<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1629_02"> <teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1629-02">Februar 1629</date></title> <author> <forename>Christian II.</forename> <nameLink>von</nameLink> <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname> </author> <respStmt> <resp>transkribiert und kommentiert von</resp> <persName> <forename>Maximilian</forename> <surname>Görmar</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>korrigiert von</resp> <persName> <forename>Arndt</forename> <surname>Schreiber</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp> <persName> <forename>Maximilian</forename> <surname>Görmar</surname> </persName> </respStmt> <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder> <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal> <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher> <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name> <ptr target="http://www.hab.de"/> </publisher> <date type="digitised" when="2018">2018</date> <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor> <availability status="restricted"> <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/> <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/> <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/> <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/> <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/> <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/> <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/> </sourceDesc> </fileDesc> <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/> <revisionDesc> <list> <item>work in progress</item> </list> </revisionDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="volume"><!--Band 6--> <div type="year" n="1629" xml:id="year1629_02"> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-01"> <pb n="221v" facs="#mss_ed000198_00446"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Tadelung des Amtsschreibers Sebastian Jahrs</term> <term>Schwere Verletzung eines jungen Bila durch den Einsturz eines Tores</term> <term>Loyalitätskonflikt des fürstlichen Jägers Wolf</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#unfall"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#vorzeichen"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-01"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 1. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Jn die kirche, da der <rs type="person" ref="#sutorius_leonhard">Sutorius</rs>, <lb/>eine stadtliche predigt gethan. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Reprimande a l'<rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">escrivain <lb/>du baillage</rs>.</foreign><note type="translation" resp="mg">Rüge an den Amtsschreiber.</note> </p> <p> <lb/>Gestern, hat ein Thor, so eingefallen <lb/>der frawen von <rs type="person" ref="#bila_maria">Bülaw</rs> ihrer <lb/>söhne <rs type="person" ref="#bila_anon_1">einen</rs>, welcher eben hat <lb/>bey meinen <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-bernburg_agnes_magdalena #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">schwestern</rs> edelknabe <lb/>werden sollen, fast vmb die zeitt, <lb/>alß wir mitt den gedancken <pb n="222r" facs="#mss_ed000198_00447"/> <lb/>vmbgegangen ihne vndterzubringen, <lb/>alhier im <rs type="place" ref="#ballenstedt">flecken</rs> zu bodem[!] vndt <lb/>fast todtgeschlagen, alß der kleine <lb/><rs type="person" ref="#bila_anon_1">iung</rs> eben auß der schule gegangen <lb/>vndt gar fleißig, fromb vndt still <lb/>sich allezeitt verhalten, ein wackeres <lb/>munteres büblein, von sieben Jahren. <lb/>Ein schenckel ist ihm entzwey, vndt <lb/>der kopf ist ihm gar zerschellett, <lb/>hörett vndt siehet auch heütte <lb/>nichts mehr, <foreign xml:lang="lat">& Epilepsia correptus <lb/>est</foreign><note type="translation" resp="mg">und ist von der Epilepsie befallen</note>, also daß man an seinem leben <lb/><term ref="#desperiren">desperiret</term>, würde auch da er leben <lb/>sollte ein elender Mensch bleiben. <lb/><foreign xml:lang="lat">Ego accipio, pro malo omine.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich halte es für ein schlechtes Vorzeichen.</note> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#reisicke_wolf">Wolff</rs> Schütze hat heütte kein Rehe <lb/>schießen dörfen, ob ich es ihme schon <lb/>befohlen, vndt gar vbel drümb gethan, <lb/><foreign xml:lang="fre">craignant ma disgrace</foreign><note type="translation" resp="mg">weil er meine Ungnade fürchtete</note>, dieweill h<ex>auptmann</ex> <lb/><rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knoche</rs>, ihm einen starcken <term ref="#filss">filß</term> gegeben, <lb/>daß er mir neẅlich ohne sein vorwißen, <lb/>ein Rehe geschoßen. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Voyla comme on me traitte!</foreign><note type="translation" resp="mg">Siehe da, so behandelt man mich!</note></add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-02"> <pb n="222v" facs="#mss_ed000198_00448"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Auftreten des rechtmäßigen Besitzers eines kürzlich gekauften Pferdes</term> <term>Besuch durch Fürst Ludwig und dessen Gemahlin Sophia</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landbau"/> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#pferdehaltung"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#ethik"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-02"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 2. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch habe auffs neẅe an den <lb/>Obersten <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Peckher</rs> geschrieben. <lb/><foreign xml:lang="ita">Tentativo nuovo.</foreign><note type="translation" resp="mg">Neuer Versuch.</note> </p> <p> <lb/>         <term ref="#bittfuhre">Bittfuhren</term>, wollen <lb/>       Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> thun. <table rows="7" cols="3"> <row role="data"> <cell role="label"/> <cell role="data">10</cell> <cell role="label">von <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>,</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"/> <cell role="data">8</cell> <cell role="label">von <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>,</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"/> <cell role="data">8</cell> <cell role="label">von <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>,</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"/> <cell role="data">5</cell> <cell role="label">von <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>.</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"/> <cell role="data">8</cell> <cell role="label">von <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>, <add place="margin_right_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] <rs type="person" ref="#plato_joachim">Pfarrer</rs> <lb/>von heimb, <lb/>soll auch mittfahren, <lb/>mitt 2 wagen.</add></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"/> <cell role="data">3</cell> <cell role="label">von <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs>.</cell> </row> <row role="sum"> <cell role="label"><milestone unit="sum" rend="line"/><foreign xml:lang="lat">S<ex>umm</ex>a</foreign><note type="translation" resp="mg">Summe</note></cell> <cell role="data"><milestone unit="sum" rend="line"/>42</cell> <cell role="label"><milestone unit="sum" rend="line"/>fuhren. <foreign xml:lang="fre">Mais ma femme <lb/>ne chargera que 36 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> <lb/>d'orge, & moy, 6 de seigle <lb/>horsmis mes chariots, quj <lb/>chargeront aussy 6 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> de seigle, <lb/>s'il plaist a Dieu, demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>.</foreign><note type="translation" resp="as">Aber meine Frau wird morgen nur 36 Wispel Gerste verladen und ich 6 Wispel Roggen bis auf meine Wagen, die auch 6 Wispel Roggen aufladen werden, wenn es Gott gefällt.</note></cell> </row> </table> <milestone unit="section" rend="line"/> </p> <p> <lb/>heütte hat einer <add place="above">von <rs type="place" ref="#eisleben">Eißleben</rs></add> meinen schwartzbraunen <lb/>angesprochen, der zu hejmb jst. Jch hatte <pb n="223r" facs="#mss_ed000198_00449"/> <lb/>ihn, von <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern</rs>, vndt <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsawen</rs>, gekaufft, <lb/>welche ihn von den <term ref="#krabate">Crabahten</term> bekommen, <lb/>wuste aber nicht, das er alhier im <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">lande</rs> <lb/>genommen wehre, sonst hette ich ihn nicht <lb/>angenommen. Sie haben ihn also <lb/>bezeichnett: Es seye ein <w lemma="kastanienbrauner">kastanien <lb/>brauner</w> hengst, mitt einer breidten <lb/>weißen nasen, vor der stirne ein <lb/>klein wenig schimlichte hare, einen <lb/>weißen förderfuß vndt zwey weiße <lb/>hindterfüße, eine lücke, in der <lb/>zungen, einen dünnen schweiff von haren, <lb/>vndt an dem lincken kjnbacken, <lb/>der <term ref="#wurm">wurmb</term>, jhme getödtet worden. <lb/>Alle diese zeichen, sejndt wahr, <lb/><foreign xml:lang="fre">mais mes gens, les voudroyent nier, & <lb/>ie ne voudrois pas volontiers, faire <lb/>tort a personne, nj iniustice aucune <lb/>afin de ne me rendre malheureux</foreign><note type="translation" resp="as">aber meine Leute würden sie leugnen wollen und ich würde weder gern jemandem Unrecht noch eine Ungerechtigkeit zufügen, um mich nicht unglücklich zu machen</note>. <lb/><foreign xml:lang="lat">Quod tibj non vis fieri, alterj ne feceris.</foreign><note type="translation" resp="mg">Was du nicht willst, das man dir tu', das füg auch keinem andern zu.</note><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <ref type="classical" cRef="SHA_Alex_51,8">SHA Alex. 51,8</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#scriptores_historiae_augustae">Magie 1921-32</rs>, Bd. 2, S. 282f.).</note> </p> <pb n="223v" facs="#mss_ed000198_00450"/> <p> <lb/>herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Fürst Ludwig</rs>, ist <lb/>mitt seiner <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_sophia">gemahlin</rs>, vndt schwester <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_agnes_magdalena">Agnes Magdalenen</rs>, <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> kommen, <lb/>nachmittags nach drey vhren, vnß <lb/>zum ersten mal zu besuchen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-03"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Zeitvertreib mit dem Onkel</term> <term>Aufnahme des früheren Stallmeisters Curt von der Trautenburg in die Fruchtbringende Gesellschaft durch deren Oberhaupt Fürst Ludwig</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#sprachgesellschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-03"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 3. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>heütte ist <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">herrvetter</rs> <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> <lb/>stille gelegen, hat meine <lb/>bücher, <term ref="#landtafel">landttaffeln</term>, <w lemma="rüstkammer">rüst <lb/>kammer</w>, vndt neẅe gebeẅde <lb/>besichtigett, auch sonsten diesen <lb/>tag mitt guter conversation <lb/>zugebrachtt, auf den abendt <lb/>hat er <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Curdt von Bayern</rs>, <lb/>auf mein anhalten, in die <lb/><rs type="org" ref="#fruchtbringende_gesellschaft">fruchtbringende gesellschafft</rs> <lb/>mitt eingenommen, vndt ihne <lb/><term ref="#haenseln">gehänselt</term>. Der Nahme, wortt, <pb n="224r" facs="#mss_ed000198_00451"/> <lb/>vndt gemälde ist ihme gewöhnlicher <lb/>weise gegeben worden. <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Er</rs> hat <lb/>zum gemälde, das <term ref="#zapfenkraut">zapfenkrautt</term>, <lb/>zum <del>w</del> nahmen, der aufhelffende, <lb/>zum wortt, den zapffen, bekommen, <lb/>vndt ist nunmehr d<subst><del>er</del><add place="inline">ie</add></subst> 167. person, <lb/>welche in vnsere löbliche <rs type="org" ref="#fruchtbringende_gesellschaft"><w lemma="fruchtbringende">fruchtbringen <lb/>de</w> gesellschafft</rs>, ist an: vndt <w lemma="aufgenommen">auf <lb/>genommen</w> worden. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-04"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Abreise von Fürst Ludwig nach Quedlinburg</term> <term>Hasen- und Fuchsjagd</term> <term>Nachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#jagd"/> <term ref="#epidemie"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-04"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 4. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>. <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs></head> <p> <lb/>Gestern abendt, seindt, 3<subst><del>2</del><add place="inline">7</add></subst> wagen <lb/>mitt Meiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> getraydicht, <lb/>vndt 12 wagen, mitt meinem rogken <lb/>beladen naher <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> geschickt <lb/>worden, mitt dem <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs>, vndt <lb/>dem <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Ambtschreiber</rs>. Gott gebe ihnen <lb/>glück auf die rayse, <add place="inline">vndt gute verrichtung.</add> </p> <p> <lb/>herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwig</rs> ist mitt seinem <term ref="#comitat"><w lemma="comitat">comi <lb/>tat</w></term> 13 pferde, vndt 16 personen starck <pb n="224v" facs="#mss_ed000198_00452"/> <lb/>mitt gutem genüegen, von hinnen <lb/>wieder weggezogen, vndt in einem <lb/>starcken schneewetter, nach <rs type="place" ref="#quedlinburg"><w lemma="Quedlinburgk">Qued <lb/>linburgk</w></rs> gefahren, allda will <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">er</rs> die <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">Aeptißin</rs> besuchen, vndt <lb/>hernacher auf <rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs> zu meinem <lb/><rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">schwager</rs>, von dannen nach <rs type="place" ref="#sandersleben"><w lemma="Sanderßleben">Sanderß <lb/>leben</w></rs>, vndt so wieder zu außgang <lb/>dieser woche, naher <rs type="place" ref="#koethen">hauß</rs> <lb/>verraysen. </p> <p> <lb/>heütte haben meine <term ref="#wind">winde</term> den <lb/>103. hasen gefangen, beynebens <lb/>einem fuchs. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß die pest heftig grassire <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> nicht allein in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> <lb/>vndt <rs type="place" ref="#italien">Jtalien</rs>, sondern auch <w lemma="vornemlich">vor <lb/>nemlich</w> zu <rs type="place" ref="#bern_republik">Bern</rs> im <rs type="place" ref="#schweiz_eidgenossenschaft">Schweitzerlandt</rs>, <lb/>Gott erbarme sich der seinigen, <lb/>vndt behüte vnß gnediglich, <lb/>vor ferrneren landtstraffen vndt <lb/>landtplagen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-05"> <pb n="225r" facs="#mss_ed000198_00453"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anstellung eines Vogeljägers</term> <term>Anhörung der Predigt und Bettag</term> <term>Fuchs- und Hasenjagd</term> <term>Anlieferung eines geschossenen Rehbocks durch Wolf</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#diener"/> <term ref="#jagd"/> <term ref="#pferdehaltung"/> <term ref="#haustiere"/> <term ref="#krankheit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-05"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 5. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>. <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs></head> <p> <lb/>heütte habe ich einen weidmann zum <lb/>federwilprett bestellt, vor ein <lb/>Rephun so er fänget, soll <lb/>er einen groschen haben, vor iedes <lb/>schock kleine vndt große vögell <lb/>durch die banck weg, soll er <lb/>bekommen 5 groschen, <add place="inline">vndt vor ein <lb/>schock forellen, so er in meinem gehäge fenget 6 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">gg.</rs></add> </p> <p> <lb/>heütte ist Monatlicher behttag, <lb/>seindt derowegen in die predigt <lb/>gegangen, Gottes h<ex>eiliges</ex> wortt anzuhören <lb/>vndt zu behten. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> </p> <p> <lb/>Nachmittags bin ich hinauß hetzen <lb/>geritten, haben einen hasen, vndt einen <lb/>fuchs gefangen, <foreign xml:lang="fre">Mon Alezan a <w lemma="terriblement">ter <lb/>riblement</w> branslè de la teste, & fait <lb/>la Diantre a quattre, avec moy, comme <lb/>on dit. Vne de nos levrettes, a eu <lb/>le haut mal en campaigne fort <w lemma="griefuement">grie <lb/>fuement</w> comme un homme, ce que ie n'<w lemma="avois">a <lb/>vois</w> jamais veu, ni ouy d'un chien.</foreign><note type="translation" resp="as">mein Fuchs [Pferd mit bräunlichem, rötlichem oder gelblichem Fell, das dem eines Rotfuchses ähnelt] hat fürchterlich mit dem Kopf geschüttelt und einen unbändigen Lärm mit mir gemacht, wie man sagt. Eine unserer Windhündinnen hat im Feld sehr schwer wie ein Mensch die Fallsucht [Epilepsie] gehabt, was ich bei einem Hund nie gesehen noch gehört hatte.</note> </p> <pb n="225v" facs="#mss_ed000198_00454"/> <p> <lb/><rs type="person" ref="#reisicke_wolf">Wolf</rs> hat ein Rehe gebrachtt. <lb/>Jst ein bock. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-06"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Inventur der Rüstkammer</term> <term>Lektüre</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Wirtschaftssachen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#theologie"/> <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#handwerk"/> <term ref="#majestaetsverbrechen"/> <term ref="#religionsgespraech"/> <term ref="#wunder"/> <term ref="#herrschaftsrepraesentation"/> <term ref="#landbau"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-06"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 6. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch habe meine Rüstkammer <lb/>durch <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> aufs neẅe besehen, <lb/>vndt das <foreign xml:lang="lat">jnventarium</foreign><note type="translation" resp="mg">Bestandsverzeichnis</note> <w lemma="verbeßern">ver <lb/>beßern</w> laßen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay leu, au <rs type="bibl" ref="#plaix_passe-par-tout">passepartout, des Jesuites</rs>.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe im "Passe-par-Tovt des Iesuites" gelesen.</note> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparus</rs> ist herkommen, hat mir ein <lb/>schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> gebrachtt, <lb/>wegen der Salpeterhütte zu <lb/><rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>, so der Oberste <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegkherr</rs> <lb/>begehrt eingeraümbt zu haben. </p> <p> <lb/>Des holzes hat er sich auf herrvatters <lb/><foreign xml:lang="lat">replica</foreign><note type="translation" resp="as">Erwiderung</note> begeben, will es auß dem <lb/><rs type="place" ref="#hakel">hackel</rs> vndt <rs type="place" ref="#falkenstein_amt">Falckensteinischen</rs> <lb/>laßen anschaffen, begehret nur <lb/>blößlich die hütte, den <term ref="#salniter">Salniter</term> <lb/>darinnen zu sieden. <foreign xml:lang="fre">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex> demande mon avis.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ihre Hoheit verlangt meine Meinung.</note> </p> <pb n="226r" facs="#mss_ed000198_00455"/> <p> <lb/>Jch habe drauff geantwortett: <lb/>Dieweil es <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>ein</ex>e G<ex>naden</ex></rs> albereitt <w lemma="verwilligett">verwilli <lb/>gett</w> gebührete mir nicht, mich dargegen <lb/>zu opponiren, sonsten hielte ich darvor, <lb/>man köndte folgender gestallt, des <lb/>Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegkers</rs> seinem <term ref="#salnitersieder">Salnitersieder</term> <lb/><rs type="person" ref="#auffgang_anon_1">Auffgang</rs> genandt, die hütte <w lemma="einraümen">einraü <lb/>men</w> <list><item>1. Wann er sich <term ref="#verobligiren">verobligirte</term>, <lb/>alle <foreign xml:lang="lat">onera</foreign><note type="translation" resp="mg">Lasten</note> darvon abzutragen, die <lb/>da vor diesem darauf gehafftett, <lb/>alß Steẅren, geldtzinsen, anlagen <lb/>der gemeine so wol als der <w lemma="herrschafft">herr <lb/>schafft</w>, etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.]</item> <item>2. Wann es ihme <lb/>auf gewiße iahr, oder so lange der <lb/>krieg wehren würde, zum versuch <lb/>eingeraümet würde.</item> <item>3. Ohne <lb/>zuziehung einiges <foreign xml:lang="lat">præjudicij</foreign><note type="translation" resp="as">Nachteils</note> der <w lemma="herrschafft">herr <lb/>schafft</w>, vndt dem <rs type="place" ref="#anhalt-bernburg_fuerstentum">lande</rs>. etc<ex>etera</ex></item></list> </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der general <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">hertzog von Fridlandt</rs>, <lb/>sich sehr starck zur see rüsten thue, von <lb/><rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>, vndt <rs type="place" ref="#duinkerke">Duynkercken</rs> hero. </p> <pb n="226v" facs="#mss_ed000198_00456"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>: daß <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> will <lb/>den <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> vndt <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs> bekriegen, <lb/>in <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deütschlandt</rs> vndt in <rs type="place" ref="#italien">Jtalien</rs>, <lb/>jnmaßen der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> gesinnet <lb/>seye, zwey armèen auß <del>Lottringen</del> <lb/>Deütschlandt, vndter dem Obr<ex>isten</ex> <rs type="person" ref="#aldringen_johann"><w lemma="Altringer">Alt <lb/>ringer</w></rs>, vndt <rs type="person" ref="#schlick_heinrich">Graf Schlicken</rs> <add place="margin_left">oder <lb/><rs type="person" ref="#collalto_rambaldo">Colalto</rs>,</add> <lb/>an die <rs type="place" ref="#lothringen_herzogtum">lottring<ex>ische</ex></rs> gräntze zu senden. <lb/>Man hielte auch darvor, es würden <lb/>die <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuiter</rs>, den <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">König in Franckreich</rs> <lb/>baldt erschießen oder erstechen laßen. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl, beachte wohl</note>[:] Als gar neẅlicher zeitt, <lb/>zwey <del>die</del> Jesuiter<note type="footnote" resp="mg">Allein der Konvertit <rs type="person" ref="#simon_theodor">Theodor Simon</rs>, dessen hier behauptete Mitgliedschaft im Jesuitenorden nicht nachweisbar ist, forderte den Halberstädter Domprediger zum Religionsgespräch auf; vgl. Johann Werner Streithorst: Geschichte des evangelischen Gottesdienstes in der Domkirche zu Halberstadt, Halberstadt 1792, S. 77f.</note> zu <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs> <lb/>mitt dem <rs type="person" ref="#mueller_paul">Thumb<subst><del>dechant</del><add place="above">prediger</add></subst></rs> von der <lb/>Religion disputirett, vndt zimlich <lb/>kahl bestanden, hat der eine <lb/>Jesuiter angefangen vndt gesagtt, <lb/>wo seine Religion nicht recht <lb/>wehre, so sollte Gott ein <w lemma="wunderzeichen">wunder <lb/><add place="margin_left">zeichen</add></w>, an ihm thun. Als er zum dritten <pb n="227r" facs="#mss_ed000198_00457"/> <lb/>mal also geredett, ist dem <rs type="person" ref="#simon_theodor">Jesuiter</rs> <lb/>das blutt haüffig zur nase herauß <lb/>gefloßen, vndt <subst><del>alß</del><add place="above">nach deme</add></subst> er hinauß <w lemma="gegangen">ge <lb/>gangen</w> vndt daßelbe abgewischtt, <lb/>vndt wiederkommen, ist es ihm <w lemma="ebenmeßig">eben <lb/>meßig</w>, in des <rs type="person" ref="#mueller_paul">Thumb<subst><del>dechants</del><add place="above">prediger</add></subst></rs> <w lemma="studierstüblein">studier <lb/>stüblein</w> abermals begegnett, vndt <lb/>also zum drittenmal <foreign xml:lang="lat">miraculose</foreign><note type="translation" resp="mg">wunderbarerweise</note>, <lb/>wiewol es der <term ref="#thumprediger">Thumb<subst><del>probst</del><add place="above">prediger</add></subst></term> nicht <w lemma="begehret">be <lb/>gehret</w>, sondern ihn bloß, auf die <add place="above">h<ex>eilige</ex></add> schrifft <lb/>gewiesen. Derselbige Thumbprediger <lb/>ist von <rs type="place" ref="#wittenberg">Wjttemberg</rs> bürtig[,] ist zu <rs type="place" ref="#olmuetz">Olmitz</rs> <lb/>in <rs type="place" ref="#maehren_markgrafschaft">Mähren</rs> Rector gewesen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] der general <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">herzog von Fridlandt</rs> <lb/>läßet an izo in sein wapen, das <lb/><rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">Meckelnburgische</rs> stechen, leßt sich <lb/>bedienen als der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, mitt <w lemma="hoffrähten">hoff <lb/>rähten</w>, Canzeleyrähten, geheimen rähten, <lb/>etc<ex>etera</ex>[,] helt seine trabanten, <term ref="#anticammer">anticameren</term> <lb/>vndt Ritterstuben, mitt großem pracht <lb/>vndt herrlichkeitt, stadtlicher, als der Kayser. </p> <pb n="227v" facs="#mss_ed000198_00458"/> <p> <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#hoym">Heimb</rs>, nach <lb/> <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedelinburgk</rs>. <lb/>1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> 8 scheffel gersten. <lb/>oder 8 malder, gersten. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-07"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abreise von Trautenburg nach Ottleben</term> <term>Hasenjagd</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Rückkehr des Hofjunkers Hans Wolf Ernst von Röder und von Jahrs aus Wolfenbüttel</term> <term>Quedlinburger Schuldklage gegen den Hofjunker Hans Kaspar von Röder</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#jagd"/> <term ref="#pluenderung"/> <term ref="#masze_gewichte"/> <term ref="#standesdenken"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-07"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 7. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/><add place="margin_left"><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> verrayset, <lb/>nach <rs type="place" ref="#ottleben">Odeleben</rs>.</add> </p> <p> <lb/>Jch habe zwey hasen <lb/>gefangen nachmittags, mitt <lb/>meinen <term ref="#wind">winden</term>. </p> <p> <lb/>Paß des <rs type="person" ref="#hoym_august">von Heimb</rs> <lb/>seinem verwalter zu <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>, <lb/>auf 3 <term ref="#fass">faß</term> Zerbster bier. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röder der alte</rs>, vndt <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Bastian</rs> <lb/>der Ambtschreiber, seindt diesen <lb/>abendt glücklich von <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttel</rs> <lb/>wiederkommen, haben sehr guten <lb/>weg gehabt. Aber etzliche wagen <lb/>so sich verspähtiget gehabt, seindt <lb/>von den <term ref="#krabate">Crabahten</term> <term ref="#ansprengen">angesprengett</term>, <lb/>vndt etwas geplündert worden. </p> <pb n="228r" facs="#mss_ed000198_00459"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] Auf ein <rs type="place" ref="#hettstedt">höchstädtisch</rs> kornmaß, <lb/>gehet <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs>, vndt zu <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs> <lb/>1½, Jst allezeit also gewesen, daß <lb/>ein höchstädtischer <term ref="#wispel_mass">wispel</term>, <w lemma="anderthalb">andert <lb/>halb</w> wispel Quedlinb<ex>urger</ex> maßes, <w lemma="außgetragen">außgetra <lb/>gen</w>. Aber mitt meinem rogken, <lb/>habe ich noch müßen 1½ scheffel, oder <lb/>3 <term ref="#himten">himpen</term> <term ref="#zubuessen">zubüßen</term>, das es sonst nicht <lb/>würde 1½ hiesiger <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> zugetroffen <lb/>oder gemacht haben. <foreign xml:lang="lat">Ratio</foreign><note type="translation" resp="mg">Begründung</note>: denn die <lb/><rs type="person" ref="#kerssenbrock_margaretha">Karstenbrouckinn</rs> zu <rs type="place" ref="#helfta">helffta</rs>, mag <lb/>etwas ein ander maß haben, hat <lb/>auch meine leütte (als sonsten zu <w lemma="höchstadt">höch <lb/>stadt</w> zugelaßen wirdt) nicht selber <lb/>wollen streichen laßen, vndt mag <lb/>das <rs type="place" ref="#eisleben">Eislebische</rs> maß, welches <w lemma="etwas">et <lb/>was</w> kleiner, als das <del>E</del> höchstedtische <lb/>ist, mitt dem zu helffta zutreffen, <lb/>sintemal die <rs type="person" ref="#kerssenbrock_familie">Kerstenbrocken</rs> als <lb/>vom adel sich nicht gerne bürgerliche rechte <lb/>vorschreiben laßen. </p> <pb n="228v" facs="#mss_ed000198_00460"/> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs>, ist vo<subst><del>n</del><add place="inline">r</add></subst> mir verklagt <lb/>worden, von <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedelinburgk</rs> auß, wegen <lb/>gemachter schuldt. etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit, a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs>, a <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">An Ihre Hoheit nach Bernburg geschrieben.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-08"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Nachricht von einer Erscheinung zwischen Mühlberg und Großenhain vom 16. Januar</term> <term>Zweimaliger Kirchgang und Gebet für Gemahlin Eleonora Sophia</term> <term>Rückkehr des Kammerschreibers Thomas Benckendorf aus Zerbst</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Geheim gehaltene Anwesenheit von Bruder Ernst in Bernburg</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#erscheinungen"/> <term ref="#eid"/> <term ref="#schlacht_muehlberg_1547"/> <term ref="#gebet"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#agrarpreis"/> <term ref="#verstellung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-08"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 8. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Schreiben vom <rs type="person" ref="#beckmann_christian">Beckmanno</rs>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>: von <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[:] A<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl: im Jahr</note> 1629 den 16. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note>, <lb/>von 6 biß 10 vhr, haben sich 2 <w lemma="gewaltige">gewal <lb/>tige</w> kriegsheer bey <rs type="place" ref="#muehlberg">Mülberg</rs> vndt <lb/><rs type="place" ref="#grossenhain">Großen Han</rs>, auf ebenem felde in guter <lb/>ordnung sehen laßen, die dorfschafften <lb/>haben es gesehen vndt eydlich außgesagt, <lb/>darauf ist ein kleines heer kommen, vndt <lb/>hat die beyde große heer gleich <w lemma="verzehret">verzeh <lb/>ret</w>. Jst nahe bey dem ort geschehen <lb/>da im Spannierkrieg <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#sachsen_johann_friedrich">Elector <lb/>Saxoniæ</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">der Kurfürst von Sachsen</note> von <rs type="person" ref="#kaiser_karl_v">Carolo V.</rs> gefangen <lb/>worden. </p> <p> <lb/>Jch habe heütte in der kirche, vor Meine <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia"><w lemma="gemahlin">ge <lb/>mahlin</w></rs> bitten laßen. </p> <pb n="229r" facs="#mss_ed000198_00461"/> <p> <lb/>Bin zweymal in die kirche gegangen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> ist von <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs> wiederkommen <lb/>mitt <subst><del>2</del><add place="inline">4</add></subst> <term ref="#fass">faß</term> Z<ex>erbster</ex> biers darvon er zwey <lb/>mitt 11 Thaler bezahlet, zwey der <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-zerbst_magdalena">wittwe</rs> (deren ich das herrenbraw <w lemma="außgethan">außge <lb/>than</w>) auf abrechnung abgeführt. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte</note>: Nun ist sie mir von diesem <lb/>herrenbraw noch 7 faß lagerbiers <lb/>zu liffern schuldig. <rs type="person" ref="#wendelin_marcus_friedrich">Wendelinus</rs> vndt <lb/><rs type="person" ref="#beckmann_christian">Peckmannus</rs> haben mir auch <w lemma="zugeschrieben">zu <lb/>geschrieben</w>, halten dieses Jahr <foreign xml:lang="lat">pro <lb/>anno fatalj, ruinæ <rs type="place" ref="#babylon">Babylonis</rs>. p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">für das Schicksalsjahr des Falls von Babylon usw.</note> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastian</rs> hat mir mein <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenb<ex>ütteler</ex></rs> <lb/>geldt zugezehlet, nemlich 340 Tahler <lb/>vor 12 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> 12 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs> rogken <rs type="place" ref="#quedlinburg">Q<ex>uedlinburger</ex></rs> maß <add place="below">e<ex>t cetera</ex></add> <lb/>vber alle vnkosten. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs> ist zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs>, <lb/><foreign xml:lang="fre">& on le tient secret, devant moy, <lb/>comme si ie ne le devrois scavoir</foreign><note type="translation" resp="mg">und man hält es vor mir geheim, als ob ich es nicht wissen sollte</note>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-09"> <pb n="229v" facs="#mss_ed000198_00462"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Aufwartung durch Uriel von Eichen</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Darlehen durch die Gemahlin</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kredit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-09"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 9. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait querir, le reste du blèd, <lb/>de <rs type="place" ref="#hettstedt">höxstedt</rs> par <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röd<ex>er</ex></rs> & <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastjan</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe durch Röder und Sebastian den Rest des Getreides aus Hettstedt holen lassen.</note> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs> ist bey mir gewesen, den jch <lb/>von <rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>, bescheiden hatte. </p> <p> <lb/>Schreiben von harzgeroda von <rs type="person" ref="#wartensleben_johann_joachim"><w lemma="Wartemsleben">War <lb/>temsleben</w></rs> bekommen, <foreign xml:lang="fre">avec la <w lemma="gentile">gen <lb/>tile</w> responce du <del>Pr</del> <rs type="person" ref="#rohan_henri">Duc de <w lemma="Rohan">Ro <lb/>han</w></rs> au <rs type="person" ref="#bourbon_henri_ii">Prince de Condè</rs> sur le <lb/>sujet de s<subst><del>a</del><add place="inline">on</add></subst> Outrageuse lettre</foreign><note type="translation" resp="as">mit der freundlichen Antwort des Herzogs von Rohan an den Prinzen von Condé über den Gegenstand seines Schmähbriefes</note>. etc<ex>etera</ex> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay donnè une obligation a ma <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> sur mille Dalers.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe meiner Frau eine Schuldverschreibung über tausend Taler gegeben.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-10"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Hasen- und Fuchsjagd vom Schlitten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-10"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 10. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay donnè des ordres, pour une <lb/>nouvelle voyture. Dieu nous benie <lb/>par sa saincte grace Amen.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe Anweisungen für eine neue Fuhre gegeben. Gott segne uns durch seine heilige Gnade, Amen.</note> </p> <p> <lb/>Nachmittags bin ich im schlitten hinauß <lb/>hetzen gefahren, haben einen hasen vndt <lb/>einen fuchs gefangen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-11"> <pb n="230r" facs="#mss_ed000198_00463"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Krähen- und Hasenjagd</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Trauer über den Tod des kurpfälzischen Stallmeisters Ausson Villarnouil</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#jagd"/> <term ref="#marine"/> <term ref="#seeschifffahrt"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#trauer"/> <term ref="#treue"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-11"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 11. Febr<ex>uar</ex></date></head> <p> <lb/>Einen neẅen Jahrsbrieff, von <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_wilhelm_iv">hertzog <lb/>Wilhelm von Weymar</rs>, entpfangen. </p> <p> <lb/>Päße zur <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig<ex>er</ex></rs> fuhre in <lb/>Gottes nahmen, verfertigen laßen. </p> <p> <lb/>heütte ist der contract wegen <lb/>Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> ihres guts zu <lb/><rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, in richtigkeitt gebrachtt <lb/>worden. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="ita">Hò tirato con la palla, una cornice.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe mit der Kugel eine Krähe geschossen.</note> </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs> wollen <term ref="#zeitlich" n="2">zeittlich</term> zu <lb/>felde ziehen. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>: daß die <rs type="org" ref="#niederlaendische_westindien-kompanie"><w lemma="WestJndianische">WestJn <lb/>dianische</w> compagny</rs>, <term ref="#ein">ein</term> 80 schiffe <lb/>außrüsten werden <rs type="place" ref="#amerika">Americam</rs> <lb/>anzugreiffen. etc<ex>etera</ex> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="ita">Hò tirato, ancor' una, cornice con la palla.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe noch eine Krähe mit der Kugel geschossen.</note> </p> <p> <lb/>heütte habe ich erfahren, daß <foreign xml:lang="fre">M<ex>onsieu</ex>r</foreign><note type="translation" resp="as">Herr</note> <rs type="person" ref="#villarnouil_ausson">de <lb/>Villarnou</rs> vndter denen, die mitt <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v"><w lemma="Friderico">Fri <lb/>derico</w> Palatino</rs>, ins waßer gefallen, <lb/>einer gewesen vndt ertruncken, welches <lb/>mich sehr bekümmert, <add place="inline">als vmb meinen <lb/>guten bekandten.</add> </p> <pb n="230v" facs="#mss_ed000198_00464"/> <p> <lb/>Gedachter <rs type="person" ref="#villarnouil_ausson">Villarnou</rs> ist ein <lb/>Franzoß, aber bestendiger <lb/>treẅer diener seines <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">herren</rs> <lb/>gewesen, hat ehr vndt <w lemma="redlichkeitt">redlich <lb/>keitt</w> lieb gehabt, Jst der <w lemma="Reformirten">Refor <lb/>mirten</w> Religion eyfferig <w lemma="zugethan">zuge <lb/>than</w> gewesen, ein aufrichtiger <lb/>frommer Mensch, vndt tapferer <lb/>Soldat, der mir allezeitt <lb/>viel dienste erwiesen, vndt <lb/>alles guts bezeigett, auch mir <lb/>vor diesem viel guts <term ref="#praediciren">prædicirt</term>, <lb/>Gott wolle es wahr machen. <lb/>Jch beklage seinen vndtergang, <lb/>vndt betrawre seinen verlust, <lb/>wiewol er vor seine person <lb/>zweiffelß ohne, wirdt wol <lb/>vndt sehlig seyn, Amen. </p> <pb n="231r" facs="#mss_ed000198_00465"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Mes levriers ont derechef prins <lb/>un lievre proche de <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburg</rs>.</foreign><note type="translation" resp="mg">Meine Windhunde haben erneut nahe Quedlinburg einen Hasen gefangen.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-12"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kirchgang und Gebet für die schwangere Gemahlin</term> <term>Wirtschaftssachen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#gebet"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#fron"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-12"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 12. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Jn die kirche, da abermals, dem <lb/>angeordneten befehlich nach, eine <w lemma="vorbitte">vor <lb/>bitte</w> vor Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, <lb/>ob Gott will, zu rechter zeitt, <lb/>glücklichen Niederkunfft, eyfferig <lb/>beschehen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Ce soir, parlè a <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">I<ex>ean</ex></rs> lequel m'a <w lemma="recommandè">recomman <lb/>dè</w> derechef l'affaire de l'agriculture, <lb/>pour espargner les paysans ruinèz & <lb/>chetifs, afin qu'ils se remettent, et p<ex>ou</ex>r <lb/>tant mieux cultiver les champs de <lb/>mes propres chevaux, leur laissant <lb/>neantmoins le joug de la voyture du <lb/>blèd aux paysans, & qu'ils me donnent <lb/>au lieu de service par an 50 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> <lb/>& 15 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> d'avoyne, p<ex>ou</ex>r l'entretenem<ex>en</ex>t <lb/>de ces 4 chevaux & hommes. Cependant <pb n="231v" facs="#mss_ed000198_00466"/> <lb/>les pauvres gens iront mener du <lb/>bois, & rammener du sel ou du blèd <lb/>p<ex>ou</ex>r gaigner quelque denier & se <lb/>soulager de tant de contributions <lb/>& jmposts. Les libres doyvent <lb/>au lieu de la voyture de cuisine <lb/>labourer trois jours aux champs.</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Abend mit Hans gesprochen, welcher mir erneut die Angelegenheit der Landwirtschaft empfohlen hat, um die ruinierten und elenden Bauern zu schonen, damit sie sich erholen und um die Felder so viel besser mit meinen eigenen Pferden zu bestellen, indem ich ihnen, den Bauern, dennoch den Zwang zur Getreidefuhre erlasse, und dass sie mir anstatt des Dienstes pro Jahr 50 Taler und 15 Wispel Hafer für den Unterhalt dieser vier Pferde und Männer geben. Jedoch werden die armen Leute Holz führen gehen und Salz oder Korn zurückbringen, um etwas Geld zu verdienen und sich so von den Kontributionen und Steuern zu entlasten. Die Freien sollen anstatt der Küchenfuhre drei Tage auf den Feldern pflügen.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Ceste proposition m'a maintenant <lb/>mieux contentè que dernierement, <lb/>et i'ay envie de la mettre <lb/>en effect Dieu aydant.</foreign><note type="translation" resp="mg">Dieser Vorschlag hat mich jetzt besser zufrieden gestellt als neulich, und ich habe Lust, ihn mit Gottes Hilfe umzusetzen.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-13"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Hasen- und Fuchsjagd</term> <term>Urlaubsgesuch von Röder durch den Küchenschreiber Christian Papenmeyer</term> <term>Anlieferung zweier weiterer geschossener Hasen</term> <term>Kriegsfolgen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#jagd"/> <term ref="#hofamt"/> <term ref="#duell"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#kriegsbeute"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-13"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 13. Febr<ex>uar</ex></date></head> <p> <lb/>hinauß hetzen geritten, vndt <lb/>gefahren, 2 hasen vndt <lb/>einen fuchs gefangen. </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs> hat mich durch den <lb/><rs type="person" ref="#papenmeyer_christian">küchenschreiber</rs> ansprechen laßen, <lb/>ich möchte ihm auf ein Tag oder vier <lb/>erlaüben, sich nach einem guten <pb n="232r" facs="#mss_ed000198_00467"/> <lb/>pferde vmbzuthun, dieweil er krakeel <lb/>mitt <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> hette, darumb er mich dann <lb/>auch, ihm vrlaub zu geben, sich mitt ihme <lb/>zu balgen <add place="above">selber</add> ansprechen wollte. Jch <lb/>habe die vrsach deßen wißen wollen, <lb/>dieweil ich aber nichts erfahren können, <lb/>habe ichs aufgeschoben, biß auf des <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">iungen Röders</rs> wiederkunfft, von <lb/><rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs>. Es scheinett seidthero <lb/>meiner residentz <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs>, das ich gar <lb/>vnglücklich bin, mit vielen <foreign xml:lang="lat">dissidiis</foreign><note type="translation" resp="mg">Uneinigkeiten</note>, vndt <lb/>zwytrachten, so sich vndter meinen wenig <lb/>leüttem erregen, da ich doch dergleichen, <lb/>an großen höfen kaum gesehen. <foreign xml:lang="lat">Deus <lb/>averruncat mala cuncta. p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Gott wendet alle Übel ab usw.</note> </p> <p> <lb/>Meine leütte haben mir noch andere <lb/>zweene hasen nachgebrachtt, welche <rs type="person" ref="#reisicke_wolf">Wolf</rs> <lb/>Schütze geschoßen, als ich schon weg <w lemma="gewesen">ge <lb/>wesen</w>, mitt bericht, daß heütte morgen <lb/>3 <term ref="#krabate">Crabahten</term> den <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinbürgern</rs>, 2 <w lemma="pferde">pfer <lb/>de</w> außgespannet haben. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-14"> <pb n="232v" facs="#mss_ed000198_00468"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> <term ref="#bernburg">Bernburg</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Abschickung zum Köthener Hofarzt Dr. Matthias Engelhardt nach Ermsleben</term> <term>Anmeldung durch den kurbrandenburgischen Kriegskommissar Hempo von dem Knesebeck und dessen Gemahlin Anna Lukretia</term> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Weinpreise in Magdeburg</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Schlittenfahrt nach Bernburg zum kranken Vater Christian I.</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#pluenderung"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#seekrieg"/> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#meuterei"/> <term ref="#dichtung"/> <term ref="#hugenotten"/> <term ref="#schulden"/> <term ref="#patronage"/> <term ref="#einkuenfte"/> <term ref="#krankheit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-14"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 14. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Gestern abendt, noch ein schreiben <lb/>von <rs type="person" ref="#loyss_melchior">M<ex>elchior</ex> L<ex>oyß</ex></rs> entpfangen. </p> <p> <lb/>Nach <rs type="place" ref="#ermsleben">Ermßleben</rs> geschickt, <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> <lb/>Engelhardt</rs> abholen zu laßen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1"><add place="margin_left">Hempo von</add> Knesebeck</rs> vndt seine <rs type="person" ref="#knesebeck_anna_lukretia"><w lemma="haußfraw">hauß <lb/>fraw</w></rs> haben sich anmelden <lb/>laßen, beynebens der <rs type="person" ref="#erlach_ursula">Erlachinn</rs>, <lb/>ob sie künftige wochen, <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> <lb/>kommen dörfften. Jch habe es <lb/>gerne permittirt. </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> daß <lb/><rs type="person" ref="#muenster_johann">Münster</rs> ienseidt <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> <lb/>ganz außgezogen vndt <w lemma="geplündert">ge <lb/>plündert</w> worden seye von <lb/>den Reüttern. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte</note>: der Reinische wein <lb/>gilt 18 biß 20 Tahler zu <lb/>Magdeb<ex>urg</ex> wann er gut ist, <lb/><add place="margin_right_bottom">der</add> <pb n="233r" facs="#mss_ed000198_00469"/> <lb/>Franckenwein zu 12 vndt 13 Tahler, <lb/>Frantzenwein aber ist an izo <lb/>nicht zu bekommen, die fischwahren <lb/>seindt noch in vorigem <term ref="#kauf">kauff</term>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Lettre du <rs type="person" ref="#dohna_christoph">B<ex>aron</ex> de Dona</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">Brief vom Freiherrn von Dohna</note> vom 16. Jan<ex>uar</ex> <lb/>vndter andern sachen mitt folgenden <lb/>wortten: <cit><quote><foreign xml:lang="fre">En fin le General <rs type="person" ref="#heyn_piet_pieterszoon">Pier heyn</rs> <lb/>quj a prins la flotte d'argent de <lb/>la <rs type="place" ref="#neuspanien_vizekoenigreich">Nueva Espanna</rs>, est arrivè <lb/>icy a <rs type="place" ref="#delft">Delft</rs>. On parle diversement <lb/>de la grandeur ou valeur du butin. <lb/>J'en laisse le jugement a d'autres.</foreign><note type="translation" resp="mg">Endlich ist der General Piet Heyn, der die Silberflotte von Neuspanien gekapert hat, hier in Delft angekommen. Man spricht unterschiedlich von der Größe und [dem] Wert der Beute. Ich überlasse das Urteil darüber anderen.</note> <lb/><foreign xml:lang="fre">Cela est asseurè que la premiere <lb/>flotte fut celle de <rs type="place" ref="#honduras">Honduras</rs>, & l'<w lemma="autre">au <lb/>tre</w> celle de Nuova Spagna. Ces <lb/>deux flottes sont tombèes ès mains <lb/>des <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollandois</rs>. On les estime <w lemma="tresriches">tres <lb/>riches</w>. Jls ont eu ceste victoire <lb/>sans coup ferir quasj, & sans tirer <pb n="233v" facs="#mss_ed000198_00470"/> <lb/>un canon. Ie fus hier a <rs type="place" ref="#den_haag">la Haye</rs> <lb/>ou <rs type="person" ref="#heyn_piet_pieterszoon">Pierre heyn</rs> disnoit a la table <lb/>du <rs type="person" ref="#nassau-oranien_friedrich_heinrich">Prince</rs>. C'est un grand, puissant <lb/>homme, nè a <rs type="place" ref="#delfshaven">Delfshaven</rs>, a 2 <w lemma="lieües">li <lb/>eües</w> d'icy (c<ex>'est</ex> a d<ex>ire</ex> de <rs type="place" ref="#delft">Delft</rs>) quj <lb/>a estè charpentier, & l'an 1607 <lb/>fut prisonnier des <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Espagnols</rs> en <lb/>l'Jsle de <rs type="place" ref="#cuba_island">Cuba</rs>, l'espace de 22 <lb/>mois, comme ie luy <del>ay</del> ouy <lb/>conter hier moy mesmes, car <lb/>il estoit assis vis a vis de moy.</foreign><note type="translation" resp="as">Das ist sicher, dass die erste Flotte diejenige aus Honduras war und die andere diejenige aus Neuspanien. Diese zwei Flotten sind in die Hände der Holländer gefallen. Man schätzt sie sehr reich ein. Sie haben diesen Sieg fast bekommen, ohne auf Widerstand zu stoßen und ohne eine Kanone abzuschießen. Ich war gestern in Den Haag, wo Piet Heyn an der Tafel des Fürsten speiste. Er ist ein großer kräftiger Mann, geboren in Delfshaven, zwei Meilen von hier (das heißt von Delft), der Zimmermann gewesen ist und im Jahr 1607 den Zeitraum von 22 Monaten Gefangener der Spanier auf der Insel Kuba war, wie ich selbst ihn gestern <del>habe</del> erzählen hörte, denn er wurde mir gegenüber gesetzt.</note> <lb/><foreign xml:lang="fre">Ces deux flottes estoyent celles <lb/>quj fournissent au <rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">Roy d'<w lemma="Espaigne">Es <lb/>paigne</w></rs> l'entretenement <lb/>de tant d'armeès. Et il y a <lb/>force bruits & mutineries <lb/>p<ex>ou</ex>r cela. Reste la troisièsme <lb/>flotte appelleè</foreign><note type="translation" resp="mg">Diese beiden Flotten waren diejenigen, die dem König von Spanien den Unterhalt für seine so großen Armeen liefern. Und es gibt starke Gerüchte und Meutereien deswegen. Bleibt die dritte Flotte, gerufen</note> <foreign xml:lang="lat">de Terra firma</foreign><note type="translation" resp="as">vom Festland</note> <lb/><foreign xml:lang="fre">quj environ le mois de Mars <pb n="234r" facs="#mss_ed000198_00471"/> <lb/>sera a la <rs type="place" ref="#havanna">Havanna</rs>, p<ex>ou</ex>r desloger, <lb/>& faire voile vers <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Esp<ex>agn</ex>e</rs>. Jamais <lb/>encores nj du temps de la <rs type="person" ref="#england_elisabeth_i">Reyne <lb/>Elisabeth</rs> sous laquelle <rs type="person" ref="#drake_francis">Draeck</rs>, <lb/><rs type="person" ref="#raleigh_walter">Raley</rs>, <rs type="person" ref="#clifford_george">Comberlant</rs>, & autres <w lemma="cerchoyent">cer <lb/>choyent</w>[!] tousjours ces grandes flottes, <lb/>ni du temps du feu <rs type="person" ref="#nassau-oranien_moritz">Prince Maurice</rs>, <lb/>une telle victoire n'a estè obtenuë. <lb/>Dieu vueille qu'en usions bien & <lb/>sagement.</foreign><note type="translation" resp="as">die ungefähr im Monat März in Havanna sein wird, um aufzubrechen und nach Spanien die Segel zu setzen. Noch nie, weder zur Zeit der Königin Elisabeth, unter welcher Drake, Raleigh, Cumberland und andere diese großen Flotten immer suchten, noch zur Zeit des verstorbenen Fürsten Moritz, ist ein solcher Sieg erzielt worden. Gott wolle, dass [wir] davon gut und weise Gebrauch machen.</note></quote></cit> <cit><quote><foreign xml:lang="lat">Non minor est Virtus <lb/>quam quærere parta tuerj.</foreign><note type="translation" resp="mg">Es ist keine geringere Tugend, das Erworbene zu bewahren, als es zu erwerben.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <ref type="classical" cRef="Ov_ars_2,13">Ov. ars 2,13</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#ovid_ars_amatoria">Holzberg 2011</rs>, S. 96f.).</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">En <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs>, l'on menace fort <lb/>ceux de la religion, & <w lemma="particulierement">particuliere <lb/>ment</w> les villes de <rs type="place" ref="#languedoc">Languedocq</rs> <lb/>avec <add place="above">tous</add> ceux quj se ioignent, & <w lemma="adherent">adhe <lb/>rent</w> au <rs type="person" ref="#rohan_henri">Duc de Rohan</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">In Frankreich droht man sehr denjenigen von der [reformierten] Religion und besonders den Städten des Languedoc mit all denjenigen, die sich dem Herzog von Rohan anschließen und [ihm] anhängen.</note> </p> <p> <lb/><del><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> <foreign xml:lang="fre">Le Mareschal <rs type="person" ref="#blanchefort_charles">de Crecquy</rs> <w lemma="promet">pro <lb/>met</w> de faire merveilles p<ex>ou</ex>r le <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Roy <lb/>de France</rs> a la guerre d'<rs type="place" ref="#italien">Italie</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Marschall von Créquy verspricht, für den König von Frankreich im Krieg von Italien Wunder zu tun.</note> </p> <pb n="234v" facs="#mss_ed000198_00472"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] <rs type="person" ref="#dohna_christoph">Er</rs> schreibt mir auch die <lb/><rs type="org" ref="#niederlande_generalstaaten">herren Staden</rs> wollen mir nichts <lb/>geben auf meine schuldtforderung, <lb/>dieselbige auch nicht recht <w lemma="geständig">ge <lb/>ständig</w> seyn, vndt schelten auf <lb/>ihren gevollmechtigten <lb/><rs type="person" ref="#brederode_pieter_cornelis">Brederodium</rs> er hette sich <lb/>zu viel gewallts angemaßet. </p> <p> <lb/>Wollen aber <rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">Graf hanß <lb/>Morizen von Naßaw</rs> eine <lb/>gratification darvon thut. <lb/>Jntercedirt daß es geschehe <lb/>mitt meinem belieben <lb/>vndt bewilligung. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl</note>[:] Graf Moritz schreibt <lb/>mir auch das die Staden mitt <lb/>mühe vndt arbeitt, in <w lemma="consideration">considera <lb/>tion</w> seiner person, ihme 8 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> <lb/><rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs> in 4 Jahren zu erlegen <w lemma="verwilliget">verwilli <pb n="235r" facs="#mss_ed000198_00473"/> <lb/>get</w> haben, sonst hette<del>n</del> <subst><del>sie</del><add place="above"><rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">er</rs></add></subst> keinen <lb/>heller oder pfennig bekommen, </p> <p> <lb/>Jch bin nachmittags, im schlitten, <lb/>mitt <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs> nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> gefahren, <lb/><del>Schreiben von herrvattern</del> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> <lb/>in zimblichen zustandt gefunden, <w lemma="wiewol">wie <lb/>wol</w> kranck am stein, vndt <w lemma="schawerzittern">schawer <lb/>zittern</w>. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> Gott helfe Jhrer G<ex>naden</ex>[.] </p> <p> <lb/>Schreiben von meiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> bekommen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-15"> <index indexName="place"> <term ref="#bernburg">Bernburg</term> <term ref="#nienburg_saale">Nienburg (Saale)</term> <term ref="#bernburg">Bernburg</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kirchgang</term> <term>Fahrt nach Nienburg (Saale) im Auftrag des Vaters</term> <term>Kürzlicher Kutschunfall von Fürst Ludwig und dessen Gemahlin Sophia</term> <term>Anwesenheit von Knesebeck in Bernburg</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verkehrsunfall"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-15"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 15. Febr<ex>uar</ex></date></head> <p> <lb/>Jn die kirche. </p> <p> <lb/>Nachmittags nach <rs type="place" ref="#nienburg_saale">Nienburgk</rs> gefahren, <lb/>auf <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatters</rs> befehl, bey <w lemma="herrvetter">herr <lb/>vetter</w> <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwigen</rs>, eine <term ref="#commission">commission</term> <lb/>abzulegen als ich auch gethan. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte</note>: herrvetter ist in großer gefahr <lb/>beynebens seiner <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_sophia">gemahlin</rs> vor wenig <lb/>tagen, mitt einer kutschen gewesen, <lb/>in deme sie einen <subst><del>bergk</del><add place="above">hohen weinbergk</add></subst> hinundter <w lemma="gerutscht">ge <lb/>rutscht</w>, <add place="inline">doch Gott lob ohne schaden <foreign xml:lang="lat">in <w lemma="præsentissimo">præ <lb/>sentissimo</w> periculo</foreign><note type="translation" resp="mg">in unmittelbarster Gefahr</note>.</add> </p> <pb n="235v" facs="#mss_ed000198_00474"/> <p> <lb/>Zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> habe ich auch <rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">Hempo von <lb/>Knesebeck</rs> gefunden. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-16"> <index indexName="place"> <term ref="#bernburg">Bernburg</term> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Geldangelegenheiten</term> <term>Gespräche mit dem Regierungspräsidenten Heinrich von Börstel und Knesebeck</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Rückfahrt nach Ballenstedt</term> <term>Gestrige Rückkehr der Bediensteten aus Wolfenbüttel</term> <term>Zurechtweisung von Röder</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#schulden"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#seeschifffahrt"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#duell"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-16"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 16. Febr<ex>uar</ex></date></head> <p> <lb/>Jch habe mitt der <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Stadischen</rs> <lb/>schuldtforderung viel zu thun <lb/>bekommen. Es seindt viel <foreign xml:lang="lat"><w lemma="rationes">ratio <lb/>nes</w> pro et contra</foreign><note type="translation" resp="mg">Erwägungen dafür und dagegen</note>, ventilirt <lb/>worden, worumb man endtweder <lb/>das werck scharf treiben, vndt <w lemma="beantwortten">be <lb/>antwortten</w>, oder aber, gar <lb/>zerschlagen sollte. etc<ex>etera</ex> wie in <lb/>den acten zu sehen. </p> <p> <lb/>Mitt dem <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Præsidenten</rs>, vndt <rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1"><w lemma="Knesebecken">Kne <lb/>sebecken</w></rs>, hats allerley gute <foreign xml:lang="fre"><w lemma="discours">dis <lb/>cours</w></foreign><note type="translation" resp="as">Reden</note> gegeben. </p> <p> <lb/>Erfahren das mitt dem Jungen <lb/><rs type="person" ref="#pfalz-simmern_friedrich_heinrich">Printzen</rs>, auf dem <rs type="place" ref="#haarlemmer_meer">harlemer <lb/>Meer</rs>, <rs type="person" ref="#villarnouil_ausson">Villarnou</rs>, <rs type="person" ref="#berbisdorff_anon_1">Berbißdorf</rs> <pb n="236r" facs="#mss_ed000198_00475"/> <lb/>vndt noch ein Böhmischer herr, soll <rs type="person" ref="#kaplirz_wilhelm_felix"><w lemma="Kaplirz">Kap <lb/>lirz</w></rs> oder <rs type="person" ref="#hodiegowsky_smiel">Hodiova</rs> sein, ertruncken <lb/>sein, in dem sie von einem <term ref="#wasserschiff">waßerschiff</term> <lb/>vbersegelt worden bey der Nachtt, <lb/>der <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Fridericus</rs> hat ein wenig <w lemma="geschwommen">ge <lb/>schwommen</w>, vndt ist im finstern, als <lb/>er starck vmb hülfe geschrien, <lb/>fast <foreign xml:lang="lat">miraculose</foreign><note type="translation" resp="mg">wundersamerweise</note> von dem <lb/><term ref="#wasserschiffer">waßerschiffer</term> mitt einem langen <lb/>strick vndt hacken daran, blindling <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> hinein in ein bein geworfen, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> vndt also heraußer auß dem <rs type="place" ref="#haarlemmer_meer">Meer</rs> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> geangelt, oder gefischt worden. <lb/>Er war eben oben am schif gestanden, <lb/>da der <rs type="person" ref="#pfalz-simmern_friedrich_heinrich">prinz</rs> mitt den andern vndten <lb/>geseßen, vndt mitt dem schiflein <lb/>vndtergedruckt worden. Man hat <w lemma="hernachmals">her <lb/>nachmals</w> den prinzen gefunden, daß <lb/>er einen Mastbawm vmbfaßet gehabt. <lb/>Jst ein groß vnglück gewesen, als sie <lb/>eben das glück der angekommenen silberflotte <pb n="236v" facs="#mss_ed000198_00476"/> <lb/>zu besehen vermeint. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note> erfahren, daß die <w lemma="silberflotte">silber <lb/>flotte</w> meistentheilß voll des <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> silbers gewest, welches die <lb/>geistlichen <del>dem</del> auß <rs type="place" ref="#amerika">America</rs> <lb/>dem <rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">König in hispanien</rs> <lb/>gesteẅrett, zu außrottung <lb/>der ketzer auß <rs type="place" ref="#europa">Europa</rs>. </p> <p> <lb/>Nach dem eßen zu kutschen <lb/>wieder nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>, <lb/>dieweil der schnee <w lemma="zerschmolzen">zer <lb/>schmolzen</w>. </p> <p> <lb/>Meine leütte seindt gestern <lb/>glücklich wieder von <lb/><rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenb<ex>üttel</ex></rs> angelangtt. </p> <p> <lb/>Jch habe dem <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">iungen Röder</rs>, durch <lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs> seinen schwager<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note>, zimlich den <lb/>peltz waschen laßen, dieweil er <lb/>ohne vrsach, <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> außgefordert, <lb/>vndt mir die sache ansagen laßen. </p> <pb n="237r" facs="#mss_ed000198_00477"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Lettre de <rs type="person" ref="#eli_abraham">Abraham Elj</rs>.</foreign><note type="translation" resp="mg">Brief von Abraham Eli.</note> </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="fre">Lettre du Col<ex>one</ex>l <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pecker</rs>, <add place="inline">en bon ancre.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Brief vom Obristen Pecker in guter Tinte [d. h. freundlich].</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-17"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Ankunft des Bernburger Hofmarschalls Burkhard von Erlach und von Knesebeck mit ihren Gemahlinnen</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Gespräche beim Essen ohne Knesebeck</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#therapie"/> <term ref="#gebet"/> <term ref="#fron"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#krankheit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-17"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 17. Febr<ex>uar</ex></date></head> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> geschrieben vndt S<ex>eine</ex>r G<ex>naden</ex> ein <lb/><foreign xml:lang="fre">secret</foreign><note type="translation" resp="as">Geheimnis</note> vorn stein geschickt <foreign xml:lang="ita">con guscj d'uova</foreign><note type="translation" resp="mg">mit Eierschalen</note> <lb/>e<ex>t cetera</ex>[.] </p> <p> <lb/>An schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs> geschrieben <foreign xml:lang="fre">afin de faire <lb/>prier p<ex>ou</ex>r <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">um sie für Madame beten zu lassen</note>[.] </p> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> A<ex>ugust</ex></rs> <foreign xml:lang="fre">escrit</foreign><note type="translation" resp="mg">geschrieben</note>. </p> <p> <lb/>Der Marschalck <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Erlach</rs>, vndt <rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">hempo <lb/><add place="margin_left">von</add> Knesebeck</rs> seindt <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> kommen, <add place="inline">mitt <lb/>ihren <rs type="person" ref="#erlach_ursula #knesebeck_anna_lukretia">haußfrawen</rs>.</add> </p> <p> <lb/>Jch habe den <rs type="place" ref="#hoym">heimern</rs> vndt <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstädtern</rs> <lb/>verwilligett, das sie mir sollten <lb/>iährlich 15 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> hafer vndt 50 Tahler <lb/>erlegen <add place="above">auf <term ref="#michaelistag">Michaelis</term> <foreign xml:lang="lat">præcise</foreign><note type="translation" resp="mg">genau</note></add> an stadt der ackerdienste, <lb/>vndt daß ich hingegen noch ein geschirr <lb/>pferde dahin legen sollte. Jedoch <lb/>auf einen versuch. </p> <p> <lb/>Conversirt etc<ex>etera</ex> wiewol Hempo von <lb/>Knesebeck, wegen greẅlichen <w lemma="geschwinden">ge <lb/>schwinden</w> aufgeschwollenen gesichts, nicht <lb/>zur Tafel kommen können. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-18"> <pb n="237v" facs="#mss_ed000198_00478"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Absendung einzelner Bediensteter</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Abreise von Erlach und Knesebeck mit ihren Gemahlinnen nach Harzgerode</term> <term>Gespräch mit dem Vater</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#spion"/> <term ref="#geschichtsschreibung"/> <term ref="#zorn"/> <term ref="#schulden"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-18"><add place="top">Aschermittwoch.</add> <lb/><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 18. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Meine leütte habe ich einstheilß <lb/>verschickt. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] <lb/>Spion.</note> Schreiben von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Caspar Pfawen</rs>. <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Jacta sit alea.</foreign><note type="translation" resp="mg">Der Würfel sei geworfen.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat nach <ref type="classical" cRef="Suet_Iul_32,1">Suet. Iul. 32,1</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#sueton_caesar">Martinet <hi rend="super">3</hi>2006</rs>, S. 60).</note> </p> <p> <lb/>Der Marschalck <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Burckardt von <lb/>Erlach</rs>, vndt seine <rs type="person" ref="#erlach_ursula">haußfraw</rs>, <lb/>wie auch <rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">hempo von Knesebeck</rs> <lb/>sampt seiner <rs type="person" ref="#knesebeck_anna_lucretia">haußfraw</rs>, seindt <lb/>mitt guter satisfaction von <lb/>hinnen geschieden, vndt nach <rs type="place" ref="#harzgerode"><w lemma="hartzgeroda">hartz <lb/>geroda</w></rs> gezogen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> <foreign xml:lang="fre">Jls m'ont <lb/>tesmoignè beaucoup d'affection, <lb/>et de bienvueillance, <add place="inline">treshumble.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Sie haben mir demutsvoll viel Zuneigung und Wohlwollen gezeigt.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="ita"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">Sua Altezza</rs> diceva ultimamente, <lb/>ch'essa era tanto in colera, contra <lb/>glj <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollandesj</rs>, per conto del <w lemma="fallimento">falli <lb/>mento</w> del loro pagamento, che <lb/>se potesse dar un buon consiglio, <pb n="238r" facs="#mss_ed000198_00479"/> <lb/>per danneggiarlj per parecchi, 100 m<ex>ille</ex> <lb/><rs type="abbreviation" ref="#fiorini">f.</rs> al <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spagnuolo</rs> o al <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Generale</rs>, <lb/>ch'ella lo farebbe molto volentierj, <lb/>sia per mio fratello <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernesto</rs> o altrj.</foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Hoheit sagte jüngst, dass sie so sehr in Zorn gegen die Holländer wegen des Irrtums ihrer Zahlung sei, dass sie sich einen guten Rat geben könnte, um ihnen durch etliche 100 tausend Gulden an den Spanier oder an den General zu schaden, dass sie es sehr gern tun würde, sei es durch meinen Bruder Ernst oder andere.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="ita">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[:] <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>ua</ex> A<ex>ltezza</ex></rs> mj diceva ancora, <lb/>che il <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Rè di Francia</rs>, glj era debitore, <lb/>di 180 m<ex>ille</ex> scudj, & che haveva <w lemma="rinunziato">r<subst><del>e</del><add place="inline">i</add></subst>nun <lb/>ziato</w> questa somma al <del>Rè di</del> <w lemma="Generale">Gene <lb/>rale</w> Sig<ex>n</ex>or Duca dj Fridlandia, <lb/>per ridomandarla per forza, <lb/>non havendo, che questo mezzo <lb/><add place="margin_left">dj</add> violenza, per vendicarsj di tal <lb/>ingiustizia.</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl: Ihre Hoheit sagte mir noch, dass der König von Frankreich ihm Schuldner von 180 tausend Scudi sei und dass er diese Summe an den <del>König von</del> General, Herrn Herzog von Friedland, abgetreten habe, um sie mit Gewalt zurückzuverlangen, weil er nur dieses Mittel der Gewalt habe, um sich für eine derartige Ungerechtigkeit zu rächen.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-19"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Umgefallenes Pferd</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Spaziergang zum Vorwerk</term> <term>Sichtung von Wölfen</term> <term>Rückkehr von Trautenburg</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#pferdehaltung"/> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#viehwirtschaft"/> <term ref="#fauna"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-19"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 19. Febr<ex>uar</ex></date></head> <p> <lb/>Meiner klepper einer, der Lytsaw <lb/>genandt, (dieweil er von meinem <lb/>page<note type="footnote" resp="as">Entweder <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Barthold</rs> oder <rs type="person" ref="#luetzow_dietrich">Dietrich von Lützow</rs>.</note> herkommen) ist diese nacht plötzlich <lb/>vmbgefallen, <add place="inline">also das ich wenig glück <lb/>mitt pferden habe.</add> </p> <pb n="238v" facs="#mss_ed000198_00480"/> <p> <lb/>An den Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">P<ex>ecker</ex></rs> geschrieben. </p> <p> <lb/>Es haben die <term ref="#krabate">Crabahten</term> gestern <lb/>einem vndterthanen von <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>, <lb/>zwey pferde abgenommen. <add place="margin_left">Jch <lb/>habe <lb/>deßwegen, <lb/>an den <lb/>Ob<ex>risten</ex> Pegker, <lb/>geschrieben,</add> </p> <p> <lb/>Jch bin mitt Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, <lb/>jns Forbergk hinundter, spatziren <lb/>gegangen, vndt haben die iungen <lb/>lämmer, vndt kälber, besichtigett. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Dieu nous vueille benir en nostre <lb/>mesnage, de plus en plus.</foreign><note type="translation" resp="mg">Gott wolle uns in unserem Haushalt mehr und mehr segnen.</note> </p> <p> <lb/>heütte sejndt 3 wölfe, <del>al</del><note type="annotation" resp="mg">Im Original verwischt.</note> gar <lb/>nahe, vorm Forwerck, gesehen <lb/>worden, vndt es haben sich <lb/>auch welche heütiges tages, bey <lb/>den schaffherden sehen laßen, <lb/>ihnen aber wegen der leütte <lb/>vndt hunde so da abgewehret, <w lemma="keinen">kei <lb/>nen</w> schaden zugefügett. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> ist wiederkommen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-20"> <pb n="239r" facs="#mss_ed000198_00481"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Missachtung der Fastengebote durch Bedienstete</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Hasenjagd</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#fasten"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#naturkatastrophe"/> <term ref="#schicksal"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-20"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 20. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Antwortt vom Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs>, das ihm <lb/>das ganze gesicht verschwollen, vndt er <lb/>in einem elenden zustandt seye, <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">beachte wohl</note></add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Jnsolence de mes gens, de la mestairie, <lb/>quj ont hier renvoyè a mes gens, les <lb/>poissons, du caresme, ne voulans manger <lb/>cela ains la chair contre la coustume.</foreign><note type="translation" resp="as">Frechheit meiner Leute vom Vorwerk, die gestern die Fastenfische an meine Leute zurückgeschickt haben, weil sie das nicht essen wollen, sondern gegen den Brauch das Fleisch.</note> </p> <p> <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#hoym">Heimb</rs> nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs>: <lb/>2 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> 22 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs> hafer. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das die schöne feste steinerne brücke zu <lb/><rs type="place" ref="#orleans">Orleans</rs>, durch großes gewäßer eingefallen, <lb/>vndt daß dem <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">König in Franckreich</rs> an <lb/>seinen <term ref="#stueck">stücken</term> vndt <term ref="#volk">volck</term>, (weil eben <lb/>seine <term ref="#armada">armada</term> <add place="above">auf</add> 25 meilen von <rs type="place" ref="#paris">Pariß</rs> <lb/>in vollem anzuge gewesen) großer schade <lb/>beschehen. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl, beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">beachte wohl</note>[:] der König in Franckreich, die <rs type="org" ref="#niederlande_generalstaaten">General Staden</rs>, <lb/><rs type="place" ref="#england_koenigreich">Engellandt</rs>, <rs type="place" ref="#venedig_republik">Venedig</rs>, <rs type="place" ref="#mantua_herzogtum">Mantua</rs>, <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dennemarck</rs>, <lb/><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>, <rs type="person" ref="#bethlen_gabriel">Bethlen Gabor</rs> vndt der <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türck</rs>, <lb/>rüsten sich alle mitt großer macht, wieder <lb/>das <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">hauß Oesterreich</rs>, <add place="inline">daßelbige vndterzudrücken.</add> </p> <pb n="239v" facs="#mss_ed000198_00482"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Deus prædestinavit, quid cuique tribuendum. <lb/><del>Die</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note>     et <lb/>Tempus demonstrabit, cuj bono, & <lb/>         usuj, cuncta futura sint.</foreign><note type="translation" resp="mg">Gott hat vorherbestimmt, was einem jedem zusteht. Und die Zeit wird zeigen, zu welchem Guten und Nutzen alles Zukünftige sei.</note> </p> <p> <lb/>Meine <term ref="#wind">winde</term> haben einen hasen <lb/>gefangen, vndt <rs type="person" ref="#reisicke_wolf">Wolf</rs> Schüze hat <lb/>einen geschoßen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-21"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> <term ref="#badeborn">Badeborn</term> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Entsendung von Benckendorf nach Quedlinburg und von Röder nach Aschersleben</term> <term>Hasen- und Rebhunjagd</term> <term>Traum</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Pferdekauf</term> <term>Erfolglose Wolfsjagd</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Besuch bei Hans Wolf Ernst von Röder auf dessen Badeborner Gut</term> <term>Kürzliches Gespräch mit dem Vater</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#schulden"/> <term ref="#jagd"/> <term ref="#traum"/> <term ref="#drama"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#zerstoerung"/> <term ref="#geschenk"/> <term ref="#seeschifffahrt"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#trauer"/> <term ref="#theologie"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-21"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 21. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> mitt 100 Thalern <lb/>nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs> geschicktt, den <lb/><rs type="person" ref="#heidfeld_johann">goldtschmidt</rs> abzuzahlen daselbst vor becher. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>: den <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Jungen Röder</rs>, nach <lb/><rs type="place" ref="#aschersleben">Aschersleben</rs>, Gosa zu holen. </p> <p> <lb/>Meine <term ref="#wind">winde</term> haben <add place="above">abermal</add> einen hasen <lb/>gefangen. <rs type="person" ref="#reisicke_wolf">Wolf</rs> hat einen geschoßen, <lb/>vndt ein Rebhun. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">J'ay songè la nuict que ma <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> avoit enfanteè deux fils <lb/>jumeaux, forts & robustes & <lb/>beaux comme feu mon <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_berengar">Behringer</rs>, <lb/>mais le premier estoit encores le <lb/>plus vigoureux & sain, le second <pb n="240r" facs="#mss_ed000198_00483"/> <lb/>estoit aussy en bon poinct, mais <lb/>avoit une blessure dans le nombril. <lb/><del>Cela nous auro</del></foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe die Nacht geträumt, dass meine Frau zwei starke und widerstandsfähige und schöne Zwillingssöhne wie mein verstorbener Berengar geboren habe, aber der erste sei noch der Kräftigere und Gesündere, der zweite sei auch in gutem Zustand, habe aber eine Verletzung am Bauchnabel. <del>Das uns</del></note> </p> <p> <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="ita">Non è sempre co'sensj l'anima addormentata <lb/>Anzi tant'è più desta, quanto men traviata, <lb/>Dalle fallacj forme, <lb/>Del senso all'hor ch'e'dorme.</foreign><note type="translation" resp="mg">Zeitgenössische Übersetzung übernommen von <rs type="bibl" ref="#guarini_pastor_fido_de">Statius Ackermann</rs>, S. 52: "Die Seele ist nicht allezeit mit den Sinnen entschlaffen/ ja sie ist desto mehr wach/ je weniger sie zu der Zeit/ da sie schläfft/ von den betrieglichen Vorbildungen der Sinnen verführet vnnd verhindert wird."</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus dem 3. Akt, 2. Szene, in <rs type="bibl" ref="#guarini_pastor_fido">Guarini: Pastor Fido</rs>, o. S.</note> </p> <p> <lb/>Die <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg-harburg_anna_margaretha">Pröbstinn von Quedlinb<ex>urg</ex></rs> hat mir <w lemma="geschrieben">ge <lb/>schrieben</w> in Ambtssachen. Jch habe ihr <lb/>wiederumb geantwortett. </p> <p> <lb/>Jch habe 2 pferde vor 66 Tahler, <lb/>vndt 2 vor Meine <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> vor <lb/>62 gekaufft, eytel Stuhten, von <lb/><rs type="person" ref="#claus">Clauß</rs> dem <term ref="#rosskamm">Roßkamb</term>, darumb ich <lb/>nach <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> gefahren. </p> <p> <lb/>Jch habe den Wölfen nachgetracht, <lb/>vndt in einem hüttlein ihnen aufgewartett, <lb/>habe deren zween gesehen gar nahe vorm <lb/>hause, aber dieweil es finster gewesen <lb/>keinen schießen können. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> </p> <p> <lb/>Schreiben vom herren von <rs type="person" ref="#dohna_christoph">Dona</rs>. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> </p> <pb n="240v" facs="#mss_ed000198_00484"/> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> das <lb/>ländlein <rs type="place" ref="#ruegen_island">Rügen</rs> verlaßen, <lb/>vndt alles darauf abgebrandt. </p> <p> <lb/>Als ich heütte zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, war, habe <lb/>ich bey <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hanß Wolf Ernst Röder</rs>, <w lemma="eingesprochen">ein <lb/>gesprochen</w> vndt sein gütlein besehen, <lb/>darzu ich ihm verholfen. Es ist ein <lb/>hauß vndt hof daselbst, vndt gehören <lb/>4 hufen <term ref="#lassacker">laaßacker</term> darzu, welche <lb/>ich ihm geschenckt, doch das er die schuldigen <lb/>pächte darvon abstatte, vndt <w lemma="erbzinsen">erb <lb/>zinsen</w> etc<ex>etera</ex>[.] Die 5. hufe wirdt er <lb/>auch noch darzu bekommen, aber <lb/>vmb 300 Thaler bezahlen, hauß <lb/>vndt hoff bezahlet er auch mitt <lb/>300 Tahlern, iedoch in leydlichen <lb/>fristen. Seine <rs type="person" ref="#roeder_hippolyta">haußfraw</rs>, habe ich <lb/>auch angesprochen. </p> <p> <lb/>Die zeitung ist also <subst><del>bewan</del><add place="above">warhaftig</add></subst> bewandt <lb/>wegen des <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Fridericj</rs> vndt seines <rs type="person" ref="#pfalz-simmern_friedrich_heinrich">Sohns</rs>, <pb n="241r" facs="#mss_ed000198_00485"/> <lb/>Als der <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">König</rs>, mitt seinem ältisten Sohn, <lb/><rs type="person" ref="#pfalz-simmern_friedrich_heinrich">Friderico Henrico</rs> einem hochberühmbten <lb/>Tugendtsamen Fürsten, (welcher kurtz <lb/>zuvorn <add place="above">am Neẅen Jahrstag</add> in sein 15. Jahr getretten, vndt <lb/>sehr große hofnung von sich gegeben), vndt <lb/>dreyen kammerherren, alß <rs type="person" ref="#hodiegowsky_smiel">Hodieowa</rs>, <rs type="person" ref="#villarnouil_ausson"><w lemma="Villarnouil">Vil <lb/>larnouil</w></rs>, vndt <rs type="person" ref="#berbisdorff_anon_1">Berbisdorf</rs>, zwischen <lb/><rs type="place" ref="#haarlem">Harlem</rs> vndt <rs type="place" ref="#amsterdam">Amsterdam</rs>, auf dem <lb/><rs type="place" ref="#haarlemmer_meer">waßer</rs> gefahren, in meynung die reiche <lb/>angekommene schöne westJndianische <lb/>sachen zu besehen, vndt sich darinnen zu <lb/>recreiren, ist ein groß waßerfisch<note type="annotation" resp="mg">Verschreibung für "<term ref="#wasserschiff">Wasserschiff</term>".</note> <lb/><subst><del>vber sie hin</del><add place="above">wieder das kleine schiff darinnen der König war</add></subst> gesehgelt, also das es schaden <lb/>bekommen vndt das waßer darein geloffen, <lb/>wie solches der König siecht, springt er <lb/>mitt einem schifknechtt heraußer, der <lb/>König ins waßer, der schifknecht ins große <lb/>schiff, vndt wirfft dem König ein sejl zue, <lb/>daran sich der König zu allem glück <lb/>gefaßet, vndt sich ins waßerschiff <w lemma="auffziehen">auff <lb/>ziehen</w> laßen, dergleichen that auch ein <pb n="241v" facs="#mss_ed000198_00486"/> <lb/>lagkay vom <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">König</rs>, so dadurch auch ins große <lb/>schiff <term ref="#salviren">salviret</term> wardt, beynebens noch 3 <lb/>personen. Der König ruft seinem sohn <lb/>dem <rs type="person" ref="#pfalz-simmern_friedrich_heinrich">printzen</rs> zu, er soll auch ins waßer <lb/>springen, aber er hats nicht gethan, <lb/>vndt das waßer, vndt auch die Nacht <lb/>seindt mitt gewalt eingefallen, das <lb/>man nicht hat sehen oder wißen können, <lb/>wie man hat retten sollen. Man hat <lb/>sie hören schreyen, aber nicht können <lb/>sehen. Jst noch ein böser Nebel darzu <lb/>eingefallen vndt hat alles noch <w lemma="finsterer">finste <lb/>rer</w> gemachtt, das der gute printz, <lb/>vndt <rs type="person" ref="#hodiegowsky_smiel #villarnouil_ausson #berbisdorff_anon_1">3 kammerherrn</rs>, vndt 2 schiffer <lb/>vndt noch 4 frembde raysende <w lemma="personen">per <lb/>sonen</w>, also 10 mitteinander ertruncken <lb/>seindt. Der gute König hat also <lb/>müßen darvon ziehen, vndt seinen <lb/>liebsten sohn <add place="above">so</add>, jämmerlich zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> <lb/>laßen, vndt keinen von den seinigen <lb/>gerettet, als einen lackayen, <pb n="242r" facs="#mss_ed000198_00487"/> <lb/><rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">J<ex>hre</ex> M<ex>ajestät</ex></rs> haben sich sehr kläglich verhalten, <lb/>wie solches wol zu erachten. Der <w lemma="schiffgesell">schiff <lb/>gesell</w> hat J<ex>hre</ex> M<ex>ajestät</ex> in ein dorff geführt, <lb/>vndt in der großen kälte, so weitt <w lemma="gebracht">ge <lb/>bracht</w>, in das nechste dorf, so sie erreichen <lb/>können, da haben die guten leütte J<ex>hre</ex> M<ex>ajestät</ex> <lb/><term ref="#austun">außgethan</term>, vndt in ein bett gelegt, vndt <lb/>seindt wieder außgezogen vndt den <rs type="person" ref="#pfalz-simmern_friedrich_heinrich">printzen</rs> <lb/>gesuchtt, da haben sie gegen Morgen das <lb/>schiff gefunden vndt <del>oben</del> bey dem Mastbawm <lb/>gesehen, als sie das schiff in die höhe gebracht, <lb/>das der prinz denselben hat vmbfaßett, <lb/>in seine arme vndt ist todt gewesen, <lb/>der andern hat man keinen gefunden, <lb/>als vber ein par tage <rs type="person" ref="#hodiegowsky_smiel">Hodiova</rs> vndt <lb/><rs type="person" ref="#berbisdorff_anon_1">Berbistorff</rs>, lange hernach erst <rs type="person" ref="#villarnouil_ausson">Villarnou</rs>. <lb/>Also kam der König den 9. ⁄ 19. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note> <lb/>mitt trawren wieder in den <rs type="place" ref="#den_haag">haagen</rs>, <lb/>vndt brachte seinen todten lieben Sohn <lb/>mitt, nach deme er den 7. ⁄ 17. Jan<ex>uar</ex> das <lb/>große vnglück gehabtt. Der König <lb/>vndt <rs type="person" ref="#pfalz_elisabeth">Königinn</rs>, sollen sich höchlich vndt heftig <pb n="242v" facs="#mss_ed000198_00488"/> <lb/>betrübett, aber dennoch in den gnedigen <lb/>willen Gottes gedultig ergeben haben. <lb/>Dieses seindt meistentheilß die <foreign xml:lang="lat">verba <lb/>formalia</foreign><note type="translation" resp="mg">förmlichen Worte</note> frawen <rs type="person" ref="#solms-braunfels_juliana">Julianæ gräffin <lb/>zu Solmß</rs>, welche sie Meiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahl</rs> <lb/>kläglich zuschreiben thut. Gott tröste <lb/>alle trawrigen, vndt helfe den elenden, <lb/>vndt behüte die seinigen, vor allem <lb/>vnheyll gnediglich. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] Mein Gned<ex>iger</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieber</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs> hat <lb/>mir vorlängst gesagett, Jhre G<ex>naden</ex> <lb/>hetten ein sonderbahres auge <w lemma="geworfen">ge <lb/>worfen</w>, auf vorgedachten <rs type="person" ref="#pfalz-simmern_friedrich_heinrich">Printzen</rs> <lb/>sehliger, vndt Sie wüsten, vndt hielten <lb/>gäntzlich darvor, er würde noch <w lemma="etwas">et <lb/>was</w> großes vndt sonderbahres außrichten. <lb/>Aber Gott hat viel ein anders mitt <lb/>ihme versehen. <cit><quote><foreign xml:lang="lat">Homo proponit, <lb/>Deus disponit.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Mensch denkt, Gott lenkt.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat nach <rs type="bibl" ref="#thomas_imitatione">Thomas von Kempen: De imitatione Christi</rs>, S. 82f.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-22"> <pb n="243r" facs="#mss_ed000198_00489"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Störung durch ein in der Kirche eingesperrtes Schwein</term> <term>Wirtschaftssachen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#viehwirtschaft"/> <term ref="#landbau"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-22"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 22. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Predigt angehöret. <foreign xml:lang="fre">Vn porc enfermè dans <lb/>l'Egljse nous a troublè au presche.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein in der Kirche eingesperrtes Schwein hat uns bei der Predigt gestört.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Baillif</rs> m'a <subst><del>confessè</del><add place="above">dit:</add></subst></foreign><note type="translation" resp="mg">Der Amtmann hat mir <del>gestanden</del> gesagt:</note>, das <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs> <lb/>sollte <del>v</del> den vndterthanen, 78 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten, <lb/>vndt 17 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs> hafer vorstrecken, vndt <lb/><del>vor</del> vber dje <term ref="#erschuettung">erschüttung</term> deßelbigen, <lb/>nach der erndte, von iedem <term ref="#wispel_mass">wispel</term> 2 <lb/>Thaler, an stadt der <term ref="#aufmass">vfmaße</term> annehmen. <lb/>Daß gienge wol hin. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-23"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Ungünstiger Verlauf mehrerer Angelegenheiten</term> <term>Anmeldung durch den Herzog Johann Albrecht II. von Mecklenburg-Güstrow und dessen Gemahlin Eleonora Maria</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#brief"/> <term ref="#philosophie"/> </index> <head><rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs> <date calendar="julian" when="1629-02-23"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 23. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit a <rs type="person" ref="#dohna_christoph">C<ex>hristoph</ex> B<ex>urggraf</ex> V<ex>nd</ex> H<ex>err</ex> Z<ex>u</ex> D<ex>ohna</ex></rs> datè le 27<hi rend="super">me.</hi></foreign><note type="translation" resp="mg">An Christoph Burggraf und Herr zu Dohna geschrieben, datiert den 27.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Plus<ex>ieu</ex>rs choses me sont allèes a rebours</foreign><note type="translation" resp="as">Mehrere Sachen sind mir rückwärts gegangen</note>, <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">invita <rs type="person" ref="#minerva">Minerva</rs></foreign><note type="translation" resp="as">gegen den Willen Minervas</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitatanklang an <ref type="classical" cRef="Cic_off_1,110">Cic. off. 1,110</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#cicero_officiis">Nickel 2008</rs>, S. 92).</note>. <foreign xml:lang="fre">Les effects talonnent <lb/>ordinairement la cause.</foreign><note type="translation" resp="mg">Die Auswirkungen folgen gewöhnlich der Ursache auf dem Fuß.</note> </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">hertzog von Mecklenburgk</rs>, wirdt <lb/>mitt Meiner <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">schwester</rs> seiner gemahlin, <lb/>künfftigen Mittwoch, wils Gott, <lb/>nachmittags <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> kommen, also das <lb/>wir heütte seiner vergebends gewartett. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-24"> <pb n="243v" facs="#mss_ed000198_00490"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Französische Schmähverse auf die Jesuiten</term> <term>Vogeljagd</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#bestattung"/> <term ref="#satire"/> <term ref="#majestaetsverbrechen"/> <term ref="#jagd"/> <term ref="#seekrieg"/> <term ref="#geruecht"/> <term ref="#meuterei"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-24"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 24. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Reim so auf die <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuiter</rs> in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> <lb/>gemacht worden, als sie die freyheitt, <lb/>von <rs type="person" ref="#frankreich_heinrich_iv">Henrico IV. oder <foreign xml:lang="lat">Magno</foreign><note type="translation" resp="mg">dem Großen</note></rs> bekommen, <lb/>des Königs herz, von Nostre Dame <lb/>zu <rs type="place" ref="#paris">Paris</rs>, nacher <rs type="place" ref="#la_fleche">La Flesche</rs> zu <w lemma="transferiren">trans <lb/>feriren</w>.  <foreign xml:lang="lat">Quaestio: Gallorum.</foreign><note type="translation" resp="mg">Die Frage der Franzosen.</note> <lb/>     <cit><quote><foreign xml:lang="fre">Di nous un peu secte revesche, <lb/>     Veux tu flattant ce Roy vainqueur, <lb/>     Mettre son coeur dedans la Flesche? <lb/>     Ou bien la Flesche dans son cœur.</foreign><note type="translation" resp="as">Sag uns etwas, unfreundliche Sekte, willst du diesem siegreichen König schmeichelnd sein Herz nach La Flèche bringen? Oder lieber den Pfeil in sein Herz.</note></quote></cit> <lb/>       <foreign xml:lang="lat">Responsio: Iesuitarum.</foreign><note type="translation" resp="mg">Die Antwort der Jesuiten.</note> <lb/>     <cit><quote><foreign xml:lang="fre">Nostre fer fait si peu de bresche, <lb/>     Au chef de ce Grand Roy vainqueur, <lb/>     Que ce n'est rien d'avoir la Flesche, <lb/>     Si nous n'avons aussi le cœur.</foreign><note type="translation" resp="as">Unsere Eisenspitze macht so wenig Loch in das Haupt dieses großen siegreichen Königs, dass es nichts bedeutet, die Eisenspitze zu bekommen, wenn wir nicht auch das Herz haben.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Beide Vierzeiler des Chansonnier Maurepas höchstwahrscheinlich zitiert nach <rs type="bibl" ref="#plaix_passe-par-tout">Plaix: Le Passe-par-Tout des Peres Iesuites</rs>, S. 93.</note> <lb/><add place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] denn in <lb/>dem kopf, <lb/>hatten sie <lb/>ihm nur <lb/>einen zahn <lb/>außgestoßen: <lb/><foreign xml:lang="fre">c'estoit peu <lb/>de bresche, p<ex>ou</ex>r eux</foreign><note type="translation" resp="as">Das war wenig Loch für sie</note>.</add> </p> <milestone unit="section" rend="line"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay tirè des oyseaux, l'apres <lb/>disnèe, a la mestairie.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe am Nachmittag auf dem Vorwerk Vögel geschossen.</note> </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß in den <rs type="place" ref="#niederlande_spanische">Spannischen Niederlanden</rs>, <lb/>niemandt anders sagen oder sprechen darff, <lb/>als das die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">holländer</rs> den kürzern <lb/>gezogen, vndt von den <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannischen</rs> zur <lb/>See geschlagen worden seyen, die <pb n="244r" facs="#mss_ed000198_00491"/> <lb/>vberbliebenen aber hetten Englisch zinn <lb/>in <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Engellandt</rs> gekaufft, vndt die leütte <lb/>vberredet es wehre silber, die es <lb/>von ferrne angesehen, vndt darvon im <lb/>ganzen <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">lande</rs> ein <term ref="#geschrei">geschrey</term> gemachtt, <lb/>als wehre die silberflotte gewonnen, <lb/>das sich doch anders verhalten sollte. </p> <p> <lb/>Ezliche <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannische</rs> einfältige leütte <lb/>glaübten dieses, andere aber, sonderlich <lb/>die der schade betrifft, vberhören es, <lb/>so wollen es auch die Spannischen <lb/>Soldaten gar nicht glaüben, daß die <lb/>holländer zinn vor silber entpfangen, <lb/>dieweil sie die salven vom <term ref="#grobes_geschuetz">groben <lb/>geschüz</term> mehr als zu viel gehörett, <lb/><del>vnd</del> als die flotten ankommen, in <rs type="place" ref="#holland_provinz">holl<ex>and</ex></rs> <lb/>vndt <rs type="place" ref="#seeland_provinz">Seelandt</rs>, mitt <rs type="person" ref="#heyn_piet_pieterszoon">Peter Heyntz</rs> <lb/>vndt auch dieweil sie deßwegen <lb/>kein geldt kriegen, vndt armsehlig <w lemma="leben">le <lb/>ben</w> müßen, ia viel sollen müßen <w lemma="bettelen">bette <lb/>len</w> gehen, <add place="inline">vndt fangen etzliche an zu <term ref="#mutiniren">mutiniren</term>.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-25"> <pb n="244v" facs="#mss_ed000198_00492"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Besuch durch den Herzog von Mecklenburg-Güstrow und dessen Gemahlin mit zwei Töchtern</term> <term>Adlige Aufwärter</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-25"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 25. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>heütte ist mein Schwager, der <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">hertzogk <lb/>von Mecklenburgk</rs>, mitt seiner <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">gemahlin</rs> <lb/>vndt <rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_sophia_elisabeth #mecklenburg-schwerin_christina_margaretha">zweyen Töchtern</rs>, in allem 18 personen, <lb/>vndt 15 pferde starck, <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> kommen, <lb/>des nachmittags. Jst gar guter <w lemma="gesellschafft">gesell <lb/>schafft</w>, vndt annehmlicher conversation, <lb/>gewesen. Er hat auch mein Forwergk <lb/>besichtigett, vndt hat treffliche lust <lb/>zur haußhaltung. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Thylo von Vitzenhagen,</rs> vndt <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Curdt von <lb/>Bayern</rs>, haben auch helfen, beynebens <lb/>den <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar #roeder_hans_wolf_ernst">beyden Rödern</rs> mir aufwarten. </p> <p> <lb/>Er hatte von vom adeln, <rs type="person" ref="#preen_otto">Otto Preen</rs>, <lb/>vndt <rs type="person" ref="#sterling_peter">Peter Sterlin</rs>, bey sich. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-26"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Besichtigung des Turms</term> <term>Abreise des Herzogs von Mecklenburg-Güstrow nach Harzgerode</term> <term>Ankunft der Katharina von der Trautenburg</term> <term>Tadel fast aller Bediensteten für ihre Trunkenheit</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#alkoholkonsum"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-26"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 26. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>heütte haben wir mitteinander, <lb/>predigt angehörett. </p> <p> <lb/>Darnach mein gebeẅde, auf dem <lb/>Thurm besichtigett. </p> <pb n="245r" facs="#mss_ed000198_00493"/> <p> <lb/>Nach dem eßen, ist mein <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">schwager</rs> mitt <lb/>seinem <term ref="#comitat">comitat</term> wieder weggezogen, <lb/>nacher <rs type="place" ref="#harzgerode">hatzgeroda</rs>[!]. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Curdt von Bayerns</rs>, seine <rs type="person" ref="#trautenburg_katharina">Mutter</rs>, ist <lb/>herkommen, eine geborne <rs type="person" ref="#boerstel_familie">Börstelinn</rs>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Mes gens ont eu des bonnes reprimandes <lb/>p<ex>ou</ex>r avoir tous quasj estè yvres.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Leute haben gute Tadel bekommen, weil fast alle betrunken gewesen sind.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-27"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Kauf eines weiteren Badeborner Gutes durch die Gemahlin</term> <term>Essensgäste</term> <term>Abreise des Frauenhofmeisters Thilo von Vitzenhagen und des Quedlinburger Kanzleiadvokaten Timotheus Heidfeld</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Ankunft der Pferde und Kutschen der Äbtissin Dorothea Sophia von Quedlinburg</term> <term>Abendspaziergang</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#agrarpreis"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#meuterei"/> <term ref="#dichtung"/> <term ref="#viehwirtschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-27"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 27. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Der Ambtmann <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">harschleben</rs> ist <w lemma="wiederkommen">wieder <lb/>kommen</w> von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>, mitt schreiben <lb/>von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, vndt <rs type="person" ref="#verdugo_guillermo">Verdugo</rs>, auch mitt <lb/>bericht, das der <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsident</rs> habe in <lb/>herrvatters nahmen 100 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> gersten, <add place="above">ieden zu 16 Thaler</add> <lb/>vndt 50 wispel haber, <add place="above">zu 9 Thaler</add> alles <w lemma="Bernburgisch">Bern <lb/>burgisch</w> maß, eingekaufft, den vndterthanen <lb/>im <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">ampt Ballenstedt</rs> vorzustrecken, <lb/>sie sollen aber, die 13 <term ref="#ledig" n="2">ledige</term> höfe auch <lb/>bestellen, mögen etwa, 4 hufen zu einem <lb/>hoffe gerechnett 50 hufen landes seyn, <lb/>so an izo vnbestellt vndt wüste liegen. </p> <pb n="245v" facs="#mss_ed000198_00494"/> <p> <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> hat mitt meinem <lb/>consens, abermals ein gut erhandelt, von <lb/>der <rs type="person" ref="#wittkop_anon_1">witköppin</rs> zu <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>, vber <lb/>das vorige so sie zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, von <lb/><rs type="person" ref="#schimmelmann_gerhard">Schimmelmann</rs> erhalten. Beyde güter <lb/>liegen zu Padeborn <add place="above">zu</add>. Schimmelmanns seinem, <lb/>gehören 10 hufen landes, zu Wittkops <lb/>aber<add> </add>gehören 5 hufen. Bey beyden <lb/>gütern ist hauß vndt hof. Schimmelmanns <lb/>oder <rs type="person" ref="#nagel_claus">Clauß Nagels</rs> gut, ist Meiner <lb/>gemahlin auf 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> Thaler zu stehen <lb/>kommen, iedoch auf leydliche termin zu <lb/>bezahlen. <rs type="person" ref="#wittkop_anon_2">Witkops</rs> sejnes aber, <lb/>wirdt nur auf 500 Thaler <lb/>angeschlagen. <foreign xml:lang="lat">Ratio</foreign><note type="translation" resp="mg">Begründung</note>: dann es seindt <lb/>4 hufen <term ref="#lassacker">laßackers</term> darundter, <w lemma="hingegen">hinge <lb/>gen</w>, wirdt die 5. hufe zu 300 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs> <lb/>vndt hauß vndt hof, zu 200 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs> <lb/>angeschlagen. Es müßen aber iährlich <lb/>die steẅren, pächte, Geldtzinsen, etc<ex>etera</ex> <pb n="246r" facs="#mss_ed000198_00495"/> <lb/>wie auch, die darauf haftenden schulden <lb/>darvon abgetragen werden, welches <lb/>alles, auf richtigem, ordentlichem vergleich, <lb/>beruhen thut. </p> <p> <lb/>Die fraw von <rs type="person" ref="#trautenburg_katharina">Bayern</rs>, hat beynebens <lb/><rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vizenhagen</rs>, vndt ihrem sohn <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Curdt von <lb/>Bayern</rs>, auch ihrer <rs type="person" ref="#hackeborn_anon_1">Tochter</rs>, wie auch dem <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs>, dem <rs type="person" ref="#heidfeld_timotheus">Timotheo heetfeldt</rs>, <lb/>vndt Ambtmann <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">harschleben</rs>, mitt vnß, <lb/><del>ge</del> Taffel gehalten. </p> <p> <lb/>Vitzenhagen ist darnach verraysett, <lb/>wie auch heetfeldt. </p> <p> <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>, nach <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>. <lb/>1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> 8 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl</rs> gersten. <lb/>auf 2 karn. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das zu <rs type="place" ref="#amsterdam">Amsterdamb</rs>, die <term ref="#bootsgeselle">Bohtsgesellen</term>, <lb/>so mitt General <rs type="person" ref="#heyn_piet_pieterszoon">Peter Heintz</rs>, <lb/>auß <rs type="place" ref="#westindien">Westindien</rs> kommen seindt, sich nicht <lb/>haben wollen, mitt dem 24. theil, (so <lb/>auf eine million sich belauffen soll) abfinden <lb/>laßen, sondern seindt bereitt gewesen, daß <lb/><rs type="org" ref="#niederlaendische_westindien-kompanie">WestJndianische</rs> hauß daselbsten zu stürmen, <pb n="246v" facs="#mss_ed000198_00496"/> <lb/>vndt daß silber vndt goldt <term ref="#preismachen">preiß <lb/>zu machen</term>, wo sie nicht wehren, von <lb/>der besatzung vbermannet, mitt <w lemma="gewalt">ge <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl, beachte wohl</note></note> walt</w> abgetrieben, vndt die <w lemma="redelsführer">redels <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> führer</w>, auß ihnen, gefangen worden. <lb/>So leichte seindt die irrdischen <lb/>schätze, großen veränderungen <lb/>vndterworffen. <cit><quote><foreign xml:lang="lat">Non minor est <lb/>virtus, quam quærere, <lb/>parta tuerj.</foreign><note type="translation" resp="mg">Es ist keine geringere Tugend, das Erworbene zu bewahren, als es zu erwerben.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <ref type="classical" cRef="Ov_ars_2,13">Ov. ars 2,13</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#ovid_ars_amatoria">Holzberg 2011</rs>, S. 96f.).</note> </p> <p> <lb/>Es hat die <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">Aeptißinn, von <w lemma="Quedlinburg">Qued <lb/>linb<ex>urg</ex></w></rs>, ihre kutschen, vndt pferde <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> <lb/>geschicktt. <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note>[:] Als ich gegen abendt, spatziren <lb/>gegangen, hat eine Schaffmutter <lb/>zwey lämmer geworfen gehabtt, <lb/><add place="below">vndterm berge.</add></add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-02-28"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Fahrt der Gemahlin zum Abendmahlsempfang nach Quedlinburg</term> <term>Abreise der Frau von der Trautenburg nach Ottleben</term> <term>Vogeljagd</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#abendmahl"/> <term ref="#jagd"/> <term ref="#schulden"/> <term ref="#patronage"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-02-28"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 28. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Februars</note></date>.</head> <p> <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, ist <lb/>nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs> gefahren, <w lemma="daselbst">da <lb/>selbst</w> zu communiciren. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayerns</rs> <rs type="person" ref="#trautenburg_katharina">Mutter</rs> ist verraysett, <lb/>nach hause zu, gen <rs type="place" ref="#ottleben">Odeleben</rs>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay tirè des oyseaux a la <lb/>mestairie.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe auf dem Vorwerk Vögel geschossen.</note> </p> <pb n="247r" facs="#mss_ed000198_00497"/> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#loyss_melchior">M<ex>elchior</ex> L<ex>oyß</ex></rs>[.] Jst <term ref="#loroel">lohröel</term> zu <rs type="place" ref="#leipzig">Leipzigk</rs>. <lb/><foreign xml:lang="lat">id est, vana spes.</foreign><note type="translation" resp="as">Das heißt vergebliche Hoffnung.</note> </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_ii">herrvattern</rs> vom 26. vndt 27. <foreign xml:lang="lat">huius</foreign><note type="translation" resp="mg">dieses [Monats]</note>, <lb/><list><item>1. Er sey mitt <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwigen</rs> gantz <del>eini</del> <lb/>einig, die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Stadische</rs> obligation nicht auß <lb/>handen zu laßen, vndt den transport so <lb/>ich <rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">Graf Moritzen</rs> vberschickt, zu <term ref="#revociren">revociren</term>, <lb/>auch den gebott so die <rs type="org" ref="#niederlande_generalstaaten">herren Staden</rs> gethan, <lb/>gantz außzuschlagen, denn doch zu <term ref="#besorgen">besorgen</term>, <lb/>das wann wir die original obligation <lb/>sambt der vollmacht, auß handen geben, <lb/>daß wir weder heller noch pfennig von <lb/>der sache erlangen, vndt man vnser noch darzu <lb/>spotten wirdt, gestallt dann vns, vndt vnserm <lb/><rs type="person" ref="#anhalt_haus">fürstl<ex>ichen</ex> hause</rs>, nicht wenig verkleinerlich, <lb/>daß (wie des herren von <rs type="person" ref="#dohna_christoph">Dona</rs>, auch der <lb/><rs type="person" ref="#solms-braunfels_juliana">grävin von Solms</rs>, wittiben schreiben, lautett,) <lb/>die herren Staden dje gratification allein <lb/><foreign xml:lang="lat">in favorem</foreign><note type="translation" resp="mg">zugunsten</note> des graffen, nicht aber vnsers <lb/>fürst<subst><del>e</del><add place="inline">l<ex>ichen</ex></add></subst><subst><del>nthumbs</del><add place="above">hauses,</add></subst> gethan, vndt mir nichts wolten <lb/><term ref="#abfolgen">abfolgen</term> laßen, es wehre dann sache, das es <lb/>dem Grafen zum besten kähme, vndt daß sie <lb/>solche gratification anderer gestallt nicht verwilligett <pb n="247v" facs="#mss_ed000198_00498"/> <lb/>welches dann vngerechte, vnbilliche, vndt <lb/>vnserm <rs type="person" ref="#anhalt_haus">hause</rs> <term ref="#praejudicirlich">præjudicirliche</term> händel seyen. <lb/>Gesezt auch, daß der <rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">Graf</rs> die gelder <lb/>außstellete wie er doch schwerlich thun, <lb/>vndt nicht allein ferrnere <term ref="#intercession">intercession</term> <lb/>vndt vorbitt gebrauchen, sondern wann er <lb/>die obligation erlangt, sich auf der <lb/><rs type="org" ref="#niederlande_generalstaaten">herren Staden</rs> verbott <term ref="#steifen">steiffen</term> wirdt, <lb/>So ist es vns nicht allein spöttlich, daß gegen <lb/>außstellung einer obligation vber <lb/>34375 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs> wir nur 8000 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs> darzu in <lb/>vier Jahren zu erlegen, nehmen sollten, <lb/>Sondern wann dieselbe <foreign xml:lang="lat">Summa</foreign><note type="translation" resp="mg">Summe</note> vndter <lb/>die <term ref="#interessent">jnteressenten</term> getheilet, würde <lb/>es zumahl schmahle bißen geben, vndt <lb/>hetten wir vns gleichwol auf den <lb/>nohtfall, bey andern Recurß vndt <lb/>zuflucht zu suchen, dadurch gleichsamb <lb/>vnwürdig gemachtt. <foreign xml:lang="lat">Ergo</foreign><note type="translation" resp="mg">Also</note>, soll ich <lb/>den außgefertigten transport, <lb/>wieder abfordern, vndt an den grafen, <lb/>alß auch herren von <rs type="person" ref="#dohna_christoph">Dona</rs> schreiben, vndt <lb/>auch der <rs type="person" ref="#solms-braunfels_juliana">grävin von Solms</rs> durch meine <pb n="248r" facs="#mss_ed000198_00499"/> <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> andtwortten laßen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note> Die <foreign xml:lang="lat">acta</foreign><note type="translation" resp="mg">Akten</note> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> will <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs> behalten, etc<ex>etera</ex> <lb/>will mir doch gleichwol den dritten <lb/>theil seiner portion die er bekommen <lb/>wirdt, seinem versprechen nach, mir <lb/>vberlaßen (<foreign xml:lang="lat">id est nihil</foreign><note type="translation" resp="mg">das heißt nichts</note>)[.]</item> <lb/><item>2. den 27. <foreign xml:lang="lat">hujus</foreign><note type="translation" resp="mg">dieses [Monats]</note> sey Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs>, mitt <lb/>gutem <foreign xml:lang="ita">contento</foreign><note type="translation" resp="mg">Zufriedenheit</note> vom <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">G<ex>enera</ex>l</rs> wiederankommen.</item></list> </p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI>