<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1628_06"> <teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1628-06">Juni 1628</date></title> <author> <forename>Christian II.</forename> <nameLink>von</nameLink> <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname> </author> <respStmt> <resp>transkribiert und kommentiert von</resp> <persName> <forename>Maximilian</forename> <surname>Blatt</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>vorkorrigiert von</resp> <persName> <forename>Arndt</forename> <surname>Schreiber</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>korrigiert von</resp> <persName> <forename>Alexander</forename> <surname>Zirr</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp> <persName> <forename>Marcus</forename> <surname>Baumgarten</surname> </persName> </respStmt> <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder> <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal> <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher> <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name> <ptr target="http://www.hab.de"/> </publisher> <date type="digitised" when="2017">2017</date> <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor> <availability status="restricted"> <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/> <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/> <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/> <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/> <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/> <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/> <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <classDecl> <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/> </classDecl> </encodingDesc> <revisionDesc> <list> <item>work in progress</item> </list> </revisionDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="volume"><!--Band 5--> <div type="year" n="1628" xml:id="year1628_06"> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-01"> <pb n="223v" facs="#mss_ed000197_00450"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung zweier Predigten zum Pfingstsonntag</term> <term>Spaziergang</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#fest_kirchlich"/> <term ref="#abendmahl"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-01"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 1. <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>heütte an dem h<ex>eiligen</ex> Pfingstfest <lb/>bin ich hinundter in die <w lemma="Stadtkirchen">Stadt <lb/>kirchen</w> zur predigt, vndt h<ex>eiligen</ex> <w lemma="communion">commu <lb/>nion</w> gefahren, <del>etc<ex>etera</ex></del> </p> <p> <lb/>Nachmittags, habe ich in der <lb/>Schloßkirchen predigen laßen, <lb/>vndt darnach, sejndt wir in <lb/>den garten spatziren gegangen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#sutorius_leonhard">Sutorius</rs> hat den morgen, vndt <rs type="person" ref="#winss_andreas">Winsius</rs> <lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> Schwager den nachmittag <w lemma="gepredigett">gepre <lb/>digett</w>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-02"> <pb n="224r" facs="#mss_ed000197_00451"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung der Predigt zum Pfingstmontag</term> <term>Entlassungsgesuch des Amtsschreibers Arnold Engelhardt</term> <term>Seltsames Verhalten der Gemahlin Eleonora Sophia in der Kirche</term> <term>Konversionsversprechen der Gemahlin zum katholischen Glauben</term> <term>Ankündigung des morgigen Besuches durch Fürst August und dessen Gemahlin Sibylla</term> <term>Tumult unter den Bediensteten wegen des ausgeschenkten Pfingstbieres</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#fest_kirchlich"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#konversion"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-02"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 2. <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Pfingstmontag, predigen laßen. <add place="margin_right">durch <rs type="person" ref="#winss_andreas"><w lemma="Winsium">Win <lb/>sium</w></rs>, <lb/>e<ex>t cetera</ex></add> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#engelhardt_arnold">Arendt Engelhardt</rs>, der alte <w lemma="Ambtschreiber">Ambt <lb/>schreiber</w> hat vmb <add place="above">g<ex>nädige</ex></add> erlaßung seines <lb/>diensts gebehten. Jch habe <lb/>ihm, dilatorische antwortt gegeben. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="spa">Mia <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">muyer</rs> s'estan[!]</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Ehefrau bleibt</note> <foreign xml:lang="fre">stellèe estrangement</foreign><note type="translation" resp="as">seltsam sternartig</note> <lb/><foreign xml:lang="ita">nella chiesa per conto de' suoj fedelj che <lb/>furono</foreign><note type="translation" resp="mb">in der Kirche wegen ihrer Getreuen, die wurden</note> <foreign xml:lang="fre">appellè</foreign><note type="translation" resp="az">genannt</note>, <foreign xml:lang="ita">nella predica</foreign><note type="translation" resp="az">in der Predigt</note>.<note type="annotation" resp="as">Im Original sind alle Wörter dieses Absatzes mehr oder weniger zusammengeschrieben.</note> </p> <p> <lb/>Mein gemahl hat mir gestern <w lemma="zugesagt">zuge <lb/>sagt</w>, vndt die handt drauff gegeben, <lb/>Sie wollte Päbstisch werden, wann <lb/>ich es würde, <foreign xml:lang="lat">scilicet</foreign><note type="translation" resp="as">nämlich</note>, weil Sie <lb/>wol weiß, das ich es nimmermehr werde. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>, das herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">Fürst <w lemma="Augustus">Au <lb/>gustus</w></rs> vndt seine <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_sibylla">gemahlin</rs>, <lb/>morgen wils Gott wollen zu <lb/>vnß kommen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Terrible tintamare entre mes gens, a <lb/>cause du Pfingstbier, que je leur ay <lb/>benit</foreign><note type="translation" resp="mb">Schreckliches Getöse unter meinen Leuten wegen des Pfingstbieres, das ich ihnen geweiht habe</note>, etc<ex>etera</ex>[.] </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-03"> <pb n="224v" facs="#mss_ed000197_00452"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Unglücklicher Tag wegen des französischen Dichters François de Malherbe</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Inhaftierung dreier Bediensteter</term> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Ankunft des neuen Sattelknechts Christian Gösige</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#poetik"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#kriegsbeute"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-03"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 3. <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="ita">Giorno malauventurato per conto, <lb/>del poeta Franzese</foreign><note type="translation" resp="mb">Unglücklicher Tag wegen des französischen Dichters</note> (<foreign xml:lang="lat">scilicet</foreign><note type="translation" resp="as">nämlich</note>) <rs type="person" ref="#malherbe_francois">malherbe</rs>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">C'est maintenant un des grands <lb/>poetes de <rs type="place" ref="#paris">Paris</rs> & plus estimè que <lb/><rs type="person" ref="#saluste_guillaume">du Bartas</rs>, a la cour de <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs>.</foreign><note type="translation" resp="mb">Dieser ist derzeit einer der großen Dichter von Paris und am Hof von Frankreich mehr geschätzt als Du Bartas.</note> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs> hat sich endtschuldigett. </p> <p> <lb/>heütte soll <rs type="person" ref="#verdugo_guillermo">Verdugo</rs> Regiment, <lb/>zu <rs type="place" ref="#eisleben">Eißleben</rs> sein, vndt auff die <lb/><rs type="place" ref="#dessau">Deßawer</rs> brücken, zue marchiren. </p> <p> <lb/>Vom Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pecker</rs> <foreign xml:lang="fre">avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> in der bewusten <lb/>sache entpfangen <foreign xml:lang="fre">au grand affaire, <lb/>sans fruict</foreign><note type="translation" resp="mb">in der großen Angelegenheit ohne Ertrag</note>, denn jch habe ihm <w lemma="geantwortett">geant <lb/>wortett</w>, <foreign xml:lang="fre">mes excuses, & qu'il falloit <lb/>attendre, les offres, non m'offrir</foreign><note type="translation" resp="as">meine Entschuldigungen und dass er die Angebote abwarten, mir nicht anbieten müsse</note>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">Ebenso</note>: an F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex> geschrieben, <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mb">an Ihre Hoheit</note>[,] auch an f<ex>räulein</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybille</rs>[,] <lb/>an <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">B<ex>urkhard</ex> v<ex>on</ex> E<ex>rlach</ex></rs>[.]</add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait emprisonner trois serviteurs.</foreign><note type="translation" resp="mb">Ich habe drei Diener einsperren lassen.</note> </p> <p> <lb/>heütte morgen seindt 20 schaffe von <lb/>den <term ref="#krabate">Crabahten</term> bey <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> genommen <lb/>worden, weil Sie in ihren quartieren <lb/>nichts mehr finden. </p> <p> <lb/><add place="bottom"><rs type="person" ref="#goessige_christian">Christian, <add place="above">gößigen</add></rs> mein deputirter, oder verordneter <lb/>Sattelknecht ist ankommen.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-04"> <pb n="225r" facs="#mss_ed000197_00453"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Austrieb der Pferde</term> <term>Inspektion der Baumöglichkeiten im Schloss</term> <term>Erhalt einer Versorgungsliste der Äbtissin Dorothea Sophia von Quedlinburg</term> <term>Zahnschmerzen der Gemahlin</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#pferdehaltung"/> <term ref="#schmerz"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-04"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 4. <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Es seindt meine pferde heütte morgen, <lb/>außgeschickt worden. </p> <p> <lb/>Jch habe die gelegenheitt mehr <term ref="#losament"><w lemma="losamenterlein">losamenter <lb/>lein</w></term>, zu erbawen, besichtigett. </p> <p> <lb/>Die <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">Aeptißin von Quedlinburgk</rs>, hat <lb/>heütte, ihren <term ref="#fourierzettel">furrierzettel</term>, <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> <lb/>geschickt auff 12 personen, vndt <lb/>1<subst><del>1</del><add place="inline">0</add></subst> pferde, morgen, g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex>, mittzubringen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> a tousjours encores, la <lb/>continuation de son mal des dents, <lb/>depuis un quart d'an, en ça, & <lb/>luy enfle souvent ses joues, <lb/>ce que je trouve bien estrange.</foreign><note type="translation" resp="mb">Meine Frau hat immer noch das Fortwähren ihrer Zahnschmerzen seit einem Vierteljahr und ihr schwellen oft ihre Wangen an, was ich recht seltsam finde.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-05"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Besuch durch die Äbtissin von Quedlinburg</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Gespräch mit dem Hofjunker Hans Wolf Ernst von Röder über den Harzgeröder Amtshauptmann Kaspar Ernst von Knoch</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#diener"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-05"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den, 5<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>heütte sejndt abermals, von den <lb/><term ref="#krabate">Crabahten</term>, sechs schaffe, <del>vo</del> zu <lb/><rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>, weggenommen worden, <lb/>werden endtlich, auff der reye <lb/>herümb, nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> auch kommen. </p> <pb n="225v" facs="#mss_ed000197_00454"/> <p> <lb/>Es ist die <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">äptißinn, von <w lemma="Quedlinburgk">Quedlin <lb/>burgk</w></rs>, <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> kommen. <foreign xml:lang="fre">Nous l'avons <lb/>servie, et traitèe, au possible.</foreign><note type="translation" resp="as">Wir haben sie nach dem Möglichen bedient und bewirtet.</note> </p> <p> <lb/>Die <term ref="#krabate">Crabahten</term> haben am <w lemma="vergangenen">vergange <lb/>nen</w> Montage bey <rs type="place" ref="#ermsleben">Ermßleben</rs>, eine <lb/>gantze herde schaffe weggetrieben. </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, <lb/>wegen des <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Amptmanns</rs>, vndt <lb/>Forbergks. </p> <p> <lb/>Schreiben vom Marschalck <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Erlach</rs>, <lb/>wegen derer von <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs>, <w lemma="angekommenen">ange <lb/>kommenen</w> sachen vndt geldt. Morgen <lb/>g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> soll das Verdugische Regjment, <lb/>durch <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> ziehen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">h<ex>ans</ex> w<ex>olf</ex> e<ex>rnst</ex> r<ex>öder</ex></rs> m'a dit, que <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">c<ex>aspar</ex> e<ex>rnst</ex> k<ex>noch</ex></rs> avoit <w lemma="griefuement">griefue <lb/>ment</w> tancè le jardinier <add place="above">de <rs type="place" ref="#harzgerode">h<ex>arzgerode</ex></rs></add>, p<ex>ou</ex>r avoir <lb/>envoyè <add place="margin_left">quelque</add> peu d'herbes a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Hans Wolf Ernst Röder hat mir gesagt, dass Kaspar Ernst Knoch den Gärtner von Harzgerode schwerlich gescholten habe, weil er ein wenig Kräuter an Madame geschickt hat.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-06"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> <term ref="#anhalt_burg">Anhalt, Burg</term> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Ausfahrt mit der Äbtissin zur Burg Anhalt</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#einkuenfte"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-06"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 6. <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Capitain</foreign><note type="translation" resp="as">Hauptmann</note> <rs type="person" ref="#goldstein_christian">Goldstain</rs>, hatt mich <lb/>zur hochzeitt gebehten, wirdt sein, <lb/>den 16<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">huius</foreign><note type="translation" resp="mb">dieses [Monats]</note>. </p> <pb n="226r" facs="#mss_ed000197_00455"/> <p> <lb/>Der Ambtmann <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">harschleben</rs>, hatt <lb/><del>mid</del> mir gesaget, der <rs type="person" ref="#gerlach_kaspar">amptmann</rs> <lb/>zu <rs type="place" ref="#gernrode_amt">Gernroda</rs> hette seinen pacht <w lemma="erlangett">er <lb/>langett</w> auff 900 Thaler, <del>d</del> iährlich, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note></note> da er doch zuvorn 1600 erlegen müßen, <lb/>wiewol er in den verdorbenen iahren <lb/>nur 400 geben können. <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mb">Ihre Hoheit</note> hat <w lemma="gesagt">ge <lb/>sagt</w>, dieweil derselben das <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Stifft <lb/>Gernroda</rs> doch nicht erblich zustünde, <lb/>vndt man nicht wüste wie es noch <lb/>mittzugehen möchte, wollten Sie diesen <w lemma="leidlichen">leid <lb/>lichen</w> pacht geschehen laßen. <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note>[:] Sonst <lb/>ist allezeitt, das <foreign xml:lang="lat">ordinarij</foreign><note type="translation" resp="as">des gewöhnlichen</note> einkommen, <lb/>de<subst><del>r</del><add place="inline">s</add></subst> Stiffts Gernroda auff 1400 <rs type="abbreviation" resp="#thaler">Thlr</rs> <lb/>iährlich geschätzet worden. </p> <p> <lb/>Wir seindt mitt der <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">äptißinn</rs> <lb/>auf den alten <rs type="place" ref="#anhalt_burg">Anhaltt</rs> gefahren, <lb/>vndt hinauff gegangen, so weitt <lb/>wir gekondt haben. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-07"> <pb n="226v" facs="#mss_ed000197_00456"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abreise der Äbtissin</term> <term>Versprechen derselben, die Fürstin Eleonora von Anhalt-Zerbst später zur Quedlinburger Stiftspröpstin zu machen</term> <term>Rückkehr des betrunkenen Begleitschutzes aus Quedlinburg</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#patronage"/> <term ref="#alkoholkonsum"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-07"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 7<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>heütte ist die <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">äptißinn</rs> wieder <lb/>nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs> gezogen. <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="fre">Elle a promis a ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> de <lb/>faire ma cousine <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-norburg_eleonora">Eleonore</rs> de <lb/><rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs>, prieure (pröbstin) si celle <lb/>quj est a ceste heure vint a <lb/>mourir. Dieu vueille qu'elle le <lb/>puisse tenir, au soulagement de <lb/>nostre <rs type="person" ref="#anhalt_haus">mayson</rs>, & soustien d'jcelle <lb/>en diverses parties.</foreign><note type="translation" resp="as">Sie hat meiner Frau versprochen, meine Cousine Eleonora aus Zerbst zur Pröpstin zu machen, wenn diejenige, die es um diese Zeit ist, stirbt. Gott wolle, dass sie es zur Erleichterung unseres Hauses und zur Unterstützung desjenigen auf verschiedenen Gebieten halten kann.</note> </p> <p> <lb/>Jhre L<ex>iebden</ex> hat meine <term ref="#convoy">convoy</term>, mitt, <lb/>nach Quedlinburgk, genommen. Es <lb/>waren sieben pferde darundter <lb/>drey vom adell, welche wol bezecht, <lb/>wiederumb <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> kommen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-08"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung der Predigt zum Fest der Heiligen Dreifaltigkeit</term> <term>Inventur des fürstlichen Schmucks</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#fest_kirchlich"/> <term ref="#gottesdienst"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-08"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 8<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij, Festum <lb/>Trinitatis</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni, Fest der [Heiligen] Dreifaltigkeit</note></date>.</head> <p> <lb/>Jn die kirche, da ein gleichnüß <add place="above">gegeben worden</add>, von der <lb/>Sonne, von dem Regenbogen, vndt dem <lb/>dreyfärbichten opal edelgesteine, <pb n="227r" facs="#mss_ed000197_00457"/> <lb/>ezlicher maßen, die <foreign xml:lang="lat">Trinitatem</foreign><note type="translation" resp="mb">Dreifaltigkeit</note> zu <w lemma="bedencken">be <lb/>dencken</w>, nicht aber zu begreiffen, so <w lemma="wenig">we <lb/>nig</w> als <rs type="person" ref="#augustinus_heiliger">S<ex>ankt</ex> Augustinus</rs>, welcher da er <lb/>dergleichen gedancken gehabt, <del>vndt v</del> <lb/>ist er von einem knäblein, welches in <lb/>einer muschel das große meer <w lemma="außschöpfen">auß <lb/>schöpfen</w>, vndt in eine kleine grube <lb/>bringen wollen, daßelbige aber nicht <lb/>thun können, abgemahnett, vndt solche <lb/>hohe Göttliche sachen, mitt fleischlichen <lb/>gedancken außzugründen, gewarnett <lb/>worden. </p> <p> <lb/>heütte nachmittags (dieweil wir <lb/>keinen predicanten haben können) <lb/>habe ich meinen geschmuck <term ref="#inventiren">inventirt</term>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-09"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsfolgen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#ueberfall"/> <term ref="#kriegsbeute"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-09"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 9. <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Nach <rs type="place" ref="#sandersleben">Sanderßleben</rs> geschrieben. </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs> vndt von <lb/><rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">Graff Moriz</rs>. </p> <p> <lb/>Geschrieben an A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex>[,] an <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mb">Ihre Hoheit</note>[,] an schwester <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs>[,] an <rs type="person" ref="#latfeur_charles">latfeur</rs>, etc<ex>etera</ex>[.] </p> <pb n="227v" facs="#mss_ed000197_00458"/> <p> <lb/>heütte auff den abendt, jst der <term ref="#krabate">Crabaht</term> <lb/>von <rs type="place" ref="#harzgerode">Hartzgerode</rs> kommen, mitt <w lemma="bericht">be <lb/>richt</w>, daß er beynebens <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knochens</rs> <lb/>seinem gesindlein, <subst><del>etzliche</del><add place="above">vier</add></subst> pferde <lb/>des <rs type="person" ref="#losy_peter">Losy</rs> (meiner <term ref="#krabatisch">Crabahtischen</term> <lb/><term ref="#salva_guardia">salvaguardien</term> Rittmeister) <w lemma="straßenraüberischen">straßen <lb/>raüberischen</w> Soldaten, die Sie <lb/>meinem <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrenvatter</rs> bey <w lemma="Nächtlicher">Nächt <lb/>licher</w> weile, auß Jhrer G<ex>naden</ex> <w lemma="forbergk">for <lb/>bergk</w> zue <rs type="place" ref="#schielo">Schiela</rs> genommen, <w lemma="wiederumb">wie <lb/>derumb</w> abgeiagett. Sie sollen, 30 <lb/>Mann starck gewesen sein, vndt <lb/>mitt gewallt das forwerck <lb/>aufgebrochen <del>haben</del>, auch den <w lemma="salvaguardia">salva <lb/>guardia</w> Crabahten von <w lemma="Hartzgeroda">Hartzgero <lb/>da</w> greülich <term ref="#abschmieren">abgeschmierett</term> haben, <lb/>der ihnen dennoch die pferde abgeiagett <lb/>in deß Rittmeisters Losy quartier <lb/>zu <rs type="place" ref="#quenstedt">Quenstedt</rs>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-10"> <pb n="228r" facs="#mss_ed000197_00459"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> <term ref="#radisleben">Radisleben</term> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Austrieb der Pferde</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Abreise des ehemaligen Stallmeisters Curt von der Trautenburg nach Ottleben</term> <term>Bestallungsangebot an den Amtmann Johann Harschleben</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Inspektion der Vorwerks in Radisleben mit der Gemahlin</term> <term>Bestallungsgesuch des Kammerschreibers Thomas Benckendorf zum Kammerdiener</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#pferdehaltung"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#diener"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-10"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 10<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Iunij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch habe meine pferde laßen hinauß <lb/>gehen. </p> <p> <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="fre">La biere que le <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">baillif</rs> m'a vendu, ne <lb/>vaut rien, & est meslèe.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Bier, das mir der Amtmann verkauft hat, taugt nichts und ist vermischt.</note></add> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> ist wieder verraysett, <lb/>nach seinem guht <rs type="place" ref="#ottleben">Odeleben</rs>. </p> <p> <lb/>Jch habe durch <rs type="person" ref="#rieck_christoph">Christoff</rs> Mahlern, <lb/>dem amptmann, 150 Tahler <lb/>iährlichen vor besoldung vndt <w lemma="kostgeldt">kost <lb/>geldt</w> offeriren laßen, damitt er <lb/>auch wol zu frieden, behelt die <lb/>Amptsstube vndt seine schlafkammer, <lb/>Soll aber sonsten mitt seiner <lb/>haußhaltung hinundter, alles <lb/>von <term ref="#johannistag">Johannis</term> an, alsdann sein pacht <lb/>auß ist. </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs>. </p> <p> <lb/>Jch bin mitt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> nach <lb/><rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>, mein Forbergk zu <lb/>besehen gefahren. <foreign xml:lang="fre">La grange y est <lb/>fort mal couverte, & les rats mangent <lb/>tout.</foreign><note type="translation" resp="mb">Die Scheune dort ist sehr schlecht gedeckt und die Ratten fressen alles.</note> </p> <p> <lb/><add place="inline"><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> desire d'estre mon <lb/>valet de chambre.</foreign><note type="translation" resp="mb">Thomas begehrt mein Kammerdiener zu sein.</note></add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-11"> <pb n="228v" facs="#mss_ed000197_00460"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Fischerei in der Selke</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Bericht des Küchenmeisters Hans Schmidt über das Fehlverhalten des Vogtes in Hoym</term> <term>Abschied von Röder</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#pluenderung"/> <term ref="#misshandlung"/> <term ref="#fischerei"/> <term ref="#toetung"/> <term ref="#korruption"/> <term ref="#ernaehrung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-11"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 11<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Heütte haben die <term ref="#krabate">Crabahten</term> <w lemma="wiederumb">wiede <lb/>rumb</w> pferde genommen, Jch habe ihnen <lb/>nachgeschickt, aber Sie nicht ereilett. </p> <p> <lb/>Vorgestern haben ihrer 15 eine <lb/>mühle bey <rs type="place" ref="#reinstedt">Rheinstedt</rs> <w lemma="geplündert">ge <lb/>plündert</w>, vndt dem Müller <lb/>vndt Seiner fraw, hände <lb/>vndt füße gebunden. </p> <p> <lb/>Jch habe gestern, in der <rs type="place" ref="#selke_river">Selcke</rs> fischen <lb/>laßen, aldar ich ein gehege habe <lb/>bey der Anhaltischen wiese. </p> <p> <lb/>Die Crabahten sollen nunmehr, gar <lb/>starck reitten, vielleicht werden sie, in <lb/>kurtzem auffbrechen, Gott gebe es. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#schuetenteuffel_lorenz">Lorentz Schütendüfel</rs>, ein reicher <lb/>pawer zu <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>, ist heütte <lb/>morgen von 5 Crabahten, <term ref="#ansprengen"><w lemma="angesprengett">angespren <lb/>gett</w></term>, vndt nach deme er sich zur <lb/>wehre gestellett, heßlich zerschoßen, <lb/>vndt biß auf den todt verwundet worden. </p> <pb n="229r" facs="#mss_ed000197_00461"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">J<ex>ean</ex></rs> a apprins a <rs type="place" ref="#hoym">Heimb</rs>, que le vogt <lb/>de la, fait secretem<ex>en</ex>t cultiver <lb/>annuellement par mes chevaux, <lb/>un champ</foreign><note type="translation" resp="as">Hans hat in Hoym erfahren, dass der Vogt von dort jedes Jahr heimlich durch meine Pferde ein Feld bestellen lässt [von der Größe einer]</note> hufe landes. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">Ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">que <lb/>l'<rs type="person" ref="#engelhardt_arnold">Amptschreiber</rs> prend toutes les <lb/>fois qu'il arrive a Heimb, <lb/>une grande mesure de biere, <lb/>de ceux de ceux de la ville ou bourg.</foreign><note type="translation" resp="as">dass der Amtsschreiber jedes Mal, wenn er in Hoym ankommt, von diesen [oder] von jenen aus der Stadt oder dem Marktflecken eine große Maß Bier nimmt.</note> </p> <p> <lb/>Wir haben gestern die ersten forellen, <lb/>vndt ersten erdbeeren gegeßen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay licentiè <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hanß wolff Röder</rs>, <lb/>a cel soir.</foreign><note type="translation" resp="mb">Ich habe Hans Wolf Röder an diesem Abend entlassen.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-12"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Verärgerung über die Gemahlin</term> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Gespräch mit Engelhardt</term> <term>Geschichte von einer zerstückelten Kröte in der Butter</term> <term>Beginn von Bauarbeiten am Schlossturm</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#diener"/> <term ref="#handwerk"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#brief"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-12"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 12<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mulier</rs> mala herba.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Ehefrau [ist] ein Unkraut.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Ie suis allè au presche.</foreign><note type="translation" resp="mb">Ich bin in die Predigt gegangen.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay parlè a l'<rs type="person" ref="#engelhardt_arnold">Ambtschreiber</rs>, <lb/>afin de le retenir en service <lb/>iusqu'a Noel, ou toute l'annèe, <lb/>car c'est un demy an</foreign><note type="translation" resp="mb">Ich habe mit dem Amtsschreiber gesprochen, um ihn bis Weihnachten oder das ganze Jahr im Dienst zu halten, denn das ist ein halbes Jahr</note>, von <term ref="#johannistag">Johannis</term> <lb/>biß weyhenachten. </p> <pb n="229v" facs="#mss_ed000197_00462"/> <p> <lb/>Es ist erzehlett worden, wie daß <lb/>die alte <rs type="person" ref="#meyer_anon_1">Meyersche</rs>, sollte haben <lb/>eineßmahls eine kröhte <w lemma="mittgebuttert">mittgebut <lb/>tert</w>, welche in viel stücken <w lemma="zertheilett">zerthei <lb/>lett</w>, vndter der butter gefunden <lb/>worden, wirdt mir derowegen <lb/>die Ballenstädtische butter, <term ref="#besorglich">besorglich</term> <lb/>lange nicht schmecken. </p> <p> <lb/>Jch habe heütte den Maẅrer <lb/>von <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgeroda</rs> (Meister <rs type="person" ref="#greger_anon_1">Greger</rs>,) <lb/>das geleẅde auf dem Thurn[!] anfangen <lb/>laßen. Gott gebe glück darzue. </p> <p> <lb/>Schreiben von <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mb">Ihrer Hoheit</note> <foreign xml:lang="lat">Cito Cito</foreign><note type="translation" resp="mb">schnell, schnell</note>, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note></note> sampt des <rs type="person" ref="#brederode_pieter_cornelis">Brederodij</rs> obligation. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-13"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Traum</term> <term>Ausritt</term> <term>Unglücklicher Tag</term> <term>Unwohlsein des besten Pferdes</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Ritt bis in die Nähe von Ermsleben, um Fürst August, dessen Gemahlin und drei Kinder samt Gefolge zu begrüßen</term> <term>Umkehr wegen Kriegsfolgen</term> <term>Besuch durch Heinrich Julius von Kißleben</term> <term>Abschrift eines Befehls zur Verpflegung des Rittmeisters Reinhausen in Badeborn</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traum"/> <term ref="#gebet"/> <term ref="#brief"/> <term ref="#einquartierung"/> <term ref="#ernaehrung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-13"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 13<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay eu un estrange songe <lb/>de <add place="margin_left"><rs type="person" ref="#verdugo_guillermo">Don <lb/>Guiglielmo <lb/>Verdugo</rs></add> Dgv. quj fut venu icy m'<w lemma="apportant">appor <lb/>tant</w> force obligations ou pensions <lb/>d'argent, & force armoiries.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe einen seltsamen Traum von Don Guglielmo Verdugo gehabt, der hierher gekommen war, wobei er mir jede Menge Schuldscheine oder Belohnungen an Geld und jede Menge Wappen mitbrachte.</note> </p> <pb n="230r" facs="#mss_ed000197_00463"/> <p> <lb/>Jch bin hinauß spatziren geritten. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Jour malencontreux, en toutes <lb/>choses, encores que i'ay fort leu <lb/>& priè Dieu, presque superstitieusem<ex>en</ex>t[.]</foreign><note type="translation" resp="mb">Unglücklicher Tag in allen Dingen, obgleich ich gut gelesen und beinahe abergläubisch Gott gebeten habe.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Mon meilleur cheval a failly se <lb/>gaster, sans apparence.</foreign><note type="translation" resp="as">Mein bestes Pferd ist ohne Vorwarnung beinahe verdorben.</note> </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Augusto</rs>, das er heütte <lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> kommen will, mitt 18 persohnen, <lb/>vndt 12 pferden, darundter Seiner G<ex>naden</ex> <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_sibylla">gemahlin</rs>, <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_johanna #anhalt-ploetzkau_ernst_gottlieb #anhalt-ploetzkau_lebrecht">drey kinder</rs>, drey Edelleütte, <lb/>vndt eine Jungfraw. </p> <p> <lb/>Jch habe vermeint herrvetter F<ex>ürst</ex> <w lemma="Augusto">Au <lb/>gusto</w> entgegen zu reitten, bin auch biß <lb/>bey <rs type="place" ref="#ermsleben">Ermßleben</rs> kommen, da habe ich <foreign xml:lang="lat"><w lemma="citissime">citis <lb/>sime</w></foreign><note type="translation" resp="mb">schnellstens</note> schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> bekommen, <lb/>daß der herr von <rs type="person" ref="#reinhausen_anon_1">Reinhausen</rs>, mitt <lb/>30 pferden, zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> logiren wirdt. </p> <p> <lb/>Bin deßwegen, wieder zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> geritten, <lb/>vndt habe nohtwendige anstellungen <lb/>gemachtt. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#kissleben_heinrich_julius">Kißleben</rs>, ein edelmann alhier, des <rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">alten <lb/>Stammers</rs>, ist zu mir kommen. </p> <pb n="230v" facs="#mss_ed000197_00464"/> <p> <lb/><cit><quote><term ref="#ordinanz">Ordinanz</term> waß man dem <w lemma="Rittmeister">Ritt <lb/>meister</w> dem h<ex>errn</ex> von <rs type="person" ref="#reinhausen_anon_1">Reühausen</rs>, im <lb/>fall er zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> logirt, mitt <lb/>30 pferden, vf ein Nachtlager, <lb/>vndt ferrners nicht geben soll. <lb/> 8 scheffel hafer, <lb/> 90 <term ref="#mass">Maß</term> bier. <lb/> 60 pfundt brodt. <lb/> 1 hammel. <lb/> 2 Gänse <lb/><foreign xml:lang="lat">Signatum</foreign><note type="translation" resp="as">Unterzeichnet</note> <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs> den 13. <foreign xml:lang="lat">Junij, <lb/>A<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni im Jahr</note> 1628.</quote></cit> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-14"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Gespräche mit Fürst August</term> <term>Abreise desselben mit seiner Gemahlin am Nachmittag</term> <term>Berufung des Bernburger Sekretärs Christian Brumbey zum Obersteuereinnehmer für die neue Kontribution</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Neuigkeiten von Familienangehörigen</term> <term>Weitere Gesprächsinhalte mit Fürst August</term> <term>Besichtigung eines Lochs im Mauerwerk unter dem Altar, wo Fürst Joachim Ernst einst einen Schatz zu finden hoffte</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landbau"/> <term ref="#viehwirtschaft"/> <term ref="#widerlage"/> <term ref="#mitgift"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#geschenk"/> <term ref="#freude"/> <term ref="#grundherrschaft"/> <term ref="#steuererhebung"/> <term ref="#landesherrschaft"/> <term ref="#einquartierung"/> <term ref="#transport"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-14"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 14<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">graff hanß Moritz von <lb/>Naßaw</rs> geschrieben. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs> m'a dit entre autres <lb/>discours, qu'il avoit a vendre <lb/>150 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> de blèd, de toute sorte, <lb/>qu'une vache de Suisse luy portoit <lb/>par an 150 livres de beurre sans <pb n="231r" facs="#mss_ed000197_00465"/> <lb/>le formage, & une de ce <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">pays</rs>, 54 <lb/>jusquà 60. Que de 4 vaches l'on <lb/>pouvoit avoir ce que mon <rs type="person" ref="harschleben_johann_1">baillif</rs> <lb/>donne de 7 assavoir, 2 tonnes <lb/>de formage, & une de beurre.</foreign><note type="translation" resp="as">Fürst August hat mir unter anderen Reden gesagt, dass er 150 Wispel Getreide von jeder Sorte zu verkaufen habe, dass eine Schweizerkuh ihm pro Jahr 150 Pfund Butter ohne den Käse bringe und eine von diesem Lande 54 bis 60. Dass man da von 4 Kühen bekommen könne, was mein Amtmann von 7 gibt, nämlich 2 Fässer Käse und ein [Fass] Butter.</note> <add place="below"><foreign xml:lang="fre">Qu'il avoit ordonnè p<ex>ou</ex>r Douaire</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er als Morgengabe verfügt habe</note>, <foreign xml:lang="ita">alla <lb/>sua <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_sibylla">moglie</rs>, d'entrata annua cinque <lb/>milla imperialj & lej glj hà arrecato <lb/>di dote solamente jn tutto sej mila</foreign><note type="translation" resp="mb">seiner Ehefrau fünftausend Reichstaler an jährlichem Einkommen, und sie hat ihm als Mitgift gebracht in allem nur sechstausend</note> <lb/><foreign xml:lang="spa">dineros capitales. Que la <rs type="person" ref="#brandenburg-ansbach_sophia">muyer</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Taler Capitalien [verzinsliches Bargeld]. Dass die Ehefrau</note> <lb/><foreign xml:lang="fre">du feu</foreign><note type="translation" resp="mb">des verstorbenen</note> <foreign><rs type="person" ref="#brandenburg-ansbach_joachim_ernst">mar<subst><del>q</del><add place="inline">c</add></subst>hese d'onoltzpach</rs> hà arrecato <lb/>al suo marito il medesimo, mà non hà <lb/>havuto</foreign><note type="translation" resp="as">Markgrafen von Ansbach ihrem Mann dasselbe gebracht hat, aber nicht bekommen hat</note> <foreign xml:lang="fre">pour Douaire que</foreign><note type="translation" resp="as">als Morgengabe nur</note> <foreign xml:lang="ita">quattromila <lb/>annualmente</foreign><note type="translation" resp="mb">viertausend jährlich</note>.<note type="annotation" resp="mb">Die Worte "sua" und "moglie", "entrata" bis "cinque", "milla" und "imperialj", "Quela" und "muyer" sowie "du" bis "hà" sind im Original jeweils zusammengeschrieben.</note></add> </p> <p> <lb/>heütte nachmittags, ist herrvetter Fürst <w lemma="Augustus">Au <lb/>gustus</w> verraysett, mitt Seiner gemahlin, <lb/>wieder nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs>, Jch vndt Meine <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> etc<ex>etera</ex> haben Sie begleitett, <lb/>biß ienseytt <rs type="place" ref="#radisleben">Radißleben</rs>. </p> <p> <lb/>Des <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsidenten</rs> Närrischer schreiber <rs type="person" ref="#brumbey_christian">Christian, <lb/><add place="margin_left">Brumbey,</add></rs> jst der neẅen contribution Oberster Steẅereinnehmer <pb n="231v" facs="#mss_ed000197_00466"/> <lb/>worden, vndt hat iährlichen 200 <lb/>Tahler darvon. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#fowinkel_johann">Fowinckel</rs> zu <rs type="place" ref="#dessau">Deßaw</rs> hat <w lemma="wochentlich">wochent <lb/>lich</w> 5 Tahler. </p> <p> <lb/><rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs> soll belägert sein, davor <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl, beachte wohl</note></note> die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> biß auffs haüpt <lb/>geschlagen worden sein sollen, von <lb/>den <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedischen</rs> vndt <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">dänischen</rs>. <lb/>Wehre abermals eine große veränderung. </p> <p> <lb/>Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs>, leßt silbergeschirr <del>sch</del> machen. <lb/>Soll aber vmb obgedachter <w lemma="niederlage">nie <lb/>derlage</w> willen zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> kommen. <lb/>Doch stehets zu vernehmen ob es gewiß ist. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">herrvetter</rs>, hat Seiner <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_sibylla">gemahljn</rs> ejn <lb/>gut geschenckt von 12 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">tausend</note> Thaler, da <lb/>Sie aber nach herrvetters todt, <w lemma="anderwerts">ander <lb/>werts</w> <del>v</del> heyrathen sollte, müste <lb/>sie<add> </add>das gut seinen <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_johanna #anhalt-ploetzkau_ernst_gottlieb #anhalt-ploetzkau_lebrecht #anhalt-ploetzkau_dorothea #anhalt-ploetzkau_sophia">kindern</rs> vberlaßen, </p> <p> <lb/>Das freẅlein <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-norburg_eleonora">Lenörchen</rs> von <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs>, <lb/>sollte Pröbstin zu <rs type="place" ref="#quedlinburg_stift">Quedlinburgk</rs> <lb/>dermal eines werden können, <lb/>erfreẅete er sich, vndt nahme es zu <pb n="232r" facs="#mss_ed000197_00467"/> <lb/><term ref="#danknehmig">dancknehmigen</term> gefallen an, das wir <lb/>vnß bey der <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">äptißinn</rs> darumb beworben. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Touchant la nouvelle contribution</foreign><note type="translation" resp="mb">Die neue Kontribution betreffend</note>, So <lb/>wehre es nicht geschloßen, daß die <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i #anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-dessau_georg_aribert">herrschafft</rs>, sollte die wüsten äcker, <lb/>vndt <term ref="#ledig" n="2">ledigen</term> h<subst><del>u</del><add place="inline">ö</add></subst>ffe<del>n</del>, an sich nehmen, <lb/>sondern es wehre biß auf der <lb/><rs type="person" ref="#stammer_henning #eichen_uriel #fuhrmeister_johann">commissarien</rs> <term ref="#relation">relation</term>, verschoben. </p> <p> <lb/>Es hette die <del>he</del> stadt <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs> sich <w lemma="verglichen">ver <lb/>glichen</w>, mitt hervattern, etc<ex>etera</ex> daß <lb/>sie wochentlich, an stadt der <w lemma="brawgelder">braw <lb/>gelder</w>, wollten 100 Tahler, vor <lb/>alles erlegen, ohne vorwißen F<ex>ürst</ex> Augustj. <lb/>Darumb Sie dann, die armen leütte, <lb/>mitt wegegeldern, beschwehreten, <lb/>welches auch nicht recht wehre. </p> <p> <lb/>Man hette die <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcanjsche</rs> sache <lb/>schändtlich versäumett, wieder das <lb/>gutachten des <rs type="person" ref="#collalto_rambaldo">Colalto</rs>, <rs type="person" ref="#cerboni_tommaso">Cerbonj</rs>, <lb/>Obr<ex>isten</ex> <rs type="person" ref="#aldringen_johann">Altringer</rs>, vndt anderer. </p> <p> <lb/>Man wollte das <foreign xml:lang="lat">Directorium</foreign><note type="translation" resp="as">Leitung [d. h. das Seniorat]</note>, nicht <lb/>allein <foreign xml:lang="lat">in publicis</foreign><note type="translation" resp="as">in öffentlichen Angelegenheiten</note>, sondern auch <foreign xml:lang="lat">in privatis</foreign><note type="translation" resp="as">in Familienangelegenheiten</note>, <lb/>führen. </p> <pb n="232v" facs="#mss_ed000197_00468"/> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churfürst von Saxen</rs> würbe <lb/><term ref="#volk">volck</term>, vndt wollte sich mitt gewallt <lb/>in die quartier legen, damitt die <lb/><rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> nicht hinein sollten. <w lemma="Darumb">Da <lb/>rumb</w> wollte <rs type="person" ref="#merode_jean">Merode</rs> nicht forth <lb/>nach <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>, weil er es erfahren hette. </p> <p> <lb/>Von dem vngerischen wein, hette er <lb/>von dem <term ref="#eimer_mass">aymer</term>, müßen 2 Thaler, <lb/>vndt einen <term ref="#ort">ortt</term>, fuhrlohn geben, <lb/>heraußer zu führen, da mich doch der <lb/><rs type="person" ref="#schlesien-liegnitz-wohlau_georg_rudolph">hertzog von der Lignitz</rs> versichertt, <lb/>es kostete ihm nichts, sollen wir also <lb/>das Zerbsterbierlohn auch bezahlen. </p> <p> <lb/>Wehre also dieses vngrische præsent <lb/>ein schlecht præsent. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Augustus</rs> hat mir ein loch, in <lb/>einem <add place="margin_left">großen <lb/><choice><abbr>4ecketen</abbr><expan>vierecketen</expan></choice></add> stein gewiesen, vndter dem altar <lb/>der kirchen, in der capelle vndterm <lb/>altar der kirchen, welches <rs type="person" ref="#anhalt_joachim_ernst"><w lemma="Großherrvatter">Groß <lb/>herrvatter</w></rs> Sehl<ex>iger</ex> darein hawen <lb/>laßen, vermeinende einen schatz <lb/>zu finden. <add place="inline">Jst aber baldt darauff <lb/>gestorben.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-15"> <pb n="233r" facs="#mss_ed000197_00469"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kirchgang</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Wirtschaftssachen</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-15"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 15<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Jn die kirche. </p> <p> <lb/>Die drey <foreign xml:lang="lat">Commissarij</foreign><note type="translation" resp="as">Kommissare</note>, <rs type="person" ref="#stammer_henning">henning Stammer</rs>, <lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel von Eiche</rs>, vndt <rs type="person" ref="#fuhrmeister_johann">Johann Fuhrmeister</rs> <lb/>haben mir gar höflich geschrieben, daß sie <lb/>gerne auf den dinstag <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> kommen, <lb/>vndt ihre <term ref="#commission">commission</term>, wegen der neẅen <lb/>contribution ablegen wollten. </p> <p> <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">H<ex>ans</ex> W<ex>olf</ex> E<ex>rnst</ex> R<ex>öder</ex></rs> auf die dörfer <lb/>geschickt <foreign xml:lang="lat">ad persuadendos subditos</foreign><note type="translation" resp="mb">um die Untertanen zu überzeugen</note> <lb/>wegen der kornfuhren. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-16"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Verschiedene Inspektionen</term> <term>Entsendung von Benckendorf, Schmidt und anderen Bediensteten nach Quedlinburg</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Vorschläge zur Entschlammung des fürstlichen Mühlenteichs</term> <term>Wirtschaftssachen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#festungen"/> <term ref="#fron"/> <term ref="#geschenk"/> <term ref="#agrarpreis"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#handwerk"/> <term ref="#landbau"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-16"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 16<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Meine neẅgemachte schlagbaẅme, habe ich <w lemma="besehen">bese <lb/>hen</w>, wie auch den lauffgraben, vmb den bergk <lb/>herumb, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">ebenso</note> im Forwerck allerley <w lemma="angeordnett">ange <lb/>ordnett</w>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">ebenso</note>: beym Müller, wie auch in den <lb/>gärten. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Jean</rs>, <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs>, <rs type="person" ref="#francois">Schneider</rs>, <rs type="person" ref="#rieck_christoph">Mahler</rs>, Mußcketirer, <lb/>nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs> geschickt. </p> <p> <lb/>Antwortt von <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburgk</rs>, vndt <term ref="#zeitung">z<ex>eitung</ex></term> daß <lb/><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs> <del>vndt</del> das <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayß<ex>erliche</ex></rs> <term ref="#volk">volck</term> geschlagen. </p> <p> <lb/><add place="bottom">Antwortt <subst><del>von den</del><add place="above">durch die</add></subst> abgeschickten, nach Quedlinburgk, <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">beachte wohl</note> von der <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">äptißinn</rs> bekommen, in der pröbstin sache <foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r</foreign><note type="translation" resp="mb">für</note> f<ex>räulein</ex> <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-norburg_eleonora">e<ex>leonora</ex></rs>[.]</add> </p> <pb n="233v" facs="#mss_ed000197_00470"/> <p> <lb/>Als wir von außführung meines Teichs <lb/>geredett, dieweil mir <subst><del>das</del><add place="above">der</add></subst> <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">amptmann</rs> <lb/>daßelbige so schweer machett, seindt mir <lb/>vndterschiedliche gute vorschläge geschehen, <lb/>vndter andern, finde ich fast des alten <lb/><rs type="person" ref="#engelhardt_arnold">Arndts</rs> seinen am zuträglichsten: </p> <p> <lb/> Vngefehrlicher anschlagk wie der Mühlen <lb/> Teich außzuschlemmen seye: <lb/>Es sein vier Gemeinden hierrümb, Alß <lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>, sampt der Neẅstadt, <lb/>das dorff <rs type="place" ref="#rieder">Rieder</rs>, das dorff <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, <lb/>vndt <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>, so zum <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">amptte</rs> dienen, <lb/>in welchen gemeinden vngefehrlichen ahn <lb/>feẅerstädten sein, wie folgett: <table rows="1" cols="2"> <row role="data"> <cell rendition="rightBraced" role="data">111 Feẅerstädte zu Ballenstedt <lb/>44 in der Neẅstadt, <lb/>120 ohngefehr zu Rieder. <lb/>102 ohngefehr zu Padeborn, <lb/>48 vngefehr zu Radischleben.</cell> <cell role="data"><lb/>ohngefehr. <lb/><foreign xml:lang="lat">Summa</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note> <lb/>425 <w lemma="feẅerstädte">feẅer <lb/>städte</w>.</cell> </row> </table> Wann ieder 1 <term ref="#rute">Ruhte</term> außführett, <lb/> wehren auch 425 Ruhten. </p> <p> <lb/>Darzu müste ein Teichgräber gehaltten <lb/>werden, der das volck anweisete, wann <lb/>ich ihnen den vndterthanen etwas an bier <pb n="234r" facs="#mss_ed000197_00471"/> <lb/><term ref="#verehren">verehren</term> wollte, kähmen, 2 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> gersten, <lb/>den <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> zu 14 Tahler, 28 Tahler. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">Ebenso</note>: <table rows="4" cols="2"> <row role="data"> <cell role="label">16 scheffel hopffen, thun</cell> <cell role="data">5 Tahler, 8 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">2 <term ref="#fuder">fuder</term> holtz</cell> <cell role="data">2 Tahler.</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">3 fuder bretter,</cell> <cell role="data">4 Tahler, oder 6 Tahler,</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">10 <term ref="#schaubkarren">schaubkarn</term></cell> <cell role="data">6 Tahler, 16 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell> </row> </table> Kähme ohngefehr zusammen <lb/> auff <term ref="#ein">ein</term> 50 Tahler. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte</note>: dieser Teichgräber aber, sollte den Schlamm, <lb/>auf den Tamm führen zu erhöhung, vndt stärckung <lb/>deßelben. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note>[:] Andere rahten man solle den schlamm außm <lb/>Teich auf die äcker führen zu bedüngung <w lemma="derselbigen">der <lb/>selbigen</w>. Seye sehr gut wann er Salpeterich ist, <lb/>da aber schilff, oder Rohr, darundter, verdirbet <lb/>vndt verdorret er das erdtreich der äcker gantz. <lb/>Dieselbigen als <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röder</rs> vndt <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Jean</rs> rahten auch <w lemma="#wolmeinendtlich">wol <lb/>meinendtlich</w> man solle den schlamm auß <lb/>dem <del>ack</del> Teich in wagen aufladen, vndt <lb/>alsobaldt, auf die dungeäcker schicken. </p> <p> <lb/>Röder ist diesen abendt wiederkommen, vndt hatt <lb/>schlechten bescheidt, von <rs type="place" ref="#hoym">Hoymb</rs>, gebracht, wegen <lb/>der fuhren, da doch gestriges tages der himmel <lb/>voller geigen <subst><del>augen</del><add place="above">hinge</add></subst>. Es seindt zweiffelß ohne <lb/><foreign xml:lang="lat">technæ</foreign><note type="translation" resp="mb">listige Streiche</note> des <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Amptmanns</rs>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-17"> <pb n="234v" facs="#mss_ed000197_00472"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Neuigkeiten von Familienangehörigen</term> <term>Ankunft der landständischen Kommissare Uriel von Eichen, Henning Stammer und Johann Fuhrmeister</term> <term>Birkenzweig mit blutroten Blättern als schlechtes Vorzeichen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#flora"/> <term ref="#vorzeichen"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-17"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 17<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#hothorn_johannes">landtrichter</rs>, ist bey mir gewesen, <lb/>hat sich noch wegen der <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstädter</rs> <lb/>biß auf 7 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> zu führen, erbotten. <lb/>Die <rs type="place" ref="#badeborn">Padebörner</rs> 8 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> (mitt den 3 <lb/><rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urger</ex></rs> aber 12)[,] die <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleber</rs>, 6 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w.</rs>[,] <lb/><rs type="place" ref="#hoym">hoymb</rs>, vndt <rs type="place" ref="#reinstedt">Rheinstedt</rs>, 10 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w.</rs> </p> <p> <lb/>Schreiben vom præsidenten <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs> vndt von <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs>[.] </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term>[:] <rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs> ist starck belägertt, <lb/>heütte verrayset mein Schwager, der <lb/><rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">Hertzogk von Mecklenburgk</rs> <w lemma="wiederumb">wiede <lb/>rumb</w> mitt S<ex>eine</ex>r l<ex>iebden</ex> <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">gemahlin</rs>, meiner <lb/>schwester. Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs>, kömbt wieder <lb/>zurücke<note type="annotation" resp="as">Die Wortbestandteile "zu" und "rücke" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>. </p> <p> <lb/>Es haben sich die landttags commissarien, <lb/><rs type="person" ref="#stammer_henning">Henning Stammer</rs>, <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel von Eichen</rs>, <lb/><rs type="person" ref="#fuhrmeister_johann"><subst><add place="margin_left">Johann</add><del>Andreaß</del></subst> Fuhrmeister</rs> gegen abendt <lb/>eingestellet. Jch habe sie <term ref="#losiren">losirt</term>, vndt <lb/>durch meine Deputirten <rs type="person" ref="#muenster_johann">Johann von <lb/>Münster</rs> vndt <del>Vriel von Eic</del> den <lb/>amptmann <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Harschleben</rs> verhören laßen, <lb/>da sie sich dann auf den landttags abschiedt, <lb/>beruffen, vndt <term ref="#bewerfen">beworffen</term>. </p> <pb n="235r" facs="#mss_ed000197_00473"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl</note>[:] Es hat mir <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">H<ex>ans</ex> w<ex>olf</ex> E<ex>rnst</ex> R<ex>öder</ex></rs> <lb/>ein birckenzweigelein gebracht, daran <lb/>die grünen blätter, mitt rohtem bluht <lb/>vndterlauffen scheinen, also roht seindt <lb/>sie beflecket, die bedeüttung ist Gott <lb/>bekandt, Jch <term ref="#besorgen">besorge</term> ein greẅliches <lb/>blutvergießen, Gott verhüete es gnediglich. <lb/>Diese zweige werden an itzo haüffig auf <lb/>dem <rs type="place" ref="#harz">hartz</rs> also gestallt gefunden. Jch habe <lb/>mein lebetag dergleichen nicht gesehen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-18"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Widerstand der Ballenstedter Untertanen gegen die verlangten Kornfuhren</term> <term>Inspektion der Ortschaften des Amtes durch die landständischen Kommissare</term> <term>Adrian Arndt Stammer, Christian Julius von Hoym und die drei Kommissare als Essensgäste</term> <term>Abreise der Kommissare am Abend</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#fron"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-18"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 18<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Iunij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstädter</rs> haben abermals <term ref="#meutiniren" n="2">meutinirt</term>. <lb/>wegen der kornfuhren. Jch habe den <lb/>landtrichter <rs type="person" ref="#hothorn_johannes">Hothorn</rs> <term ref="#ausfilzen">außgefiltzett</term>. </p> <p> <lb/>Die <rs type="person" ref="#eichen_uriel #stammer_henning #fuhrmeister_johann">Commissarien</rs>, haben heütte, ihre sachen <lb/>expedirtt. Vormittags, Ballenstedt, <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs> <lb/>vndt <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, Nachmittags<add> </add>aber, <rs type="place" ref="#hoym">hoymb</rs>, <lb/><rs type="place" ref="#reinstedt">Rheinstedt</rs> vndt <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>, vorgenommen, <lb/>vndt ihre huffenzahl verhörett. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">Adrian Arent Stammer</rs>, ist zu mir kommen, <lb/>wie auch <rs type="person" ref="#hoym_christian_julius">Christian Julius von hoymb</rs>, haben <lb/>beyde mitt vnß taffel gehalten beynebens <lb/>den commissarien welche diesen abendt abschiedt genommen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-19"> <pb n="235v" facs="#mss_ed000197_00474"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abschickung der Birkenzweige nach Plötzkau und Bernburg</term> <term>Abschied von Hoym</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Kriegsfolgen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#agrarpreise"/> <term ref="#taufe"/> <term ref="#patenschaft"/> <term ref="#friedensverhandlung"/> <term ref="#belagerung"/> <term ref="#kriegsbeute"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-19"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 19<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Bottschafft nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs> geschickt, <lb/>mitt den selzamen birckenzweigen, <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">ebenso</note>, nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs>. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#hoym_christian_julius">Christian Julius, von Heimb</rs>, hatt <w lemma="abschiedt">ab <lb/>schiedt</w>, von mir genommen, Jch habe <lb/>ihm, 50 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten, abgekaufft, <lb/>den <term ref="#wispel_mass">wispel</term> vmb 12 Tahler. </p> <p> <lb/>Er sagt mir daß vor zween iahren, <lb/>zu <rs type="place" ref="#groeningen">Gröeningen</rs>, vndt an itzo <lb/>zu <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburgk</rs> der graben mitt <lb/>blut vndterlaufen gewesen. </p> <p> <lb/>An den Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Peckherr</rs> geschrieben. </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparus</rs>, das die <w lemma="sedisvacantz">sedis <lb/>vacantz</w> auf 4 Jahr gerichtett, zu <rs type="place" ref="#halberstadt_hochstift">halberstadt</rs>, <lb/>daß der <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Bischoff</rs> zwey häuser als <w lemma="Grüningen">Grünin <lb/>gen</w> vndt <rs type="place" ref="#oschersleben">Oschersleben</rs> vor sich außgezogen. <lb/>Die contribution wirdt <term ref="#continuiren">continuiren</term>. <lb/>Der Ob<ex>rist</ex> Peckherr, noch lange bleiben. <lb/>Der hat seinen iungen <rs type="person" ref="#pecker_anon_1">Sohn</rs> taüffen laßen, <lb/>vndt zwey gantze Regimenter <lb/>zu gevattern gebehten, nemlich seines, <pb n="236r" facs="#mss_ed000197_00475"/> <lb/>vndt des Obr<ex>isten</ex> <rs type="person" ref="#aldringen_johann">Altringers</rs> sein Regiment. <lb/>Jeglicher Soldat, hat ihm einen halben <lb/>Tahler <term ref="#verehren">verehrett</term>, <del>vndt er hat beyden <lb/>Regimentern nicht mehr als ein <term ref="#fass">faß</term> <lb/>bier, zu verzehren gegeben</del>. Vor beyde <lb/>Regimenter seindt zween abgesandten <lb/>gestanden, vndt vor den Obr<ex>isten</ex> Altringer <lb/>auch ein gesandter. Der <term ref="#krabatisch">Crabatische</term> <lb/>Oberste <rs type="person" ref="#hrastowacky_lukas">Hrastowasky</rs>, soll gewiß <lb/>auffbrechen. Zu <rs type="place" ref="#luebeck">Lübeck</rs> solle man frieden <lb/><term ref="#tractiren">tractiren</term>. <rs type="place" ref="#krempe">Crempe</rs> seye noch nicht <w lemma="eingenommen">ein <lb/>genommen</w>, werde aber, nicht lange mehr <lb/>halten können, vndt seye von der <rs type="place" ref="#glueckstadt"><w lemma="Glückstadt">Glück <lb/>stadt</w></rs> zu lande separirt, vndt theten die <lb/>Glückstädter den belägerern großen <lb/>schaden, sonderlich, mitt bogenschüßen, auß den <lb/>schiffen. </p> <p> <lb/>Die <term ref="#krabate">Crabahten</term>, haben mir heütte, ein <lb/>pferdt, bey <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs> genommen, vndt <lb/>gestern, haben sie abermals, den <lb/><rs type="place" ref="#rieder">Riederischen</rs> pawren, eines genommen. <lb/>Jch habe ihnen nachgeschickt vndt Sie <w lemma="verfolgen">ver <lb/>folgen</w> laßen, (<foreign xml:lang="lat">sed frustra</foreign><note type="translation" resp="mb">aber vergeblich</note>.) </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-20"> <pb n="236v" facs="#mss_ed000197_00476"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Regen</term> <term>Abmilderung des Neujahrvorsatzes, weniger Wein zu trinken</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#alkoholkonsum"/> <term ref="#flora"/> <term ref="#therapie"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-20"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 20<hi rend="super">sten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Iunij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>heütte haben die <term ref="#krabate">Crabahten</term>, dem <lb/><rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Amptmann</rs>, drey pferde genommen. <lb/>Es ist viel mehr handells darumb zu thun <lb/>gewesen, alß wenn es meine eigene <lb/>pferde gewesen wehren. So machens <lb/>alle <term ref="#mietling">Mietling</term> <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="Io_10,12-13">welche nicht rechte hirten sein</ref>. </p> <p> <lb/>Jch habe an den haüptmann zu <rs type="place" ref="#aschersleben">Aschersleben</rs>, <lb/><rs type="person" ref="#zilla_christoph">Christoff von Zilla</rs>, in deßen <w lemma="abwesenheitt">abwesen <lb/>heitt</w> dem leütenambt <rs type="person" ref="#bauby_hans_michael">hanß Michel <lb/>de Bauby</rs> zu erbrechen, vmb <rs type="person" ref="#hetzer_blasius">Bleß <lb/>hetzers</rs> erlaßung willen geschrieben. </p> <p> <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hanß wolff Ernst Rödern</rs>, <term ref="#selbsechst">selb <lb/>sechßte</term>, auff die Crabahten außgeschickt, <lb/>welche an itzo, hin vndt wieder, sehr starck <lb/>streiffen, Sie haben aber, die abgenommenen <lb/>pferde, Nicht ersehen können, dieweil <lb/>Sie solche, alsobaldt, ins holtz verstacktt. </p> <p> <lb/>Man will von einem aufbruch sagen. </p> <p> <lb/>Jch habe mitt <rs type="person" ref="#hans_1">hanß</rs> Crabahten, <w lemma="conversirt">conver <lb/>sirt</w>, wegen der abgenommenen <term ref="#wilde">wilden</term>. </p> <p> <lb/>Es hat heütte geregenet, Gott seye es gedanckt, <lb/>die große hitze vndt truckene hats wol <pb n="237r" facs="#mss_ed000197_00477"/> <lb/>bedörfft. </p> <p> <lb/>An den Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Peckherr</rs>, abermals, geschrieben. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte</note>: Ob ich zwar <subst><del>am</del><add place="above">vorm</add></subst> neẅen Jahrstage, <lb/><term ref="#verreden">verredet</term> gehabt, nur ein glaß wein alle <lb/>mahlzeitten außzutrincken, so habe ichs doch <lb/>bey den gästen also gemiltertt, daß ich <lb/>zwar eine malzeitt darff mehr <w lemma="trincken">trin <lb/>cken</w>, muß es aber auffeinandermal, <lb/>durch die gänzliche abstinentz <add place="above">des weins</add>, in andern <lb/>malzeitten wiederumb abziehen, vndt <w lemma="abrechnen">ab <lb/>rechnen</w>. </p> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Caspar Pfawen</rs>, habe ich geschrieben, <lb/><foreign xml:lang="fre">touchant le blèd, et les nouvelles</foreign><note type="translation" resp="mb">das Getreide und die Neuigkeiten betreffend</note>. </p> <p> <lb/>Brieffe von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, vndt <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Augusto</rs>, <lb/>das die bluhtigen blätter nicht seltzam <lb/>wehren, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">ebenso</note>: das sich ein Charlatan <lb/>zu <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> præsentirett welcher <lb/>allerley kranckheitten, innerhalb 5 <lb/>tagen, durch eine vniversal medecin, <lb/>nechst Gott curiren kann. Die <term ref="#galenist"><w lemma="Galenisten">Gale <lb/>nisten</w></term> aber haben ihn hefftig verfolgett. </p> <p> <lb/>Vom haüptmann <rs type="person" ref="#paucker_christoph">Christoff Pauckherr</rs>, ein <lb/>schreiben bekommen, in abwesen deß Obr<ex>isten</ex> <lb/>Peckhers zu <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-21"> <pb n="237v" facs="#mss_ed000197_00478"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Misshandlung eines kaiserlichen Soldaten durch die Bauern</term> <term>Fehlerhaftes Inventar von Harschleben</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#ziviler_widerstand"/> <term ref="#korruption"/> <term ref="#agrarpreis"/> <term ref="#belagerung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-21"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 21<hi rend="super">sten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch habe heütte <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern</rs>, wieder <lb/>außgeschickt, auf die <term ref="#krabate">Crabahten</term>. </p> <p> <lb/>Ein Böhme ist gefangen worden, von <lb/>den pawren, vndt ziemlich zerhawen, <lb/>darnach haben sie ihn laufen laßen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay trouvè plusieurs erreurs, dedans <lb/>l'inventaire du <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Baillif</rs>, & fausssetez <add place="opposite">entre autres qu'il avoit rayè le mot <lb/><subst><del>neuf</del><add place="above">neẅ</add></subst> en une vase & avoit mis altt <lb/>en sa place ce que je peux voir le <lb/>tenant contre le soleil une insigne <lb/>meschancetè.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe einige Fehler im Bestandsverzeichnis des Amtmannes gefunden und Unrichtigkeiten, unter anderem, dass er das Wort "neu" an einer Vase ausgelöscht hatte und an seine Stelle "alt" gesetzt hatte, was ich als eine besondere Bosheit erkennen kann, wenn ich es gegen die Sonne halte.</note> </p> <p> <lb/>Geschrieben an <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mb">Ihre Hoheit</note>[,] an <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs>[,] an <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_louise_amalia">L<ex>ouise</ex> A<ex>malia</ex></rs>[,] an <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">F<ex>ürst</ex> I<ex>ohann</ex> C<ex>asimir</ex></rs>[,] an <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs>. <lb/>herrvatter hatte mir geschrieben, es wehre <lb/>mein schwager der <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">herzog von Mecklenburgk</rs> <lb/>wieder nach <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburgk</rs> verraysett, <lb/>mitt Meiner <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">schwester</rs> S<ex>eine</ex>r l<ex>ieben</ex> gemahlinn, <lb/>vndt zwey meiner schwestern<note type="footnote" resp="as">Nicht ermittelt.</note>, hatten <lb/>Sie biß dahin begleittett. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">Ebenso</note>: der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> wehre mitt Meinem <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">bruder</rs> nach <rs type="place" ref="#berlin">Berlin</rs> gezogen, hette mitt <lb/>der alten <rs type="person" ref="#pfalz_louise_juliana">Chur Pfältzischen wittibe</rs> <lb/>länger als eine stunde geredett, <lb/>vndt sprache gehalten. Zögen mitteinander <lb/>von dannen nach <rs type="place" ref="#prenzlau">Brenzlaw</rs>. etc<ex>etera</ex> Es <lb/>wehre vmb das landt zu <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">Mecklenburgk</rs> <lb/>geschehen. <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">hertzog Frantz Albrecht von Saxen</rs> <lb/>hette Sich wol erwiesen in derselben Sache. </p> <pb n="238r" facs="#mss_ed000197_00479"/> <p> <lb/>Antwortt von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparo Pfawen</rs> bekommen, <lb/>daß der gerste gewiß in <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttel</rs>, <lb/>sehr falle, <add place="above">vndt abschlage</add> biß vff 20 vndt 18 Tahler, <lb/>daß die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> im sturm, vor <lb/><rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs>, beynebens dem Obersten <lb/><rs type="person" ref="#sparr_ernst_georg">Sparr</rs>, viel <term ref="#volk">volcks</term> verlohren, vndt <lb/>zimblich eingebüßett. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-22"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung zweier Predigten</term> <term>Heidelbeermarkt in Ballenstedt</term> <term>Patenschaftsgesuch an die Gemahlin durch den früheren anhaltisch-bernburgischen Hofmeister Hempo von dem Knesebeck</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#maerkte_messen"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#patenschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-22"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 22<hi rend="super">sten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Iunij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Jn die predigtt. </p> <p> <lb/>heütte ist heidelbeeren Marckt, <lb/>alhier, im flecken <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>. Es <lb/>haben zwar die vom <rs type="org" ref="#ballenstedt_rat">rath</rs> verbotten, <lb/>man solle keine heidelbeeren mehr <w lemma="verkauffen">ver <lb/>kauffen</w>, damitt der nahme verlesche. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Les sujets se sont plaines, de ce que le <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1"><w lemma="baillif">bail <lb/>lif</w></rs> me persuadoit, ce, qu'jl vouloit, en quoy <lb/>ils s'abusent.</foreign><note type="translation" resp="mb">Die Untertanen haben sich darüber beklagt, dass der Amtmann mich dazu überrede, was er wolle, worin sie sich irren.</note> </p> <pb n="238v" facs="#mss_ed000197_00480"/> <p> <lb/>Nachmittags wiederumb predigen laßen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> ist zue gevattern gebehten <lb/>worden, zu einem iungen <rs type="person" ref="#knesebeck_thomas_2">sohne</rs> vom <rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">hempo <lb/>von Knesebeck</rs>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-23"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Entsendung von Röder nach Magdeburg und des Pagen Barthold von Lützow nach Quedlinburg</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Entschuldigung durch Harschleben für seine Verfehlungen</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Rückkehr von Lützow</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#korruption"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-23"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 23<hi rend="super">sten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hanß Wolff Rödern</rs>, <lb/>gen <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburgk</rs> geschickt. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Dieu le conduise.</foreign><note type="translation" resp="mb">Gott leite ihn.</note></add> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs> nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> <foreign xml:lang="ita">col <rs type="person" ref="#francois">sarto</rs></foreign><note type="translation" resp="mb">mit dem Schneider</note>. </p> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparus</rs> geschrieben. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">baillif</rs> s'est excusè de toutes ses <lb/>faussetèz & abus aussy de nous, <lb/>en plus<ex>ieu</ex>rs choses, a mon contentement.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Amtmann hat sich zu meiner Zufriedenheit für alle seine Unrichtigkeiten und auch Betrug an uns in mehreren Sachen entschuldigt.</note> <lb/><foreign xml:lang="lat">Audj <add place="above">et</add> alteram partem.</foreign><note type="translation" resp="as">Höre auch die andere Seite.</note> </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß <rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs>, von den <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> <lb/>eingenommen seye, doch ists noch vngewiß. </p> <p> <lb/>Die Quedlinburgischen, seindt wol <lb/>wiederkommen, vnangesprengt, Gott Lob. </p> <p> <lb/>Jch habe die <foreign xml:lang="lat">Acta</foreign><note type="translation" resp="as">Handlungen</note> gelesen, wie das <lb/>Kayserische Schaumburgische Regiment <lb/>vndt deßen Obersten l<ex>eutnant</ex> <rs type="person" ref="#huebner_christian">Christian hübner</rs>, <lb/>von den <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannischen</rs> <rs type="person" ref="#fernandez_gonzalo">Don Cordoua</rs> im <rs type="place" ref="#mailand_herzogtum"><w lemma="hertzogthumb">hertzog <lb/>thumb</w> Meylandt</rs> So vbel <term ref="#tractiren" n="4">tractirt</term> worden. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-24"> <pb n="239r" facs="#mss_ed000197_00481"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Ausritt</term> <term>Ernennung von Schmidt zum neuen Verwalter in Hoym</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Nachricht von der Erkrankung von Schwester Amoena Juliana an der Schwindsucht</term> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Ankunft des Bernburger Superintendenten Konrad Reinhardt zur Visitation der Kirchen im Amt Ballenstedt</term> <term>Rückkehr von Röder aus Magdeburg</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#diener"/> <term ref="#alkoholkonsum"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#toetung"/> <term ref="#visitation"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-24"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 24. <foreign xml:lang="lat">Junij, Joh<ex>annis</ex> Bap<ex>tist</ex>æ</foreign><note type="translation" resp="as">des Juni, [der Tag] Johannes des Täufers</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch bin hinauß, ins feldt, geritten. </p> <p> <lb/>heütte wirdt meinem <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Jean, oder <lb/>hanß Schmidt</rs>, von <rs type="place" ref="#bern">Bern</rs>, das <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Jnventarium">Jnventa <lb/>rium</w></foreign><note type="translation" resp="as">Bestandsverzeichnis</note> <subst><del>oder</del><add place="above">vndt</add></subst> verwaltung, zu <rs type="place" ref="#hoym">hoymb</rs>, <lb/>angewiesen, beynebens den äckern. <lb/>Gott gebe ihm, vndt mir, glück, vndt <lb/>Segen darzue. Der alte vogt<note type="footnote" resp="mb">Person nicht ermittelt.</note> alldar <lb/>wirdt vmb Seiner Trunckenheitt, <lb/>vndt vnfleiß (auch etwaß vntreẅ <lb/>willen) abgeschafft, wiewol ich es <lb/>ihm, ein halb iahr zuvor, ansagen laßen. </p> <p> <lb/>Dilatorische antwortt von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Caspar Pfawen</rs>. </p> <p> <lb/>Schreiben von <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mb">Ihrer Hoheit</note>[,] von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs>[,] von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_louise_amalia">L<ex>ouise</ex> A<ex>malia</ex></rs> <lb/>daß schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_amoena_juliana">Amene Juliane</rs>, eine krone vndter <lb/>meinen <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria #anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-bernburg_amoena_juliana #anhalt-bernburg_agnes_magdalena #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">schwestern</rs>, an Gottesforcht, Tugendt, <lb/>vollkommener schönheitt vndt frömmigkeitt <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">usw.</note> <lb/>an <foreign xml:lang="lat">phtysi</foreign><note type="translation" resp="mb">Schwindsucht</note> so sehr laborire, daß es <foreign xml:lang="fre"><w lemma="jncurable">jncu <lb/>rable</w></foreign><note type="translation" resp="mb">unheilbar</note> scheine. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">Ebenso</note>: das <rs type="person" ref="#sachsen-gotha-altenburg_ernst_i">herzog Ernst von Weymar</rs> <lb/>von den <term ref="#krabate">Crabahten</term> vndt Tragonern, bey <lb/>ihrem quartier fürv̈ber reittende geschoßen <lb/>worden, vndt 3 seiner vndt <rs type="person" ref="#sachsen-eisenach_albrecht">h<ex>erzog</ex> Alb<ex>rechts</ex></rs> diener todt blieben. <pb n="239v" facs="#mss_ed000197_00482"/> <lb/>als <rs type="person" ref="#sachsen-eisenach_albrecht #sachsen-gotha-altenburg_ernst_i">beyde <add place="above">herren</add></rs> ihrem bruder <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_bernhard">herzogk <lb/>Berndt</rs> auß <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> wiederkommende, <lb/>entgegen geritten. </p> <p> <lb/>Der <foreign xml:lang="lat">Superintendens</foreign><note type="translation" resp="as">Superintendent</note> dieses <lb/><rs type="place" ref="#anhalt-bernburg_fuerstentum">Berenburgischen antheilß</rs> <rs type="person" ref="#reinhardt_konrad">M<ex>agister</ex> Conradus <lb/>Reinhardus</rs>, ist <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> kommen, <lb/>die visitation der kirchen <lb/>zu verrichten, in diesem <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">ampt</rs>. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#wietersheim_heinrich_julius">Wietherßheimb</rs> ist nach <rs type="place" ref="#opperode">Opperoda</rs> kommen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hans wolff Röder</rs>, ist <w lemma="wiederkommen">wieder <lb/>kommen</w>, von <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburgk</rs>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-25"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Zahlung von 40 Talern im Namen der Gemahlin an den Bernburger Hofmarschall Burkhard von Erlach</term> <term>Geschichte von der Freundschaft eines Schirrmeisters mit dem Großvater Curt des Regierungspräsidenten Heinrich von Börstel</term> <term>Unmut des kaiserlichen Generalissimus Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein über die Reise von Fürst August nach Schlesien</term> <term>Heinrich Julius von Wietersheim und Reinhardt als Mittagsgäste</term> <term>Entsendung des Hans Kaspar von Röder nach Bernburg</term> <term>Täuschungsmanöver, mit deren Hilfe der frühere Bernburger Oberhauptmann Curt von Börstel in den Besitz von Güsten gekommen sein soll</term> <term>Kriegsfolgen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#belagerung"/> <term ref="#hugenotten"/> <term ref="#freundschaft"/> <term ref="#reichsfuersten"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#lehnswesen"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#ueberfall"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-25"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 25<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparo</rs>. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Wallsteiner</rs> abermals <lb/>einen sturm vor <rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs> <w lemma="verlohren">ver <lb/>lohren</w>. </p> <p> <lb/>Z<ex>eitung</ex> daß <rs type="place" ref="#la_rochelle">Rochelle</rs> (layder Gott <lb/>erbarme es) <note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note></note> verlohren seye. Jsts <lb/>also, so ists mitt den <w lemma="Religionsverwandten">Religions <lb/>verwandten</w> in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> geschehen. </p> <pb n="240r" facs="#mss_ed000197_00483"/> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">B<ex>urkhard</ex> v<ex>on</ex> E<ex>rlach</ex></rs> geschrieben, <foreign xml:lang="fre">& luy envoyè <lb/>40 Dalers, de la part de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs></foreign><note type="translation" resp="az">und ihm seitens Madame 40 Taler geschickt</note>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">J'ay sceu</foreign><note type="translation" resp="mb">Ich habe erfahren</note> <foreign xml:lang="ita">hoggidj che'l <rs type="person" ref="#boerstel_curt_2"><del>padre</del></rs></foreign><note type="translation" resp="mb">heute, dass der <del>Vater</del></note> <add place="above"><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#boerstel_curt_1">granpere</rs></foreign><note type="translation" resp="mb">Großvater</note></add> <foreign xml:lang="ita">di <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs> è stato</foreign><note type="translation" resp="mb">Heinrich Boerstels gewesen ist</note> <lb/><term ref="#schirrmeister">Schirrmeister</term>, <foreign xml:lang="fre">et duzfrere du</foreign><note type="translation" resp="as">und Duzbruder von dem</note> Schirrmeister <foreign xml:lang="fre">a</foreign><note type="translation" resp="mb">in</note> <lb/><rs type="place" ref="#woerbzig">Wörptzig</rs>.<note type="annotation" resp="mb">Die Wörter "ay" bis "hoggidj" sowie "Schirrmeister" bis "du" sind im Original zusammengeschrieben.</note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note> </p> <p> <lb/><add place="margin_left"><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das</add> Der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> soll herrvetters <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">Fürst <lb/>Augustj</rs> rayse in die <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesie</rs>, sehr vbell <lb/>auffgenommen haben, wie auch am <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayß<ex>erlichen</ex></rs> hoffe soll geschehen sein. Also <lb/>darff baldt kein freyer <w lemma="Reichsfürst">Reichs <lb/>fürst</w> thun, waß er will. </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#wietersheim_heinrich_julius">von Wieterßheimb <add place="margin_left"><del>Julius</del> <lb/>henrich, <lb/>Julius,</add></rs> <subst><del>von</del><add place="above">vff</add></subst> <rs type="place" ref="#opperode"><w lemma="Opperode">Oppe <lb/>rode</w></rs>, ein wackerer Cavallier, hat <lb/>mich besucht. Er hat wol studiert, ist vor <lb/>diesem mitt <rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_christian">herzog Christian</rs> offt fort <lb/>gewesen, hat wol geraysett, vndt <lb/>sich wol versuchtt. Er, wie <lb/>auch <rs type="person" ref="#reinhardt_konrad">M<ex>agister</ex> Cunradus Reinhardus</rs>, seindt <lb/>meine gäste gewesen, <add place="inline">heütte zue Mittage.</add> </p> <p> <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">iungen Röder</rs>, beynebens einem <lb/><term ref="#krabate">Crabahten</term>, vndt einem Stalliungen, nach <lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs> geschickt. </p> <pb n="240v" facs="#mss_ed000197_00484"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Comme le <rs type="person" ref="#boerstel_curt_2">pere</rs> de <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs> a pensè <lb/>par finesse, obtenjr <rs type="place" ref="#guesten">Güsten</rs>, le bien <lb/>qu'il y a, et ce effectuè. Il fit <lb/>venir le vieux <rs type="person" ref="#peschwitz_wilhelm">Peschwitz</rs>, un <lb/>vieillard, de <del>50 a</del> 60 <del>ans</del> a 70 ans, <lb/>& le fit jnvestir, rendant son bien <lb/>proprietaire, a la requeste de ses <lb/>cousins<note type="footnote" resp="as">Nicht ermittelt.</note>, feudal entierem<ex>en</ex>t & comme <lb/>ils furent adjournèz, il fit sortir <lb/>les cousins <add place="margin_left">de <lb/>la <w lemma="chancellerie">chan <lb/>cellerie</w></add> & fit jnvestir le bon <lb/>vieillard avec ses enfans, mais il <lb/>n'avoit point d'enfans. Apres sa <lb/>mort il frippa galamment le bien <lb/>par concession de <rs type="person" ref="#anhalt_haus">nos Princes</rs>, & <lb/>en frauda les cousins, auxquels <lb/>il avoit promis de les f<ex>air</ex>e investir.</foreign><note type="translation" resp="as">Wie der Vater von Heinrich Börstel durch Scharfsinn gedacht hat, Güsten zu erlangen, das Gut, das er dort hat, und [wie er] dies bewerkstelligt [hat]. Er ließ den alten Peschwitz, einen Greis von <del>50 bis</del> 60 <del>Jahren</del> bis 70 Jahren, kommen und ihn belehnen, wobei er auf das Gesuch seiner Vettern sein rechtes Lehenseigentum ganz zurückgab, und als sie vor Gericht geladen wurden, ließ er die Vettern aus der Kanzlei hinausschicken und ließ den guten Greis mit seinen Kindern belehnen, aber er hatte gar keine Kinder. Nach seinem Tod nutzte er das Gut durch Einräumung von uns Fürsten galant ab und betrog die Vettern darum, welchen er versprochen hatte, sie belehnen zu lassen.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#wietersheim_heinrich_julius">W<ex>ietersheim</ex></rs> dit que 2 de ses fils, <del>y</del> quj y <lb/>avoyent estè a l'emposseder, <lb/>sont noyèz ass<ex>avoir</ex> <rs type="person" ref="#boerstel_friedrich_1">Friderich</rs> & <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_ernst">Ernest</rs>. Quj scait,<add place="inspace">?</add> ce quj <w lemma="arrivera">arri <lb/>vera</w> au troisiesme.</foreign><note type="translation" resp="as">Wietersheim sagte, dass zwei von seinen Söhnen, die bei der Inbesitznahme dabei gewesen waren, ertrunken sind, nämlich Friedrich und Ernst. Wer weiß, was dem Dritten passieren wird?</note> </p> <pb n="241r" facs="#mss_ed000197_00485"/> <p> <lb/>heütte ist bericht einkommen, daß alle <lb/>drey vettern von <rs type="place" ref="#weimar">Weymar</rs>, <rs type="person" ref="#sachsen-eisenach_albrecht">herzogk <lb/><del>E</del> Albrecht</rs>, <rs type="person" ref="#sachsen-gotha-altenburg_ernst_i">hertzogk Ernst</rs>, vndt <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_bernhard">herzogk <lb/>Berndt</rs>, zwar, in leibes vndt Lebens <w lemma="gefahr">ge <lb/>fahr</w> gewesen, aber durch Gottes <lb/>wunderbarliche erhaltung, noch Gott <lb/>lob alle drey, vnbeschädigett, darvon kommen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-26"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Administratives</term> <term>Anhörung der Predigt des Radislebener Pfarrers Philipp Beckmann</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Rückkehr von Röder aus Bernburg</term> <term>Zweifel der Gemahlin an ihrer Fruchtbarkeit</term> <term>Rückkehr des oberpfälzischen Exulanten Friedrich Weider aus Zerbst</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#masze_gewichte"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#unfruchtbarkeit"/> <term ref="#geschenk"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-26"><add place="margin_left"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs></add> <del><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs></del> den 26<hi rend="super">sten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hanß Wolff Rödern</rs>, vndt <lb/><rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Jean</rs> zu commissarien verordnett, <lb/>daß <foreign xml:lang="lat">Jnventarium</foreign><note type="translation" resp="as">Bestandsverzeichnis</note> der pacht vom <lb/>Amptmann <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Johann harscheben</rs> zu <lb/>entpfangen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#beckmann_philipp">Philippus Becmannus</rs>, pfarrer <lb/>zu <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs> hat vnß gepredigett. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">usw.</note> </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> alle große <w lemma="Soldaten">Sol <lb/>daten</w>, die größesten vndter den <lb/>compagnien, leßet abfordern, <lb/>inmaßen der größeste <term ref="#salva_guardia">salvaguardij</term> <lb/>von Radischleben auch ist abgefordert worden, <lb/>Müßen ohne zweiffel einen anschlag haben. </p> <pb n="241v" facs="#mss_ed000197_00486"/> <p> <lb/>Der Ambtmann <rs type="person" ref="#harschleben">harschleben</rs>, hat <lb/>sich mitt lifferung des <foreign xml:lang="lat">jnventarij</foreign><note type="translation" resp="as">Bestandsverzeichnisses</note> <lb/>gar wol gehalten. Auff eine <lb/>Tonne <del>k</del> gehen 26 schock, vndt 10 käse, <lb/>auch wol 28 schock nach deme Sie <lb/>klein seyn. </p> <p> <lb/>Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Fritz</rs> hat mir geschrieben, <lb/>durch den <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">iungen Röder</rs>, welcher <lb/>von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs> wiederkommen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="ita">Mia <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">moglie</rs> hà</foreign><note type="translation" resp="mb">Meine Ehefrau hat</note> <foreign xml:lang="fre">un altre fois</foreign><note type="translation" resp="mb">ein weiteres Mal</note> <foreign xml:lang="ita">perso <lb/>speme dj fecondità, per una <w lemma="disordinazione">disor <lb/>dinazione</w>, sia moto, ô spavento <lb/>o altra cosa l'altr'hierj. Chi <lb/>sà quello che c'è salutifero,?</foreign><note type="translation" resp="mb">die Hoffnung auf Fruchtbarkeit verloren durch eine Unordnung, sei es Bewegung oder Schrecken oder andere Sache vorgestern. Wer weiß, was da heilsam ist?</note> </p> <p> <lb/>Brieffe von vetter <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Casimirn</rs>, <lb/>durch <rs type="person" ref="#weider_friedrich">Friederich Weyder</rs>, welcher <lb/>von <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs> wiederkommen, mitt meinen <lb/>vier <term ref="#fass">faßen</term> Zerbster Bier. <term ref="#restiren">Restiren</term> <lb/>noch drey, von der <rs type="person" ref="#ulrich_sabina">Vlrichin</rs>. Dann <lb/>zweene habe ich ihr geschenckt. </p> <pb n="242r" facs="#mss_ed000197_00487"/> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß dem <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> <term ref="#ordinanz">ordinantz</term> <lb/>zukommen den <rs type="org" ref="#hanse">hanselstädten</rs> keinen <lb/>schaden zuzufügen, vndt vor <rs type="place" ref="#stralsund"><w lemma="Straelsundt">Strael <lb/>sundt</w></rs> abzuziehen. Dieses ist <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayß<ex>erlicher</ex> <lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> befehlich. </p> <p> <lb/>Antwortt an vetter <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Casimirn</rs> <w lemma="geschrieben">geschrie <lb/>ben</w> vndt ihn <rs type="place" ref="#ballenstedt">hieher</rs> geladen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-27"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Abreise des hochgeschätzten Hans Wolf Ernst von Röder nach Harzgerode</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Ersinnen einer zukünftigen Unternehmung</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Rückkehr des früheren Kammerdieners Hans von Hoff</term> <term>Auswechslung des Schneiderjungen</term> <term>Jagd</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#treue"/> <term ref="#belagerung"/> <term ref="#agrarpreis"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-27"><add place="inline"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs></add> <del><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs></del> den 27<hi rend="super">sten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Nach <rs type="place" ref="#sandersleben">Sanderßleben</rs> geschrieben, an <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">F<ex>ürst</ex> I<ex>ohann</ex> C<ex>asimir</ex></rs> <lb/>an die <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_dorothea_1">frawMuhme</rs> etc<ex>etera</ex>[.] </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Hanß Wolff <add place="margin_left">Ernst</add> Röder</rs>, ist verraysett, nach <lb/><rs type="place" ref="#harzgerode">harzgerode</rs>. <foreign xml:lang="fre">C'est le meilleur <w lemma="gentilhomme">gentil <lb/>homme</w>, que j'aye maintenant a cause <lb/>de son bon mesnage, & fidelitè, quj <lb/>s'entend a tout, & y porte de l'affection. <lb/>Dieu me le conserve ainsy long temps.</foreign><note type="translation" resp="az">Das ist der beste Edelmann, den ich jetzt habe wegen seiner guten Haushaltung und Treue, der sich auf alles versteht und Zuneigung dabei empfindet. Gott erhalte ihn mir also lange Zeit.</note> </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparo Pfawen</rs>, <lb/>mitt einem paß, naher <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttel</rs> <lb/>oder <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs>, auff 20 wägen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Je suis apres, a mediter</foreign><note type="translation" resp="as">Ich bin dabei zu ersinnen</note>, <foreign xml:lang="ita">una grand' <lb/>impresa, Iddio mi dia gloria et felicità, <lb/>con prospero successo, senza disturbo</foreign><note type="translation" resp="as">eine große Unternehmung, Gott gebe mir Ruhm und Glück mit günstigem Erfolg ohne Störung</note>, etc<ex>etera</ex> </p> <pb n="242v" facs="#mss_ed000197_00488"/> <p> <lb/><add place="margin_left"><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das</add> Die von <rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs> sollen <lb/>mitt dem <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> <lb/><term ref="#accordiren">accordiren</term>. </p> <p> <lb/>Jch habe den pawren oder vndterthanen, zu <lb/><rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, verwilligett, daß sie <lb/>mir den <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w.</rs> gersten (den sie hetten <lb/>nach <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> führen sollen) zu <lb/>20 Thaler nur bezahlen mögen, vndt <lb/>behalten sollen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#hoff_hans">Hanß von hoff</rs> ist wiederkommen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay prins un autre garçon du tailleur, <lb/>a cause, de la malice du sien, que <lb/>i'ay chassè.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe einen anderen Schneiderjungen genommen wegen der Bosheit des Seinen [d. h. des bisherigen Lehrlings des Schneiders], den ich davongejagt habe.</note> </p> <p> <lb/>Jch bin abermals hinauß geritten, <lb/>meinem vnglück gemeß, alhier an <lb/>diesen ortten, <del>vndt</del> auf das <term ref="#rehblatten"><w lemma="Reheblaten">Rehe <lb/>blaten</w></term>, habe aber, nichts schießen <lb/>können. </p> <p> <lb/>An <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mb">Ihre Hoheit</note> geschrieben, das ich die <lb/>liebe schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_amoena_juliana">Amene</rs> zu guter <lb/>letzte gerne sehen möchte. Gott helfe jhr. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-28"> <pb n="243r" facs="#mss_ed000197_00489"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Freie standesgemäße Wohnmöglichkeiten in Magdeburg</term> <term>Einqartierung von 600 kaiserlichen Soldaten in Reinstedt</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#belagerung"/> <term ref="#piraterie"/> <term ref="#vormundschaft"/> <term ref="#einquartierung"/> <term ref="#diszipiln"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-28"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 28<hi rend="super">sten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß die <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburger</rs> sollen <rs type="org" ref="#franziskaner">Barfüßer <lb/>Mönche</rs> einnehmen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">Ebenso</note>: das die <rs type="place" ref="#stralsund">Straelsunder</rs> sich noch wehren. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">Ebenso</note>: das die <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Englischen</rs> schiff in der <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs>, <lb/>acht <rs type="org" ref="#duinkerker_freibeuter">Duynkerker</rs> erlegt haben, <lb/>welche vermeint mitt <rs type="place" ref="#hamburg">hamburg<ex>ischen</ex></rs> flaggen <w lemma="durchzukommen">durch <lb/>zukommen</w>, seindt aber außgekundtschafft worden. </p> <p> <lb/><add place="margin_left">1.</add> <foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mb">Beachte</note>: dero <rs type="person" ref="#meyendorf_familie">von Meyendorff</rs> erben wohnung <lb/>am breiten wege, naher dem Neẅen <lb/>Marckte auf der freyheitt gelegen, ein <lb/>wolerbawetes hauß von gemächern vndt <lb/>stallungen, die vormünder seyn, <rs type="person" ref="#krosigk_gebhard_friedrich">Krosigk</rs> <lb/>zu <rs type="place" ref="#hohenerxleben">großen Arxleben</rs>, vndt <rs type="person" ref="#denhart_johannes">Johann Denhartt</rs> <lb/><foreign xml:lang="lat">Syndicus</foreign><note type="translation" resp="as">Syndikus</note> zu Magdeburgk. </p> <p> <lb/><add place="margin_left">2.</add> Noch eine wohnung von 4 stuben, ist am <lb/>breitten wege, vndt stallung vor 8 pferde. <lb/>vmb 60 Thaler iährlich. </p> <p> <lb/><add place="margin_left">3.</add> An der StadtMawer, <term ref="#prospect">prospect</term> auf die <lb/>Elbe, des <rs type="person" ref="#wartenberg_hans_georg">Freyherren, von Wartembergs</rs> <lb/><term ref="#losament">losament</term>, so er vor diesem inne gehabtt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mb">usw.</note> </p> <pb n="243v" facs="#mss_ed000197_00490"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mb">Ihrer Hoheit</note> das 600 Mann <lb/>vom Merodischen <term ref="#volk">volck</term> heütte zu <lb/><rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs> liegen werden. Sie <lb/>seindt heütte zu <rs type="place" ref="#aderstedt">Aderstedt</rs> gelegen. <lb/>Sollen morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> fortt nach dem lande <lb/>zu <rs type="place" ref="#braunschweig_herzogtum">Braunschweigk</rs>. <term ref="#ordinanz">Ordinantz</term> des <lb/>Proviants zu Reinstedt auf diese 600 Mann: <lb/>1200 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">℔.</rs> brodt, 2 Stück Rindtviehe[,] <lb/>4 große <term ref="#fass">faß</term> bier. <add place="inspace">4 hammel, 12 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs> haffer <lb/>½ <term ref="#eimer_mass">eymer</term> wein.</add> <add place="bottom">Es ist ein Oberster wachtmeister <lb/>bey denen 600 Mann. Gott gebe <lb/>das sie doch gut Regiment halten. <lb/>Sie haben sonst vor diesem zu <rs type="place" ref="#badeborn"><w lemma="Padeborn">Pade <lb/>born</w></rs>, fast alles vber vndt vber <w lemma="gekehrt">ge <lb/>kehrt</w>, vndt sich sehr schlimm gehalten. <lb/>Also gehets vber vnß auß. Jch habe <lb/>nottürfftige anstallten gemachtt.</add> </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#sandersleben">Sanderßleben</rs>, von <lb/>vetter <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Casimirn</rs>, vndt der <lb/>alten <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_dorothea_1">FrawMuhme</rs>. Er will <lb/>auff den dinstag zue Mjttage, <lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> seyn. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-29"> <pb n="244r" facs="#mss_ed000197_00491"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Gespräch mit den aus der Oberpfalz vertriebenen Pfarrern Jeremias Apfel und Heinrich Döbler</term> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Problematische Liebe von Benckendorf zu einem Mädchen aus dem fürstlichen Frauenzimmer</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#glaubensfluechtling"/> <term ref="#wohltaetigkeit"/> <term ref="#liebe"/> <term ref="#brief"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-29"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 29<hi rend="super">sten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Junij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparo</rs> das er nach <lb/><rs type="place" ref="#berlin">Berlin</rs> soll. </p> <p> <lb/><del>D</del> <foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs> daß sie sich <lb/>gestern noch zimlich <term ref="#contentiren">contentiren</term> laßen. </p> <p> <lb/>Jch habe mitt <rs type="person" ref="#doebler_heinrich">Döblero</rs>, vndt <rs type="person" ref="#apfel_jeremias">Apfelio</rs>, zween <lb/>vertriebenen pfarrern auß der <rs type="place" ref="#obere_pfalz_fuerstentum"><w lemma="Oberpfaltz">Ober <lb/>pfaltz</w></rs> geredett. Dergleichen exulanten, <lb/>seindt albereitt viel zu mir kommen, <lb/>vndt bedörffen auch etwas. Gott <lb/>wirdt es vergelten. Allmosen geben <term ref="#armen"><w lemma="armett">ar <lb/>mett</w></term> nicht. Es soll aber die lincke <lb/>handt in solchen fällen, nicht wißen waß <lb/>die rechte thut<note type="footnote" resp="az">Zitatanklang an <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="Mt_6,3">Mt 6,3</ref>.</note>, vndt alle<subst><del>n</del><add place="inline">r</add></subst> böser <lb/>schein (<foreign xml:lang="lat">ostentationis</foreign><note type="translation" resp="as">der Heuchelei</note>.) vermieten bleiben. </p> <p> <lb/>An bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernsten</rs>, vndt Casparum <add place="inline">Pfaw,</add> <lb/>geschrieben. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mb">Ebenso</note>: nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs>. </p> <p> <lb/>Predigt angehörett. </p> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#ritz_johann">H<ex>ans</ex> R<ex>itz</ex></rs> vndt an vetter <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Casimirn</rs> geschrieben. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl est esventè, que la presomption est, que <lb/>mon <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">T<ex>homas</ex> B<ex>enckendorf</ex></rs> est amoureux, d'une jeune fille en <lb/>nostre gynecèe, lequel amour, est mal assaysonnè.</foreign><note type="translation" resp="as">Es wird aufgedeckt, was die Vermutung ist, dass mein Thomas Benckendorf in ein junges Mädchen aus unserem Frauenzimmer verliebt ist, welche Liebe schlecht gewürzt ist.</note> </p> <pb n="244v" facs="#mss_ed000197_00492"/> <p> <lb/>Diese<subst><del>m</del><add place="inline">n</add></subst> abendt kömbt <foreign xml:lang="lat">citissime</foreign><note type="translation" resp="as">schnellstens</note> <foreign xml:lang="fre">avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> <lb/>von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, daß die Merodischen, <lb/>wiederumb zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> sollen, auff <rs type="place" ref="#reinstedt"><w lemma="Reinstedt">Rein <lb/>stedt</w></rs> zue, mitt eben dem proviandt, <lb/>den sie gestern gehabt. Von dannen, <lb/>auf die <rs type="place" ref="#dessau">Deßawer</rs> <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs>brücken zue. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1628-06-30"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Ankunft des Dessauischen Bereiters Jean</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Röder soll die durchziehenden Soldaten durchs Land führen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#einquartierung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1628-06-30"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 30. <foreign xml:lang="lat">Iunij</foreign><note type="translation" resp="mb">des Juni</note></date>.</head> <p> <lb/>Die 600 Mann seindt gestern <lb/>zu <rs type="place" ref="#ditfurt">Dietfurdt</rs> <add place="margin_left">im <lb/><rs type="place" ref="#quedlinburg_stift"><w lemma="Quedlinburgischen">Qued<lb/>linbur<lb/>gischen</w></rs>,</add> mitt gewalt <w lemma="eingefallen">einge <lb/>fallen</w> vndt haben großen schaden <lb/>gethan, weil man Sie nicht <lb/>hatt quartieren wollen mitt güte. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#jean">Jean</rs> der bereitter ist von <lb/>vetter <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Casimirn</rs> <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> <lb/>kommen. Jch habe an vetter <lb/>Casimirn geschrieben, vndt baldt <w lemma="darauff">da <lb/>rauff</w> schreiben entpfangen, daß er <lb/>noch morgen wils Gott, kommen will. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst"><add place="margin_left">h<ex>ans</ex> w<ex>olf</ex></add> Röder</rs>, <del>mitt</del> <term ref="#selbviert">selb vierdte</term>, soll <lb/>die Soldaten durchführen. </p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI>