waßer ist hell vndt lauter wie <lb/>ein ander waßer. Alleine hat es die <w lemma="eigentschafft">eigent <lb/>schafft</w>, daß es etliche kranckheiten curiert, <w lemma="sonderlich">son <lb/>derlich</w> die verstopfung der Vrin, dann es <w lemma="alsobaldt">also <lb/>baldt</w>, wie ein Sawerbrunn durchgehet, <lb/>ist aber am geschmack so süß wie eine Milch. <lb/>Vor den stein helt mans auch treflich gut, <lb/>vndt soll man 30 tage lang nacheinander <lb/>davon trincken <add place="margin_left">aber <term ref="#ein">ein</term> <lb/>zwey drey <lb/>tage zuvor <lb/>wol purgieren.</add>, den ersten tag ein <term ref="#angster">Ängster</term> <lb/>voll, den andern zwey, den dritten drey, <lb/>(verstehe nicht in einem trunck sondern in <lb/>kelchgläsern) vndt darbey bleiben, biß die <lb/>zweit vmb ist, so soll es gar wol helfen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>: vor andere welsche kranckheiten soll <lb/>es auch gar gut seyn. </p> <p> <lb/>Jch halte dafür, weil die warmen waßer <lb/>von <rs type="place" ref="#abano">Abano</rs> nur auf 1 welsche meile <lb/>darvon, mag auch wol das waßer dannenhero <lb/>kommen, dann es schmeckt auch gar warm <lb/>oder <term ref="#laulicht">lawlicht</term>, <add place="inline">doch auf eine andere art als das zu Abano.</add> </p> <p> <lb/>Jn der kirche hat es viel gemälde von <foreign xml:lang="lat"><w lemma="miraculis">miracu <lb/>lis</w></foreign><note type="translation" resp="mg">Wundern</note> welche diese <rs type="person" ref="#maria_heilige">Madonna</rs> soll gethan <lb/>haben, vndt seyndt die Münche <rs type="org" ref="#benediktiner">Benedictiner <lb/>ordens</rs>, doch mit weißen kutten, vber schwarz, <lb/>dahergegen die Benedictiner von <rs type="place" ref="#praglia_kloster">Praja</rs> schwartze <lb/>kleider vber weiß tragen. </p> <pb n="64r" facs="#mss_ed000195_00138"/> <p> <lb/>Man hat vnß in dieser kirche zu <rs type="place" ref="#monte_ortone">Montorton</rs> <lb/>viel reliquien vndt gözen heyligthumb gezeiget, <lb/>vndter andern eine schöne arbeit von einem <lb/>silbern creütz, welches zwey Niederländer <lb/><add place="margin_left">gar künstlich</add> vmbsonst gemacht. Man kan es alles zerlegen, <lb/>vndt bewegen sich alle figuren daran. <lb/>Es hat 366 stück <add place="margin_left">silbers</add> (der <rs type="org" ref="#benediktiner">Mönche</rs> außage <lb/>nach) daran, wigt ohngefehr <term ref="#ein">ein</term> 50 oder <lb/>60 pfundt. Sonst war auch noch <lb/>ein klein hölzernen creüzlein, gar hüpsch <lb/>gearbeitet, vndt mit figuren künstlich <w lemma="außgeschnitten">auß <lb/>geschnitten</w>. Hinter dem altar <lb/>wiese man vnß auch der <rs type="person" ref="#maria_heilige">Madonna</rs> <lb/>ihren stecken, den sie gleich einem Scepter <lb/>in der handt getragen, vndt mußten wir die <lb/>augen darmit reiben. Soll klar <term ref="#gesicht">gesicht</term> <lb/>machen. Das obgedachte bildt vnserer <lb/>lieben frawen mit dem <rs type="person" ref="#jesus_christus">kindlein</rs> <add place="margin_left">so in dem <lb/>heylbrunnen <lb/>soll gefunden <lb/>worden sein</add>, hat man <lb/>vnß auch an dem alltar sehen laßen. Meines <lb/>bedünckens aber ist es den <del>alt</del> andern <lb/><term ref="#conterfect">conterfecten</term> der Mutter Gottes nicht ähnlich. </p> <p> <lb/>Alhier zu Monttorton, welches wie gedacht <lb/>ein kloster vndt wallfahrt ist, sonst aber <lb/>einen flecken darneben hat, seindt wir in <lb/>einem guten wirzhauß vber nacht gelegen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-22"> <pb n="64v" facs="#mss_ed000195_00139"/> <index indexName="place"> <term ref="#monte_ortone">Monte Ortone</term> <term ref="#monte_venda">Monte Venda</term> <term ref="#eremo_del_monte_rua">Eremo del Monte Rua</term> <term ref="#abano">Abano (Abano Terme)</term> <term ref="#monte_ortone">Monte Ortone</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise zum Monte Venda</term> <term>Beschreibung des dortigen Monastero degli Olivetani und der Aussicht vom Berg</term> <term>Gastfreundschaft der Mönche</term> <term>Weiterritt zum Eremo del Monte Rua</term> <term>Besichtigung des Klosters</term> <term>Mittagessen bei den dortigen Olivetanermönchen</term> <term>Weiterreise nach Abano</term> <term>Beschreibung der heißen Quellen von Abano</term> <term>Rückkehr nach Monte Ortone</term> <term>Besonderheiten der italienischen Viehhaltung</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kloster"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#alkoholkonsum"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#flora"/> <term ref="#naturkatastrophe"/> <term ref="#interieur"/> <term ref="#schlaf"/> <term ref="#busse"/> <term ref="#fauna"/> <term ref="#kur"/> <term ref="#naturwunder"/> <term ref="#technik"/> <term ref="#viehwirtschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-22"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 22. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note> ⁄ 1. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#monte_ortone">Mont Tortone</rs> nach <rs type="place" ref="#monte_venda">Monte Venda</rs> <lb/>Dieses ist der höchste vndter den <rs type="place" ref="#colli_euganei">montibus <lb/>Euganeis</rs>, die da herumb liegen, vndt <lb/>von alten Scribenten sonderlich dem <rs type="person" ref="#livius_titus">Livio</rs> <lb/>berühmbt seyen.</cell> <cell role="data">8</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Es ist auch ein <rs type="org" ref="#benediktiner">Benedictiner</rs> <rs type="place" ref="#monastero_degli_olivetani">kloster</rs> der <lb/><rs type="org" ref="#olivetaner">weißen Mönche</rs>, welches wann man es <lb/>gegen anderr[!] klöster ansehen will, <w lemma="scheinet">schei <lb/>net</w> es gar schlecht zu seyn, wann manns <lb/>aber wegen der höhe des berges, vndt wie <lb/>viel mühe vndt arbeit, es gekostet so <lb/>viel steine hinauf zu führen, dergleichen <w lemma="fundament">funda <lb/>ment</w> vndt keller <del>zu</del> <subst><del>aufzuführen</del><add place="above">zu bawen</add></subst> <add place="above">betrachten will</add>, wirdt <lb/>es der vnkosten vndt lagerstadt halben, nicht <lb/>schlecht seyn. </p> <p> <lb/>Der schöne <term ref="#prospect">prospect</term> allda jst das führnemste, <lb/>dann man siehet gar bescheidentlich, die <lb/>städte <rs type="place" ref="#ferrara">Ferrara</rs>, <rs type="place" ref="#padua">Padoua</rs>, <rs type="place" ref="#verona">Verona</rs>, <rs type="place" ref="#vicenza">Vicentz</rs>, <lb/><add place="margin_left"><rs type="place" ref="#rovigo">Rovigo</rs>,</add> auch wol <rs type="place" ref="#bologna">Boloigna</rs>, <rs type="place" ref="#venedig">Venedig</rs>, <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> ia gar biß <foreign xml:lang="lat">in <lb/><rs type="place" ref="#istrien">Istriam</rs></foreign><note type="translation" resp="as">nach Istrien</note> hineyn, wenns klar wetter ist, aber <lb/>heütte wie wir mit mühe hinauff komen, hat <lb/>sich eine wolcke vmbzogen vndt alles vertunckelt, <lb/>doch <foreign xml:lang="lat">anno</foreign><note type="translation" resp="mg">im Jahr</note> 1614 hab ich ihn in hellem wetter, <w lemma="beschauet">be <pb n="65r" facs="#mss_ed000195_00140"/> <lb/>schauet</w>, allda man eine sehr schöne landtschafft, <lb/>sonderlich mit den <term ref="#perspicilglaeser">perspicilgläsern</term>, welche ich <w lemma="damals">da <lb/>mals</w> bey mir gehabt, endtdecken können. </p> <p> <lb/>Jtzundt haben vnß die <rs type="org" ref="#olivetaner">Mönche</rs> daselbst alle <lb/>freündtschafft vndt ehrerbietung erwiesen, <lb/>das <rs type="place" ref="#monastero_degli_olivetani">kloster</rs> sehen laßen, Jn der kirche, zellen, <lb/>höffen vndt keller herumb geführet, vndt vnß <lb/>ein angenehmes frühestück, von guten <term ref="#frittate">frittaten</term> <lb/>oder Eyerkuchen, ieglichem eine<del>n</del>, vber die maßen <lb/>stadtlichen schaffkäß, darinnen wir vnß wol <lb/>angefüllet, vndt guten Weinen, zugerichtet. </p> <p> <lb/>Darauf wir vnsern abschiedt genommen, vndt <lb/>hinunter, darnach wieder einen andern <rs type="place" ref="#monte_rua">berg</rs> <lb/>hinauff nach dem <rs type="place" ref="#eremo_del_monte_rua">kloster Rua</rs> zu geritten. </p> <p> <lb/>(<foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] zu <rs type="place" ref="#monte_venda">Venda</rs> auf der höhe droben, haben sie <lb/>einen ziehbrunnen, vndt innerhalb des klosters <lb/>eine Cisterne.) </p> <p> <lb/>Vndterwegens viel weinwachs, ejchstauden, <lb/>haselnüße, feigen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> </p> <p> <lb/>Der Mönche seyndt 10 vndt <del>z</del> 2 <add place="above">gemeine</add> diener, <lb/>vndter den 10 München aber müßen auch zwey <lb/>dienen. Auf dem einen hügel nicht weit <lb/>vom kloster hat man vnß ein creütz gezeiget, <lb/>daran die stange von dem wetter mitten <lb/>voneinander gespalten worden, <add place="inline">vndt das † gantz blieben.</add> </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Von Venda nach Rua</cell> <cell role="data">2</cell> </row> </table> </p> <pb n="65v" facs="#mss_ed000195_00141"/> <p> <lb/>Dieser <rs type="place" ref="#monte_rua">berg</rs> ist bey weittem so hoch nicht als <lb/><rs type="place" ref="#monte_venda">Monte Venda</rs> aber das <rs type="place" ref="#eremo_del_monte_rua">kloster</rs> ist ansehlicher <lb/>vndt vmb ein guts schöner gebauet als <rs type="place" ref="#monastero_degli_olivetani">Venda</rs>. <lb/>Die Mönche allda seyndt auch <rs type="org" ref="#olivetaner">weiße <w lemma="Benedictiner">Bene <lb/>dictiner</w></rs> vndt also eines ordens mit denen <lb/>zu Venda <add place="margin_left">wiewol <lb/>andere sie <lb/>vor <rs type="org" ref="#hieronymiten">ordens <lb/>S<ex>ank</ex>t Hieronymi</rs> <lb/>hallten[,]</add> haben aber andere strengere sazungen, <lb/>vndt seyndt eigentlich Einsiedler. Die zu <lb/>Venda seyndt reich vndt wolhabendt, die zu Rua <lb/>blutarm, leben nur von Allmosen, inmaßen <lb/>das kloster von vielen treüherzigen leütten, vmb <lb/>Gottes willen erbawet ist. Die zu Venda <lb/>mögen mit den leütten kecklich conversiren <lb/>die zu Rua vndtereinander selbst nicht, vndt <lb/>nur zu gewißen tagen, nach erlangter dispenß. </p> <p> <lb/>Nun diese arme leütte zu Rua haben vnß nach <lb/>ihrer armuth williglich aufgenommen vndt allen <lb/>guten willen erwiesen. Erstlich durch zwey <lb/>vornehme Münch, deren einer ein <rs type="person" ref="#barozzi_anon_1">Barozzj</rs> <foreign xml:lang="ita"><w lemma="nobile">nobi <lb/>le</w> <rs type="place" ref="#venedig">Veneziano</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">venezianischer Adliger</note> herumb führen laßen, allda <lb/>wir zum denckwürdigsten gesehen daß alle <lb/>zellen sonderliche haüßlein zimlicher größe vndt <lb/>bey einer ieglichen ein gärtlein. Dieser <lb/>zellen seindt 20 wiewol der Mönche mehr seyndt, <lb/>Sie wohnen nicht aber alle auf die art wie <lb/>die 20 absonderlich. <del>Der ein</del> Cypreßen <pb n="66r" facs="#mss_ed000195_00142"/> <lb/>baüme seyndt allda in großer anzahl vndt <lb/>machen dem ganzen <rs type="place" ref="#eremo_del_monte_rua">kloster</rs> eine zierde. </p> <p> <lb/>Die kirche ist kleiner als die zu <rs type="place" ref="#monastero_degli_olivetani">Venda</rs>, <lb/>aber mit schöneren altaren gezieret. Die <lb/>gemälde darinnen <term ref="#passiren">paßiren</term> auch, was die <lb/>kunst anlanget, wie in allen Päbstischen kirchen. </p> <p> <lb/>Nach vollbrachter besichtigung, haben sie vnß <lb/>wolzugerichte <term ref="#frittate">frittaten</term>, Sardellen, Sallat, <lb/>käse <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> denn sie kein fleisch speisen dörffen, <lb/>nebens guten geringen weinen nach ihrem <lb/>vermögen, zur Mittagsmalzeit gegeben. </p> <p> <lb/>Der eine <rs type="person" ref="#barozzi_anon_1">Mönch</rs> so aufgewartet bekandte, <lb/>er hette müßen 17 Jahr, (durch auferlegte <lb/>buß) ein Einsiedler seyn vndt mit niemandt <lb/>reden. <add place="inline">Vier hatten sich selbst vermawern laßen, vndt <lb/>kondten nur durch ein klein gelassenes loch speise vnd tranck <lb/>haben.</add> </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Als wir zu Rua nach eingenommener <w lemma="Mittagsmalzeit">Mittags <lb/>malzeit</w>, auch einen guten Mittagsschlaff <w lemma="gehalten">ge <lb/>halten</w> <add place="margin_left">vndt den <lb/>Mönchen ein <lb/>Allmosen, das <lb/>die zu Venda <lb/>nit nehmen <lb/>wollen, <term ref="#mitteilen"><w lemma="mittgetheilet">mitt <lb/>getheilet</w></term></add>, seyndt wir herunter vndt nach <rs type="place" ref="#abano"><w lemma="Abano">Aba <lb/>no</w></rs> geritten, die warmen bäder daselbst <lb/>herumb zu besichtigen, ist von Rua</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/>4</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Diß seyndt nun warme bäder vor <w lemma="allerhandt">aller <lb/>handt</w> gebrechlichkeiten, wie die in <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deütschlandt</rs>, <lb/>wiewol man sie vor beßer vndt kräftiger helt. </p> <p> <lb/>Es hat zwey heiße quellen daselbst, so baldt <lb/>man ein hun hineyn thut, ists gerupft, vndt wirdt <pb n="66v" facs="#mss_ed000195_00143"/> <lb/>ein Ey, auf der Stundt darinnen gesotten. So <lb/>baldt ein Mensch hinein fellet muß er sterben. </p> <p> <lb/>Es hat ein offentlich groß badt, darinnen <lb/>männiglich vmbsonst kan baden, darnach <lb/>auch gar feine wolzugerichtete <w lemma="absonderliche">absonder <lb/>liche</w> kämmerlein. Dieses warme <lb/>waßer treibet auch eine gantze müle, <lb/>vndt haben wir vnß verwundert daß es <lb/>die müle nicht anstecket. </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Von diesen bädern <foreign xml:lang="ita">de' bagnj d'<rs type="place" ref="#abano">Abano</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">von den Bädern von Abano</note>, (welcher <lb/>flecken, auf eine halbe welsche meilen <lb/>darvon entlegen, wie wol es bey den <lb/>bädern herbergen hat,) nach dem gestrigen <lb/>Nachtläger wiederumb <rs type="place" ref="#monte_ortone">Montortone</rs></cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/>1</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Jn dieser gegendt haben wir viel schweine <lb/>an ketten vndt stricken vor den haüsern <lb/>wie die kettenhunde liegen sehen. Die <lb/>Schweine in diesem lande seindt <w lemma="mehrentheilß">mehren <lb/>theilß</w> Schwarz, vndt größer vndt schöner <lb/>als ins gemein bey vnß. So hat es auch <lb/>treflich schön Rindtvieh vndt Ochsen in diesem <lb/>lande, doch nicht in der menge dann Sie <lb/>viel auß <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deütschlandt</rs> holen laßen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-23"> <pb n="67r" facs="#mss_ed000195_00144"/> <index indexName="place"> <term ref="#monte_ortone">Monte Ortone</term> <term ref="#santo_martino">Santo Martino</term> <term ref="#cervarese_santa_croce">Cervarese Santa Croce</term> <term ref="#montegalda">Montegalda</term> <term ref="#costozza">Costozza</term> <term ref="#vicenza">Vicenza</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterritt nach Vicenza</term> <term>Beschreibung des örtlichen Weinbaus</term> <term>Unterwegs Besichtigung eines großen Höhlensystems in Costozza</term> <term>Dort Mittagessen in einem gut belüfteten und mit Malereien geschmückten Gemach</term> <term>Rundgang durch Vicenza</term> <term>Eigenschaften der hiesigen Zitronenbäume</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#zerstoerung"/> <term ref="#flora"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#naturwunder"/> <term ref="#epos"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#technik"/> <term ref="#luft"/> <term ref="#malerei"/> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#theater"/> <term ref="#gartenkunst"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#architektur"/> <term ref="#interieur"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-23"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 23. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note> ⁄ 2. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="4" cols="2"> <row n="1" role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row n="2" role="data"> <cell role="label">Auf <rs type="place" ref="#santo_martino">S<ex>ank</ex>t Martin</rs> flecken vndt alter <lb/>Turn[!], auch zu <rs type="person" ref="#romano_ezzelino_iii">Ezzelinj</rs> des Tyrannen zeiten <lb/>verwüstet</cell> <cell role="data"><lb/><lb/>7</cell> </row> <row n="3" role="data"> <cell role="label">Der fluß <rs type="place" ref="#bacchiglione_river">Bachiglion</rs> kompt von <lb/><rs type="place" ref="#vicenza">vicenz</rs> herundter vndt rinnet dadurch.</cell> <cell role="data"/> </row> <row n="4" role="data"> <cell role="label">Von dannen durch die örter <rs type="place" ref="#cervarese_santa_croce">Salvarese</rs>, <lb/>vndt <rs type="place" ref="#montegalda">Montegalda</rs> auff den flecken <lb/><rs type="place" ref="#costozza">Costoza</rs> zu</cell> <cell><lb/><lb/>7</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Vndterwegens vber die gewöhnlichen <w lemma="landtfrüchte">landt <lb/>früchte</w> der <rs type="place" ref="#treviso_markgrafschaft">Marca Trevigiana</rs>, viel <lb/>Mißpel, vndt <term ref="#pfirschbaum">Pfirschbaüme</term>. </p> <p> <lb/>Sonsten wirdt der wein nicht gepflantzet <lb/>wie bey vnß, sondern wirdt vmb die nuß: <lb/>oder andre baüme herumb gewunden, vndt <lb/>aneinander mit den reben gehenget, <lb/>alles auf einer Reye, vndt das korn <w lemma="darzwischen">dar <lb/>zwischen</w>, daß es also einem großen schönen <lb/>waldt von weitem ähnlich siehet. </p> <p> <lb/>Alhier zu Costoza ist eines von den <w lemma="denckwürdigsten">denck <lb/>würdigsten</w> stücken in gantz <rs type="place" ref="#italien">Jtalien</rs> <lb/>zu sehen, nemlich der windtfang. </p> <p> <lb/>Derselbige kömpt auß einer grotten <pb n="67v" facs="#mss_ed000195_00145"/> <lb/>herauß, vndt wirdt durch hölen in ezliche <lb/>haüser geleitet die den <foreign xml:lang="ita">Sig<ex>no</ex>ri</foreign><note type="translation" resp="mg">Herren</note> <rs type="person" ref="#trenti_familie">Trentj</rs> von <lb/><rs type="place" ref="#vicenza">Vicentz</rs> zustehen. Jn dem vornembsten, stehet <lb/>vber der Thür, <cit><quote><foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#aeolus">Æolus</rs> hic clauso, <lb/>ventorum carcere regnat.</foreign><note type="translation" resp="mg">Aeolus regiert hier im Verschlossenen, im Kerker der Winde.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat nach <ref type="classical" cRef="Verg_Aen_1,141">Verg. Aen. 1,141</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#vergilius_aeneis">Binder 2008</rs>, S. 16f.).</note> Darunter: <lb/><rs type="place" ref="#aeolia">Æolia</rs>. </p> <p> <lb/>Es ist heütte, eine greüliche hitze gewesen, so <lb/>baldt wir aber, in die grotte darinnen <lb/>der windt gefangen, vndt von vnten auff, <lb/>durch steinerne gitter, in die obern gemach <lb/>(in deren einem wir taffel gehalten,) geleitet <lb/>wirdt, gekommen, ist vnß eine kalte lufft, <lb/>entgegen gegangen. Das <foreign xml:lang="ita">Cobolo</foreign><note type="translation" resp="as">Höhle</note>, <lb/>welches das kleinere genennet wirdt, <w lemma="dannenhero">dan <lb/>nenhero</w>, dieser lufftfang, herrühret, <lb/>ist von Natur also eine große runde <lb/>höle wie ein sehr groß gewölbe, <lb/>vndt hat vndterschiedliche keller <w lemma="darinnen">darin <lb/>nen</w>, ist auch sehr kalt. </p> <p> <lb/>Daß große <foreign xml:lang="ita">cobolo</foreign><note type="translation" resp="as">Höhle</note> aber etwas weitter <lb/>davon gelegen, ist nicht von Natur sondern <lb/>von Menschen händen, in einen großen berg <lb/>durch steinfelsen gleich einer festung <w lemma="gearbeitet">gear <lb/>beitet</w>, daß vber die 100 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> Menschen <w lemma="darinnen">da <lb/>rinnen</w> wohnen können, Jnmaßen vorzeiten <pb n="68r" facs="#mss_ed000195_00146"/> <lb/>beschehen, wir seyndt mit <term ref="#strohwisch">Strohwischen</term> <w lemma="erleüchtet">er <lb/>leüchtet</w>, zimlich weitt hineyn gegangen. <lb/>Sonsten ists <term ref="#ein">ein</term> 10 w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs> auf einer straßen <lb/>vndt 10 auf der andern lang. Man siehet noch <lb/>darinnen <foreign xml:lang="lat"><add place="margin_left">rudera</add></foreign><note type="translation" resp="mg">Schutt</note> des <term ref="#capitaen">Capitains</term> behausung, vieler <lb/>kammern, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">ebenso</note> das gefängnüß, den backofen, <lb/>karngleiße, zwey tieffe waßer vndt <lb/>fischlein darinnen, viel vndterschiedliche <lb/>wege, vndt <foreign xml:lang="lat">præcipitia</foreign><note type="translation" resp="mg">Abgründe</note> daß man ohne liecht, <lb/>darinnen verderben müste, Sie haben auch <lb/>mülen darinnen gehabt. Es hat viel <w lemma="Salpeter">Salpe <lb/>ter</w> drinnen. Eines menschen todtenbein <lb/>hat man vnß gezeiget, welcher sich verirret <lb/>mag haben. Jm eingang hat es ein rundt <lb/>loch einer porten gleich vndt noch <w lemma="schießlöcher">schieß <lb/>löcher</w> zwischen den felsen, deßgleichen <w lemma="schießlöcher">schieß <lb/>löcher</w> in des <term ref="#capitaen">Cap<ex>itä</ex>ns</term> behausung, vndt nur <lb/>den einzigen ein[-] vndt außgang, muß also <lb/>eine vnüberwindtliche festung, da sie <w lemma="proviantiret">provian <lb/>tiret</w> vor allters gewesen seyn. Wegen <lb/>der großen weite, hat man sie auch mit <lb/>rauch nicht außdämpfen können, wiewol <lb/>es soll versuchet seyn worden. An <w lemma="vielen">vie <lb/>len</w> orten ist es gar niedrig, daß man gebücket <pb n="68v" facs="#mss_ed000195_00147"/> <lb/>gehen muß, an etlichen hoch, nach dem die <lb/>handwercksleütte fleißig den felsen <lb/>außgearbeitet vndt gehauen, inmaßen <lb/>dieses vielen zur straffe auferlegt worden. <lb/>Das kleine <foreign xml:lang="ita">cobolo</foreign><note type="translation" resp="as">Höhle</note> ist <add place="above">viel</add> höher als das <lb/>große, vndt von Natur gemacht, <del>mag <lb/>etwan eine welsche meile lang sein,</del> <lb/>doch wegen des windfangs <add place="margin_left">der da herauß <lb/>kömpt,</add> ist es sehr <lb/>denckwürdig. Es ist kälter als das große. </p> <p> <lb/>Der <foreign xml:lang="ita">Sig<ex>no</ex>ri</foreign><note type="translation" resp="mg">Herren</note> <rs type="person" ref="#trenti_familie">Trentj</rs> gärten vndt <w lemma="waßerwerck">waßer <lb/>werck</w> haben wir nicht können zu sehen <lb/>bekommen. </p> <p> <lb/>Das gemach darinnen wir gegeßen ist <lb/>vber der vorgedachten grotte <foreign xml:lang="ita">da <rs type="place" ref="#aeolia">Æolia</rs></foreign><note type="translation" resp="as">von Aiolia</note> <lb/>drüber stehet, vndt entpfähet den windt <lb/>von vnten auff durch steinerne gitter. </p> <p> <lb/>Jst ein hüpsch hoch gemach, hat <add place="margin_left">innwarts</add> vber der <lb/><add place="margin_left">einen</add> Thür zur vberschrifft <cit><quote><foreign xml:lang="lat">Jn æstu <w lemma="temperies">tem <lb/>peries</w></foreign><note type="translation" resp="mg">In der Hitze Milde</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus der Pfingstsequenz "Veni Sancte Spiritus", in: <rs type="bibl" ref="#graduale_de_tempore_1614">Graduale de Tempore (1614)</rs>, S. 383.</note> vndter einem schlaffenden <lb/>Nackenden bildt. Vber der <w lemma="andern">an <lb/>dern</w> Thür <cit><quote><foreign xml:lang="lat">sub imagine Prudentiæ</foreign><note type="translation" resp="mg">unter einem Abbild der Klugheit</note></quote></cit>, <lb/>folgende wortt, <cit><quote><foreign xml:lang="lat">Incognita Priscis</foreign><note type="translation" resp="mg">Den Alten unbekannt</note></quote></cit>, <lb/>sonst allerley figuren, vndter andern <lb/>wie der Kayser dem Pabst die füße <pb n="69r" facs="#mss_ed000195_00148"/> <lb/>küßet, vndt von ihme die kron entpfähet. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note> der <rs type="person" ref="#actaeon">Actæon</rs> mit den Nymphen etc<ex>etera</ex>. <lb/>Oben auff an der decke, welche rundt ist <lb/>das gemach aber viereckicht, Haydnische Götter. </p> <p> <lb/>Sonst ist das gemach nicht rings herumb <w lemma="vollkommen">voll <lb/>kommen</w> außgemacht. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><rs type="place" ref="#vicenza">Vicenza</rs>.</note> <table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Nach dem eßen vndt Mittagesruhe, von <lb/><rs type="place" ref="#costozza">Costoza</rs> nach Vincentz, Vicenza <lb/>Jst eine alte stadt, nicht vbrig groß, <lb/>auch der <rs type="place" ref="#venedig_republik">herrschafft Venedig</rs> zuständig.</cell> <cell role="data"><lb/>6</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Hat bloß schlechte mawren, dieweil <lb/>sie fast mitten im lande gelegen, vndt <w lemma="keiner">kei <lb/>ner</w> gefahr sich <term ref="#besorgen">besorget</term>. </p> <p> <lb/>Wir haben den gewöhnlichen <term ref="#lustig">lustigen</term> <lb/>fruchtbaren ebenen weg, mit schönen <lb/>häusern hin vndt wieder zu schawen, gehabt. </p> <p> <lb/>Zu Vicenz das <foreign xml:lang="lat">Theatrum</foreign><note type="translation" resp="mg">Theater</note> besichtiget, <lb/>welches sehwürdig, vndt gar ansehlich, <lb/>zun comedien vndt <subst><del>schau</del><add place="above">freüden</add></subst>spielen, erbauet, <lb/>mit schönen seülen vndt statuen. Es können <lb/><term ref="#ein">ein</term> 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> personen darinnen sitzen. <foreign xml:lang="lat">Anno</foreign><note type="translation" resp="mg">Im Jahr</note> <lb/>1584 ist es von der <rs type="org" ref="#accademia_olimpica_vicenza">Academia</rs> <w lemma="aufgerichtet">auf <lb/>gerichtet</w> worden. </p> <pb n="69v" facs="#mss_ed000195_00149"/> <p> <lb/>Von dannen, zu des <rs type="person" ref="#valmarana_ascanio">Conte di Valmarana</rs> <lb/>schönen garten, durch das <foreign xml:lang="lat">pallatium</foreign><note type="translation" resp="mg">Palast</note>, <w lemma="darinnen">da <lb/>rinnen</w> vornehmlich ein <term ref="#lustig">lustiger</term> <add place="above">langer</add> gang, auf <lb/>der lincken seytten mit großen Citronen, <lb/><add place="margin_left">stauden,</add> die sie <foreign xml:lang="ita">Cedrj</foreign><note type="translation" resp="as">Zitronatbäume</note> nennen, auf der rechten <lb/>mit pomeranzen, <del>baü</del> bepflanzet. </p> <p> <lb/>Sonsten im garten hat es allerley blumen <lb/>vndt gewächse zu seiner zeitt, viel <w lemma="ansehliche">anseh <lb/>liche</w> Cypreßen. Vndt einen Jrrgarten <lb/>von sehr hohem buchsbaum in meiner höhe, <lb/><add place="margin_left">hin vndt wieder zu gehen,</add> einer w<ex>elschen</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meile">m.</rs> groß. Neben diesem <lb/>schönen vndt großen garten hat es ein <lb/>groß feldt, <foreign xml:lang="lat">Campus Martius</foreign><note type="translation" resp="mg">Marsfeld</note> <w lemma="genandt">ge <lb/>nandt</w> alda die Musterungen vorzugehen <lb/>pflegen. Die fraw die den schlüßel <lb/>zu obgedachtem garten gehabt ist kranck <lb/>gewesen, also daß man vnß nicht alles so <lb/>eigentlich gezeiget. Es hat auch gut <lb/>waßer, vndt eine hüpsche kleine grotte <lb/>darinnen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] Waß wir Citronen nennen, heißen <lb/>sie Limonien die seyndt in diesem lande <lb/>schon fürüber. Nun aber kommen die <w lemma="selzamsten">selzam <lb/>sten</w> vndt größesten, die auch <subst><del>an wenig orten</del><add place="above">nicht vberall</add></subst> <lb/>in <rs type="place" ref="#italien">Jtalien</rs> wachsen, nemlich die großen <pb n="70r" facs="#mss_ed000195_00150"/> <lb/><term ref="#citronat">Citron<subst><del>en</del><add place="inline">at</add></subst></term>, welche viel dickere <del>haut</del> schalen, vndt <lb/>weniger safft haben, aber lieblicher zu eßen als die <lb/>andern seyen, die werden im September recht <lb/>reiff vndt werden <foreign xml:lang="ita">Cedrj</foreign><note type="translation" resp="as">Zitronatzitronen</note> genennet. Es <lb/>seindt etlich wenig vndter diesen vielen, schon <lb/>reiff gewesen deren wir auch genoßen. </p> <p> <lb/>Von dannen <foreign xml:lang="ita">al Palazzo della Sig<ex>no</ex>ria</foreign><note type="translation" resp="mg">zum Pallast der Stadtregierung</note> <lb/>welches gar ein prächtig gebeü, mit kupfer <lb/>gedeckt, vndt ansehlich inn[-] vndt außwendig. <lb/>Der izige <foreign xml:lang="ita"><rs type="person" ref="#longo_antonio">Podestà</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Amtmann</note> ist <foreign xml:lang="ita">di casa <rs type="person" ref="#longo_familie">Longo</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">aus dem Haus Longo</note>, deßen <lb/><term ref="#conterfect">conterfect</term> vndt vielerley bildnüß vndt <lb/>mahlwerck wir in seinen zimmern gesehen. <lb/>Vorm pallast stehet eine hohe weiße <lb/>Seüle darauf der Marxlöẅ, <rs type="place" ref="#venedig_republik">vened<ex>isches</ex></rs> wapen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-24"> <index indexName="place"> <term ref="#vicenza">Vicenza</term> <term ref="#villa_la_rotonda">Villa la Rotonda</term> <term ref="#montegalda">Montegalda</term> <term ref="#arlesega">Arlesega</term> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Rückkehr nach Padua</term> <term>Vor Vicenza Beschreibung der Villa la Rotonda und des dazugehörigen Gartens</term> <term>Unterwegs Besichtigung eines Gartens und Lustschlösschens in Arlesega</term> <term>Essen und Reife von Obst</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#architektur"/> <term ref="#interieur"/> <term ref="#gartenkunst"/> <term ref="#flora"/> <term ref="#pferdehaltung"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#begnadigung"/> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#botschafter"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-24"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 24. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note> ⁄ 3. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head> <p> <lb/>Des <rs type="person" ref="#capra_mario">Conte Cavra</rs> pallast <add place="above">draußen</add> vor der <rs type="place" ref="#vicenza">stadt</rs> <lb/>besehen. Er gehört <rs type="person" ref="#capra_camillo #capra_gabriele #capra_lelio #capra_marzio #capra_onorio">5 brüdern</rs>, deren einer <lb/>der Conte Martio vnß gar höflich <w lemma="entpfangen">ent <lb/>pfangen</w>, vndt herumb geführet. Dieser Pallast <lb/>ist stadtlich anzusehen, wirdt sonst <rs type="place" ref="#villa_la_rotonda">la ritonda</rs> <lb/>genannt, dieweil er innwendig einen runden <lb/><add place="margin_left">hohen</add> saal, mit einem fenster oben auff, dem Pantheon <lb/>zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs> gleich, hat, mit vielen gemälden, <pb n="70v" facs="#mss_ed000195_00151"/> <lb/>vndt schönen gemächern, rings herumb, deren <lb/>zimmer in die 24 seyn sollen. Der Pallast <lb/>hat 4 <foreign xml:lang="ita">facciate</foreign><note type="translation" resp="mg">Seiten</note> daran vor einer ieglichen <lb/>ein altan mit 4 großen weißen Jonischen <lb/>seülen, gebauet, vndt weil e<subst><del>s</del><add place="inline">r</add></subst> auf einem <lb/>hügel gelegen ein schön außehen hat. </p> <p> <lb/>Jm garten hat es auch Cedern, in einem <lb/><term ref="#lustig">lustigen</term> gängelein, vndt <term ref="#adamsapfel">Adamsäpfel</term>, <lb/>deren ich zuvor nie keine gesehen, vndt <lb/>wirdt noch der <term ref="#adamsbiss">Adamsbiß</term> darinnen <lb/>gezeiget. der <term ref="#iensomin">Jensomin</term> blümlein, <lb/>hat es mehr als zuviel wie iziger <lb/>zeitt in allen gärten, <add place="inline">auch feigen vndt <term ref="#granat">granaten</term>[,] <lb/>lorbeerbaüm, etc<ex>etera</ex>[.]</add> </p> <p> <lb/>Jn dem stall hat der <rs type="person" ref="#capra_marzio">graff</rs> 3 schöne pferde <lb/>gehabt, ist auch vor diesem in <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich"><w lemma="Deütschlandt">Deütsch <lb/>landt</w></rs> gewesen. </p> <p> <lb/>Vndter andern selzamkeiten haben wir <lb/>auch im garten einen Tannenbaum, mit <lb/>großem fleiß gepflantzet gesehen, ist wol <lb/>der mühe wert<add> </add>gewesen? <add place="inline"><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Quod rarum carum.</foreign><note type="translation" resp="mg">Was selten ist, ist teuer.</note></quote></cit></add> </p> <p> <lb/>Der keller ist hüpsch groß vndt frisch. </p> <p> <lb/>Der <term ref="#prospect">prospect</term> auf die berge vndt <lb/>weinpüsche, wie oben erkläret, vndt <lb/>lustige haüser vndt gärten, ist allda <lb/>nicht vnanmuhtig. </p> <pb n="71r" facs="#mss_ed000195_00152"/> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label" n="1"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data" n="2"> <cell role="data">Nachdem wir von diesem höflichen <rs type="person" ref="#capra_marzio">Grafen</rs> abschiedt <lb/>genommen, seyndt wir fortgezogen, vndt auf <lb/><rs type="place" ref="#montegalda">Montegalda</rs>, allda auch ein schönes hauß <lb/>vndt garten, zukommen. Ligt von <rs type="place" ref="#vicenza">Vicenz</rs> <lb/>Gehöret <del>au</del> einem <rs type="person" ref="#contarini_anon_3">Contarinj</rs><note type="footnote" resp="mg">Hier dürfte Christian II. die Besitzverhältnisse während seines ersten Italienaufenthalts (1613/14) wiedergeben: Das Castello Grimani-Sorlini in Montegalda gelangte 1614 durch Heirat an die <rs type="person" ref="#donato_familie">Familie Donato</rs>; vgl. Antonio Canova / Giovanni Mantese: I Castelli Medioevali des Vicentino, Vicenza 1979, S. 87f.</note> zu, wir <lb/>habens aber nicht beschawet.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/>10</cell> </row> <row role="data" n="3"> <cell role="data">Nach <rs type="place" ref="#arlesega">Arlesega</rs> einem flecken <lb/>zum Mittagsmahl.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Alhier hat es einen schönen garten, <lb/>welchen ich <foreign xml:lang="lat">anno 1613 jn flore</foreign><note type="translation" resp="mg">im Jahr 1613 in Blüte</note> gesehen, <lb/>an izo aber ist das schöne waßer[-] vndt <w lemma="grottenwerck">grotten <lb/>werck</w> durch nachläßigkeit vndt <w lemma="trägheit">träg <lb/>heit</w> der <rs type="person" ref="#contarini_familie">erben</rs> <subst><del>des</del><add place="above">eines</add></subst> <rs type="person" ref="#contarini_anon_4">Contarinj</rs> deme es <w lemma="zugestanden">zu <lb/>gestanden</w>, alles zugrunde gegangen. <add place="inline">Sonst ist der <lb/>garten noch fein vndt das lusthaüselein, <add place="inline">vndt kirchlein.</add></add> </p> <p> <lb/>Wir haben heütte zu Arlesega, die ersten <lb/><term ref="#pfirsche">pfirschen</term> gegeßen. </p> <p> <lb/>Sonsten werden die Cedern, Pfirschen, feigen, <lb/><term ref="#granat">granaten</term>, auf den herbst erst reiff, <lb/>vndt die Mißpeln zum allerletzten. </p> <p> <lb/>Wir haben auch heütte wie auch zu Vicentz, <lb/>der gar großen Melonen, so man <foreign xml:lang="ita">Peponj</foreign><note type="translation" resp="mg">Melonen</note> <lb/>von <rs type="place" ref="#chioggia">Chioza</rs> nennet, gegeßen. </p> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">w<ex>elsche</ex> <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von Arlesega, nach <rs type="place" ref="#padua">Padua</rs> wiederumb <lb/>allda ich schreiben, von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna">FrauMuttern</rs>, <w lemma="herrvetter">herr <pb n="71v" facs="#mss_ed000195_00153"/> <lb/>vetter</w> <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwigen</rs>, <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> Börsteln</rs>, <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Joh<ex>ann</ex> Löben</rs>, <lb/>Obr<ex>ist</ex> <rs type="person" ref="#verdugo_guillermo">Verdugo</rs> entpfangen.</cell> <cell role="data">7</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_christian">Herzog Christian</rs> hat 20 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> zu fuß vndt <lb/>6 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> pferdt. Nachdem er in vnsern <w lemma="ämptern">ämp <lb/>tern</w> <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">Ballenstedt</rs>, <rs type="place" ref="#gernrode_amt">Gernrode</rs> vndt <rs type="place" ref="#alsleben_amt">Alßleben</rs>, <lb/>auf die 80 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> Reichsthaler schaden gethan, ist <lb/>er auf <rs type="place" ref="#northeim">Nordheim</rs> zu, gezogen. </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">König in Dennemarck</rs> ist gar vbel <lb/>zu frieden, daß sich der <rs type="person" ref="#t_serclaes_jean">Tilly</rs> ins <rs type="place" ref="#braunschweig_herzogtum">landt <lb/>zu Braunschweig</rs>, einquartieret. </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churf<ex>ürst</ex> von Saxen</rs>, helt gar gute <w lemma="correspondentz">corres <lb/>pondentz</w> mit vnsern <rs type="person" ref="#anhalt_haus">fürsten von Anhaltt</rs>, <lb/>schreibt ihnen offt gar freündlich, vndt hat <lb/><rs type="person" ref="#hohenlohe-weikersheim_georg_friedrich">Graf Georg Frizen von Hollach</rs> auch bey sich. </p> <p> <lb/>Mein g<ex>nädiger</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieber</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs>, ligt gar starck, am <lb/><foreign xml:lang="lat">podagra</foreign><note type="translation" resp="as">Fußgicht</note> darnieder. </p> <p> <lb/><add place="margin_left">Mein vetter <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">F<ex>ürst</ex> Casimir</rs> <lb/>hat seine <lb/>heyrath mit <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-dessau_agnes">Heßen Caßel</rs>, <lb/>vollzogen.</add> </p> <p> <lb/>Mein kleiner bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Friz</rs> soll wieder <lb/>gesundt seyn, wie auch bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs>. </p> <p> <lb/>Meines hernvattern <foreign xml:lang="fre">perdon</foreign><note type="translation" resp="as">Verzeihung</note> ist noch nicht <lb/>im <rs type="org" ref="#oesterreich_geheimer_rat">Kayß<ex>erlichen</ex> geheimen Raht</rs> erlediget, <add place="inline">doch hoft <lb/>man in kurtzem.</add> </p> <p> <lb/>H<ex>erzog</ex> Christian, hat daß Sächsische Lawenb<ex>burgische</ex> <w lemma="Regiment">Regi <lb/>ment</w> geschlagen, vndt des <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">herzogs</rs> <foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="as">Gepäck</note> <w lemma="bekommen">be <lb/>kommen</w>. Der Churf<ex>ürst</ex> von Saxen, hat ihme den <lb/><add place="margin_left">Kayß<ex>erlichen</ex></add> <foreign xml:lang="fre">perdon</foreign><note type="translation" resp="as">Verzeihung</note> angedeüttet, vndt zugeschicket, <pb n="72r" facs="#mss_ed000195_00154"/> <lb/>nicht allein vor sich sondern auch alle <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmische</rs> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#padua">Padua</rs>.</note> herren, die ihme anhangen. Man weiß nicht <lb/>ob ers noch annehmen wirdt. </p> <p> <lb/>Der Tag von <rs type="place" ref="#frankfurt_main">Franckfurt</rs> ist auf den 6. ⁄ 16. <lb/><foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note> nach <rs type="place" ref="#koeln">Cölln</rs> verleget. </p> <p> <lb/>Es seindt 6 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> Cosacken auf der <rs type="place" ref="#brandenburg_kurfuerstentum">Brandenburgischen</rs> <lb/>gränze. </p> <p> <lb/><add place="below">Der herr <rs type="person" ref="#kurtz_johann_jakob">Kurtz</rs> ist <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayß<ex>erlicher</ex></rs> abgesandter an <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türckischen</rs> <lb/>hoff mit vngewöhnlichen stadtlichen <foreign xml:lang="lat">præsentes</foreign><note type="translation" resp="mg">Geschenken</note>.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-25"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Gründe für eine geplante, aber nicht angetretene Reise ins Reich</term> <term>Denkschrift für den Hofmeister Hans Ernst von Börstel und den Kammerdiener Christoph Riecke</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#etikette"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-25"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 25. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note>. ⁄ 4. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head> <p> <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_adolph">Adolff Börsteln</rs>, dem <rs type="person" ref="#antonini_alfonso">Antoninj</rs>, <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> geschrieben, </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] Alles <lb/>vmbsonst.</note> Mich auf die rayse naher <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deütschlandt</rs> auß <lb/>dreyen vrsachen begeben, <list><item>1. wegen M<ex>eines</ex> g<ex>nädigen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i"><w lemma="hernvattern">hern <lb/>vattern</w></rs> leibesschwachheit[,]</item> <item>2. wegen einer <lb/>vertrauten intention oder vocation welche <lb/>mir vom <add place="margin_left"><rs type="org" ref="#orden_ritter_san_marco">Caval<ex>lie</ex>r</rs> <lb/><rs type="person" ref="#salvatico_benedetto">Salvatico</rs>,</add> <rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegel</rs> anvertrauet worden,</item> <lb/><item>3. weil ich beförchte, man möchte mir alhier, <lb/>als da ich sehr bekandt ehre vndt andere <lb/>dinge zumuhten darzu ich nicht staffiret.</item></list> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note> an <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> Börsteln</rs> vndt den Cavalier Salvatico <lb/>geschrieben, <add place="inline">auch an <rs type="person" ref="#verdugo_guillermo">Verdugo</rs>.</add> </p> <p> <lb/><term ref="#memorial">Memorial</term> für meinen hofmeister <rs type="person" ref="#boerstel_hans_ernst">Hanß <lb/>Ernst von Börsteln</rs>, vndt <rs type="person" ref="#rieck_christoph">Christoff Riecken</rs> <lb/>gemacht. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-26"> <pb n="72v" facs="#mss_ed000195_00155"/> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gründe für Verzicht auf die geplante Heimreise</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#etikette"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#padua">Padua</rs>.</note> <lb/><date calendar="julian" when="1623-07-26"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 26. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note> ⁄ 5. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head> <p> <lb/>Ob ich zwar meine rayse fortzustellen <w lemma="vermeinet">ver <lb/>meinet</w>, so ist mir doch so eine vngewöhnliche <lb/>haüpt[-] vndt leibesschwachheit, vndt reißen im <lb/>gantzen leibe zugestoßen, daß ich solche einstellen <lb/>müßen. Darzu dann auch noch andere vrsachen <lb/>gestoßen, als <list><item>1. dieweil Gott lob M<ex>eines</ex> g<ex>nädigen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">hernv<ex>aters</ex></rs> <lb/>schwachheit nicht Tödtlich vndt S<ex>eine</ex> G<ex>naden</ex> mich nicht erfordert.</item> <lb/><item>2. Jch alhier noch <foreign xml:lang="lat">in generalibus</foreign><note type="translation" resp="mg">in Allgemeinheiten</note> <term ref="#versiren">versire</term> vndt <lb/>keine gewißheit meinem herrenvatter würde bringen <lb/>können.</item> <item>3. Auch der abschiedt also genommen, <lb/>daß ich mich biß auf <term ref="#michaelistag">Michaelis</term> alhier aufzuhaltend<del>e</del>, <lb/>meines brudern <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> Ernsten</rs>, <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">Adolf Börstels</rs>, vndt <lb/>vielleicht <rs type="person" ref="#peblis_georg_hans">Pöblitzs</rs> denen ich zugeschrieben <w lemma="erwartende">erwarten <lb/>de</w>.</item> <item>4. Was die bezaigungen anlangett <lb/>stehen dieselben zu gewarten, vndt kan ich allezeit, <lb/>mich absentiren in diesen gegenden.</item></list> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-27"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Bettruhe wegen Schwindel und Kopfschmerzen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#schmerz"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-27"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 27. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note>: ⁄ 6. Aug<ex>ust</ex></date></head> <p> <lb/>Vom <rs type="person" ref="#antonini_alfonso">Antoninj</rs> ein nachdencklich, <lb/>schreiben entpfangen. </p> <p> <lb/>Den ganzen tag wegen großen Schwindels, <lb/>vndt haüptwehes zu bett gelegen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-28"> <pb n="73r" facs="#mss_ed000195_00156"/> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Einnahme von Arznei</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#therapie"/> <term ref="#wahl"/> <term ref="#verstellung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-28"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 28. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note> ⁄ 7. Aug<ex>ust</ex></date></head> <p> <lb/>Wiedrumb etwas eingenommen. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß sie sich der Pabsts wahl halben <lb/>zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs> nicht vergleichen können. </p> <p> <lb/>Daß die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Holländer</rs> <rs type="person" ref="#spinola_ambrogio">Spinola</rs> geschlagen, <lb/>vndt die Jnsel <rs type="place" ref="#terceira_island">Terçera</rs>, ein <w lemma="vortheilhaftiger">vor <lb/>theilhaftiger</w> ort, zur <rs type="org" ref="#niederlaendische_ostindien-kompanie">OstJndianischen</rs> <lb/>flotte, eingenommen. </p> <p> <lb/>Daß der <rs type="person" ref="#england_karl_i">Prinz auß Engellandt</rs> sich gestellet <lb/>als wolte er aufm Meer spaziren <lb/>fahren, vndt sey also auß <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs> <lb/>darvon <term ref="#wischen">gewischt</term> nach <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Engellandt</rs> zu. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-29"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Bettruhe und Konsultation von Dr. Spiegel wegen Schüttelfrost und Fieber</term> <term>Befürchtung einer möglichen Vergiftung</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#fieber"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-29"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den, 29. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note>: ⁄ 8. Aug<ex>ust</ex></date></head> <p> <lb/>Ob ich zwar vermeinet meine <w lemma="schwachheit">schwach <lb/>heit</w> mit gewallt zu vberstehen, so ist <lb/>mir doch vmb Mittageszeit ein solcher <lb/>frost ankommen, daß mir die zähne <w lemma="geklappert">geklap <lb/>pert</w>, vndt der ganze leib gezittert, <lb/>ich auch zu bette mich legen <del>müßen</del>, vndt <lb/>dem <rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex></rs> <del>andeütt</del> holen laßen müßen. <add place="margin_left"><foreign xml:lang="ita">Forse, che <lb/>ho havuto <lb/>qualche <lb/>veleno!</foreign><note type="translation" resp="as">Ungewissheit, dass ich irgendein Gift bekommen habe!</note></add> </p> <p> <lb/>Eine halbe stunde hat das kalte gewehret, <lb/>darnach die hitze fast vnaufhörlich biß <pb n="73v" facs="#mss_ed000195_00157"/> <lb/>das sich die Natur ein wenig selber <lb/><term ref="#resolviren">resolvirt</term> vndt ich zu schweißen vndt auch <lb/>zu schwizen angefangen. </p> <p> <lb/>Nach Mitternacht hat die hize nachgelaßen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-30"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Aderlass</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Zweimaliger Besuch durch Dr. Spiegel</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#therapie"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-30"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 30. <foreign xml:lang="lat">Juljj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note>: ⁄ 9. Aug<ex>ust</ex></date></head> <p> <lb/>Zur ader gelaßen. </p> <p> <lb/>Brieffe geschrieben an Frau <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna">Muttern</rs>, <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Henrich Börsteln</rs>, <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwigen</rs>, <rs type="person" ref="#bissini_giovanmaria">Gio<ex>van</ex> <lb/>Maria Bissinj</rs>. </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> <subst><del>d</del><add place="inline">S</add></subst>piegel</rs> hat mich gestern dreymal, <lb/>heütte zweymal besucht. e<ex>t cetera</ex> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1623-07-31"> <index indexName="place"> <term ref="#padua">Padua (Padova)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Fieber</term> <term>Zweimaliger Besuch durch Dr. Spiegel</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#fieber"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1623-07-31"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 31. <foreign xml:lang="lat">Iulij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Juli</note>. ⁄ 9. Aug<ex>ust</ex></date></head> <p> <lb/>Mein fieber als welches eine <foreign xml:lang="lat">tertiana</foreign><note type="translation" resp="as">dreitägiges</note> <lb/>ist, vmb 15 vhr, (vorgestern aber vmb 16 vhr) <lb/>bekommen, aber viel gelinder doch <w lemma="langwieriger">langwieri <lb/>ger</w> als das nähere mal. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#spiegel_adriaan">D<ex>octor</ex> Spiegel</rs> kömpt alle Tage in wehrender <lb/>meiner kranckheit zweymal zu mir. </p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI>