<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1629_10"> <teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1629-10">Oktober 1629</date></title> <author> <forename>Christian II.</forename> <nameLink>von</nameLink> <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname> </author> <respStmt> <resp>transkribiert und kommentiert von</resp> <persName> <forename>Anna-Maria</forename> <surname>Blank</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>vorkorrigiert von</resp> <persName> <forename>Arndt</forename> <surname>Schreiber</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>korrigiert von</resp> <persName> <forename>Alexander</forename> <surname>Zirr</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp> <persName> <forename>Maximilian</forename> <surname>Görmar</surname> </persName> </respStmt> <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder> <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal> <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher> <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name> <ptr target="http://www.hab.de"/> </publisher> <date type="digitised" when="2017">2017</date> <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor> <availability status="restricted"> <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/> <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/> <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/> <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/> <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/> <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/> <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/> </sourceDesc> </fileDesc> <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/> <revisionDesc> <list> <item>work in progress</item> </list> </revisionDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="volume"><!--Band 7--> <div type="year" n="1629" xml:id="year1629_10"> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-01"> <pb n="217v" facs="#mss_ed000199_00437"/> <index indexName="place"> <term ref="#rackel">Rackel</term> <term ref="#bautzen">Bautzen</term> <term ref="#kamenz">Kamenz</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Kamenz</term> <term>Scharfe kursächsische Bewachung der Oberlausitzer Stadttore</term> <term>Besuch durch Christoph Vitzthum aus Quedlinburg</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#flora"/> <term ref="#botschafter"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-01"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 1. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Nach genommenem abschiedt von Meinem <lb/>ehrlichen <rs type="person" ref="#loeben_wolf">Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex></rs> bin ich durch viel <lb/>tieffe außgelauffene waßer <w lemma="gefahren">ge <lb/>fahren</w> von <rs type="place" ref="#rackel">Rakel</rs> biß nach <rs type="place" ref="#bautzen">Baudtzen</rs> <lb/>alda ich gefüttert. Das waßer <lb/><rs type="place" ref="#spree_river">Spree</rs> läufft alda vorüber.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/>2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von Bautzen nach <rs type="place" ref="#kamenz">Camitz</rs> <lb/>vndterwegens habe ich viel <w lemma="wacholderstauden">wacholder <lb/>stauden</w> stehen sehen, vndt die beeren abbrechen <lb/>laßen.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <pb n="218r" facs="#mss_ed000199_00438"/> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churfürst von Sachßen</rs> leßt an itzo, <lb/>scharfe wacht an den Thoren in den <rs type="org" ref="#oberlausitzer_sechsstaedtebund">Sechsstädten</rs> <lb/>halten, vndt ist mir allenthalben das Thor <lb/>vor der Nase zugemacht worden, biß es <lb/>den Bürgemeistern[!] gefallen einen hinein zu laßen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#vitzthum_christoph_2">Fitzthumb</rs> ist zu vnß kommen, zu <rs type="place" ref="#kamenz">Camitz</rs>, <lb/>eben derselbige, welcher zu <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> <lb/>sich aufzuhalten pflegt. Er berichtett <lb/>es seyen zu <rs type="place" ref="#dresden">Dresen</rs>[!], (welches nur 4 <lb/>meilen, von Camitz abgelegen) <rs type="place" ref="#brandenburg_kurfuerstentum">Chur <lb/>Brandenb<ex>urgische</ex></rs> vndt <rs type="place" ref="#pommern_herzogtum">Pommerische</rs> gesandten <lb/>ankommen, wollen das <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Wallsteinische</rs> <lb/><term ref="#volk">volck</term> auß dem lande haben, oder <lb/>Sie heraußer schlagen. <foreign xml:lang="fre">Il me vouloit <lb/>persuader d'aller a Dresen[!], mais ie <lb/>n'y ay voulu condescendre, p<ex>ou</ex>r ma <lb/>haste, & p<ex>ou</ex>r plus<ex>ieu</ex>rs raysons.</foreign><note type="translation" resp="az">Er wollte mich überreden, nach Dresden zu fahren, aber ich habe dem wegen meiner Eile und aus mehreren Gründen nicht willfahren wollen.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-02"> <index indexName="place"> <term ref="#kamenz">Kamenz</term> <term ref="#koenigsbrueck">Königsbrück</term> <term ref="#grossenhain">Großenhain</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Großenhain</term> <term>Hochwasser</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landbau"/> <term ref="#verkehrsweg"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-02"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 2. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#kamenz">Camitz</rs>, nachm <rs type="place" ref="#grossenhain">Großen hahn</rs> <lb/>nach deme wir auf 2 <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs> zu <rs type="place" ref="#koenigsbrueck">Kinsperg</rs>, <lb/>(alda herumb wein wächßt) durchgefahren. <pb n="218v" facs="#mss_ed000199_00439"/> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">Meißen</rs>.</note> Vndt daßelbige dem herren von <lb/><rs type="person" ref="#schellendorf_christoph">Schellendorf</rs> zuständig ist.</cell> <cell role="data">5</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Wir haben abermals, groß <w lemma="gewäßer">ge <lb/>wäßer</w> gehabtt, dann die <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs> <lb/>in einer Nachtt, einer elle<add place="inspace">n</add> hoch <w lemma="gewachsen">ge <lb/>wachsen</w> gewesen, vndt hin vndt <lb/>wieder sich ergoßen. </p> <p> <lb/>Dieweil ich zimlich <term ref="#zeitlich" n="2">zeittlich</term>, in der <w lemma="herberge">her <lb/>berge</w> zum <rs type="place" ref="#grossenhain">großen hahn</rs> ankommen, habe <lb/>ich durch einen Reütter, das waßer <lb/>gründen laßen, welches so tief <w lemma="gewesen">ge <lb/>wesen</w>, daß das pferdt schwimmen müßen, <lb/>wollen hoffen, es solle sich diese nachtt <lb/><term ref="#verlaufen">verlauffen</term>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-03"> <index indexName="place"> <term ref="#grossenhain">Großenhain</term> <term ref="#merschwitz">Merschwitz</term> <term ref="#meissen">Meißen</term> <term ref="#lommatzsch">Lommatzsch</term> <term ref="#hof_stauchitz">Hof (bei Stauchitz)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Hof</term> <term>Starkes Hochwasser der Elbe</term> <term>Bewirtung und Unterkunft durch Dietrich von Schleinitz auf Hof</term> <term>Gespräch mit dessen Söhnen Hans und Wolf Dietrich</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#binnenschifffahrt"/> <term ref="#maerkte_messen"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#architektur"/> <term ref="#geschichtsschreibung"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#freude"/> <term ref="#tuerkenkriege"/> <term ref="#seekrieg"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-03"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den <subst><del>4</del><add place="inline">3</add></subst>. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Vom <rs type="place" ref="#grossenhain">hahn</rs> nach <rs type="place" ref="#merschwitz">Merschitz</rs> <lb/><add place="margin_left">vndterwegens, <lb/>durch <w lemma="gefährliche">ge<lb/>fährliche</w> <lb/>pfützen, <lb/>vndt <lb/>lachen <lb/>fahren <lb/>müßen, <lb/>mit der kutsche zwischen han vndt Merschitz,</add> <lb/>ein dorf an der <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs>, alda <lb/>ich vbersetzen wollen in einer <lb/>fehre, dieweil aber der <lb/>strom gewaltig angelauffen <pb n="219r" facs="#mss_ed000199_00440"/> <lb/>gewesen, vndt der fuhrleütte <lb/>gar sehr viel seindt, welche <lb/>nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs>, auf die Meße <lb/>wollen, alß habe ich mich <w lemma="gewendet">ge <lb/>wendet</w>, vndt bin zu lande <lb/>drey meilen vmbgefahren auf</cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">die stadt <rs type="place" ref="#meissen">Meißen</rs> zu, welche <lb/>von <rs type="place" ref="#merschwitz">Merschiz</rs> ligt <lb/>Jst eine feine stadt vndt <lb/><rs type="place" ref="#albrechtsburg_schloss">schloß</rs>, an der <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs> <w lemma="gelegen">gele <lb/>gen</w>, zwischen <term ref="#lustig">lustigen</term> <w lemma="weinbergen">wein <lb/>bergen</w>. Jst auch ein <rs type="place" ref="#meissen_hochstift">stifft</rs>, vom <lb/><foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#koenig_heinrich_i">Henrico Aucupe</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Heinrich dem Vogler</note> oder <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#kaiser_otto_i">Ottone Magno</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Otto dem Großen</note>. <lb/>Die brücke zu Meißen, ist gar <lb/>künstlich gebauwet, von holz auff <lb/>steinernen Jochen, welche gar weitt <lb/>voneinander stehen. Die Elbe ist <lb/>dermaßen groß, vndt sehr <w lemma="angelauffen">ange <lb/>lauffen</w>, als sie in 28 Jahren, <lb/>nicht gewesen.</cell> <cell role="data"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs><lb/>5/4</cell> </row> </table> </p> <pb n="219v" facs="#mss_ed000199_00441"/> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#meissen">Meißen</rs>, nach <rs type="place" ref="#lommatzsch">Lomnitzsch</rs> <lb/>ein städtlein, in bösem, bergichtem <lb/>wege.</cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von dannen nachm <rs type="place" ref="#hof_stauchitz">hoff</rs></cell> <cell role="data">¼</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Jst ein dorff, einem vom adel <lb/><rs type="person" ref="#schleinitz_dietrich">Dietrich von Schleünitz</rs> zuständig, <lb/>bey welchem ich auß noht <w lemma="eingesprochen">ein <lb/>gesprochen</w>, dieweil ich keine <w lemma="herberge">her <lb/>berge</w> sonst bekommen können. Es <lb/>hieß aber: <cit><quote><foreign xml:lang="lat">Perieramus nisi periissemus.</foreign><note type="translation" resp="as">Wir wären verloren, wenn wir nicht verloren wären.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat nach <ref type="classical" cRef="Plut_Themistokles_29,10">Plut. Themistokles 29,10</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#plutarch_life_of_themistocles">Marr 1998</rs>, S. 60f.).</note> <lb/>Dann derselbige vom adel, (welchen <lb/>man sonsten ins gemein, den reichen <lb/>Schleinitz nennett, dieweil er <lb/><term ref="#ein">ein</term> 100 dörfer, vndt in allem schöne <lb/>güter, auf 200 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Thaler werth <lb/>hatt, ohne die baarschaft welche <lb/>sich auch von 80 biß in 100 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> <w lemma="erstrecken">er <lb/>strecken</w> soll) derselbige sage ich <lb/>entpfieng mich gar willfährig, <pb n="220r" facs="#mss_ed000199_00442"/> <lb/>vndt nahm vnß in seinem schönem <lb/><term ref="#lustig">lustigem</term> wolerbawetem <w lemma="edelmannshause">edelmanns <lb/>hause</w> zum <rs type="place" ref="#hof_stauchitz">hoff</rs>, gerne auff, <term ref="#tractiren" n="2">tractirte</term> <lb/>vnß auch stadtlich, vndt wol mitt <lb/>eßen, trincken, <term ref="#losier">losier</term>, <add place="margin_left"><w lemma="lägerstädte">läger<lb/>städte</w>,</add> vndt aller <w lemma="Notturfft">Not <lb/>turfft</w>. Seine beyden söhne <rs type="person" ref="#schleinitz_wolf_dietrich">Wolf <lb/>Dietrich</rs>, vndt <rs type="person" ref="#schleinitz_hans">hanß</rs>, welche beyde <lb/>ich gar wol in <rs type="place" ref="#italien">Jtalien</rs> <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">im Jahr</note> 1624 <w lemma="gekandt">ge <lb/>kandt</w>, sie mir auch oftermals <w lemma="aufgewartett">aufge <lb/>wartett</w>, waren auch zur stelle, <lb/>vndt erfreẅeten sich meiner <w lemma="anwesenheitt">anwe <lb/>senheitt</w>. Sie erzehlten vnß auch, wie <lb/>sie <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">im Jahr</note> 1626 auf den <rs type="org" ref="#malteser">Maltheser</rs> <lb/>galleren, weren baldt von den <lb/><rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>, mitt welchen sie bey <rs type="place" ref="#siracusa"><w lemma="Siracusa">Sira <lb/>cusa</w></rs> in <rs type="place" ref="#sizilien_island">Sicilien</rs> weydlich gestritten, <lb/>gefangen worden. Sie haben damals <lb/>zwey galleren verlohren die Maltheser. <lb/>Die andern seindt mitt der <foreign xml:lang="ita">capitana</foreign><note type="translation" resp="as">Hauptgaleere</note> <lb/>mitt mühe gerettet worden. Jhre <foreign xml:lang="ita">gallera</foreign><note type="translation" resp="as">Galeere</note> <lb/>ist von 2 Türckischen lange <term ref="#bestreiten">bestritten</term>, <pb n="220v" facs="#mss_ed000199_00443"/> <lb/>worden, vndt viel bluts vergoßen, <lb/>endtlich aber, seindt sie auß mangel <lb/>pulvers, voneinander kommen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-04"> <index indexName="place"> <term ref="#hof_stauchitz">Hof (bei Stauchitz)</term> <term ref="#oschatz">Oschatz</term> <term ref="#calbitz">Calbitz</term> <term ref="#wurzen">Wurzen</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Wurzen</term> <term>Unterwegs Almosen für ein armes Calbitzer Ehepaar zur Bestattung seines Kindes</term> <term>Vorübergehender Verlust eines von der Gemahlin Eleonora Sophia angefertigten Armbandes</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#bestattung"/> <term ref="#haustiere"/> <term ref="#wohltaetigkeit"/> <term ref="#vorzeichen"/> <term ref="#geistliche"/> <term ref="#haar"/> <term ref="#schmuck"/> <term ref="#ehefuehrung"/> <term ref="#verkehrsweg"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-04"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 4. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Nach dem ich mir, in diesem <lb/>gutem <term ref="#losament">losament</term>, habe laßen <lb/>wol sein, vndt malzeitt <w lemma="gehalten">ge <lb/>halten</w>, bin ich gefahren biß <lb/>nach <rs type="place" ref="#wurzen">Wurtzen</rs> <lb/>eine stadt im <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">lande zu Meißen</rs>.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/>4</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Vndterwegens, auf das städtlein, <lb/><rs type="place" ref="#oschatz">Otschitz</rs>, zukommen, hernacher <lb/>auf dörfer, vndter andern <lb/>auf <rs type="place" ref="#calbitz">Colbitz</rs> zu gehört denen von <lb/>Bilaw<note type="footnote" resp="amb">Irrtum Christians II.: Calbitz gehörte damals dem Adelsgeschlecht <rs type="person" ref="#beneckendorff_familie">Beneckendorff</rs>.</note>. Vorm dorff habe ich <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> etwas wiederwertiges, vndt <lb/>abscheẅliches gesehen, wie nemlich <lb/>eine Mutter ihr kindt, an die <pb n="221r" facs="#mss_ed000199_00444"/> <lb/>landtstraße bey einen zaun begraben <lb/>wollen, vndt albereitt mitt ihrem <lb/>Mann starck dran gearbeitett. <lb/>Würde ohne zweiffel vor hunden <lb/>vndt Schweinen, die es würden <lb/>aufgekratzt oder aufgewület haben <lb/>nicht sicher gelegen sein. Als ich <lb/><add place="margin_left">im <rs type="place" ref="#calbitz">dorfe</rs></add> nachfragen laßen, hat sichs befunden, <lb/>das diese arme leütte, gute ehrliche <lb/>leütte sein, der <rs type="person" ref="#clemens_johann">pfarrer</rs> aber, hat <lb/>wegen mangels 4 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg.</rs> die sie in <lb/>ihrem vermögen nicht gehabt, das <lb/>kindt nicht wollen auf den kirchhof <lb/>begraben laßen, welches eine<del>n</del> <foreign xml:lang="lat"><w lemma="barbaries">bar <lb/>baries</w></foreign><note type="translation" resp="amb">Unmenschlichkeit</note> ist, vndt mir greẅlich <w lemma="vorkommen">vor <lb/>kommen</w>. Jch habe ihr die 4 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg.</rs> vndt <lb/>noch ein allmosen darzu gegeben, <lb/>auch erfahren das dergleichen <w lemma="vnbarmhertzigkeitt">vnbarm <lb/>hertzigkeitt</w> vielen armen leütten, <lb/>im dorff, vnchristlicher weyse, <w lemma="wiederfahren">wieder <lb/>fahren</w> ist, welches mir gar selzame <pb n="221v" facs="#mss_ed000199_00445"/> <lb/><foreign xml:lang="lat">omina</foreign><note type="translation" resp="amb">Vorzeichen</note> im gemüht erregett hatt. </p> <p> <lb/>Jch wollte auch diesen geitzigen <lb/><add place="margin_left">Meißnischen</add> <rs type="person" ref="#clemens_johann">phariseer</rs>, durch herren <rs type="person" ref="#stamplin_anon_1">Stampelin</rs> <lb/>destwegen ansprechen laßen. Er <lb/>stunde aber auff seinem holze, <lb/>oder canzel vndt predigte. <add place="inline">eben.</add> </p> <p> <lb/>Vor <rs type="place" ref="#oschatz">Otschitz</rs>, kam vnß, ejne leiche, <lb/>vorm Thor, entgegen, dergleichen, <lb/>vnß aber, ezlich mahl, begegnett ist. </p> <p> <lb/>Zu <rs type="place" ref="#wurzen">Wurtzen</rs> habe ich vber nacht <lb/>bleiben müßen, dieweil keine <lb/>andere gelegenheitt zwischen hier, <lb/>vndt <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> ist. </p> <p> <lb/>Jch habe heütte mein armbandt <w lemma="verlohren">ver <lb/>lohren</w>, welches von Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia"><w lemma="gemahlin">ge <lb/>mahlin</w></rs> eigenen haaren ihres haüpts <lb/>geflochten gewesen, darauf von perlen <lb/>nachfolgende buchstaben gestickt: <lb/>G S D H K. vndt in der mitten <pb n="222r" facs="#mss_ed000199_00446"/> <lb/>dieser buchstaben CES:<note type="annotation" resp="as">Im Original umschließt das "C" die beiden ineinander verschlungenen Buchstaben "E" und "S".</note> alles von <lb/>perlen. D<subst><del>e</del><add place="inline">i</add></subst>e erstgedachten bedeütten: <lb/>Gott segene deiner hände krafft. <lb/>Der mittelste ist mein, vndt Meiner <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> nahmens erste buchstaben, <lb/>ineinander geschloßen. <add place="margin_left">Das <lb/>schlößlein <lb/>am <w lemma="armbandt">arm<lb/>bandt</w> <lb/>war <lb/>von <lb/>golde[.]</add> Mein <lb/>gewöhnliches gutes glück aber, <lb/>welches mir Gott noch allezeitt, <lb/>auf meinen raysen verliehen, hat <lb/>mir so wol gewolt, das ich es nicht <lb/>ferrne von <rs type="place" ref="#wurzen">Wurzen</rs>, durch meiner <lb/>diener einen wiederbekommen, <lb/>vndt ist nichts daran verlohren <w lemma="gewesen">ge <lb/>wesen</w>. So achte ich es auch vor <lb/>ein glück auf dieser rayse daß <lb/>wir durch so viel tieffe waßer, <lb/>allenthalben, wol durchgekommen, <lb/>vndt eben die rechte zeitt zu raysen <lb/>angetroffen, daß wir nicht wie andere, <lb/>haben des waßers halben still liegen müßen[.] </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-05"> <pb n="222v" facs="#mss_ed000199_00447"/> <index indexName="place"> <term ref="#wurzen">Wurzen</term> <term ref="#leipzig">Leipzig</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Leipzig</term> <term>Gestriger Beginn der Michaelismesse</term> <term>Verhandlungen mit dem Kaufmann Johann Joachim Göring</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#binnenschifffahrt"/> <term ref="#maerkte_messen"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-05"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 5. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#wurzen">Wurtzen</rs>, nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leipzig</rs> <lb/>seindt drey große meilen in bösem <lb/>schlimmen wege. Vor wurzen <lb/>haben wir vnß in einer fehre, <lb/>vber die <rs type="place" ref="#mulde_river">Milde</rs> müßen vbersetzen <lb/>laßen. Sie ist auch gar groß.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Zu Leiptzig, jst gestern, der <w lemma="Michaelismarckt">Michaelis <lb/>marckt</w>, oder Meße, eingeleüttet <lb/>worden, diese vndt die folgende <lb/>woche <add place="above">vber</add>, die man die zahlwoche heißet, <lb/>wirdt er wehren, <add place="inline">das ist 14 tage lang.</add> </p> <p> <lb/>Jch habe mitt <rs type="person" ref="#goering_johann_joachim">hanß Gehrjng</rs> <term ref="#tractiren">tractirt</term> vndt <lb/>ihn zu gaste gehabt, auch durch herrn <rs type="person" ref="#stamplin_anon_1">Stamplin</rs> <lb/>mitt ihm tractiren laßen. etc<ex>etera</ex> <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">en vain</foreign><note type="translation" resp="amb">vergeblich</note>.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-06"> <index indexName="place"> <term ref="#leipzig">Leipzig</term> <term ref="#landsberg">Landsperg</term> <term ref="#hohnsdorf">Hohnsdorf</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Hohnsdorf</term> <term>Unterwegs Besichtigung der Doppelkapelle St. Crucis auf dem Burgberg Landsberg</term> <term>Übernachtung im Gutshaus des anhaltisch-dessauischen Hofmarschalls Christoph von Krosigk</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#sage"/> <term ref="#architektur"/> <term ref="#interieur"/> <term ref="#heraldik"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-06"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 6. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> nach <rs type="place" ref="#landsberg">Landsperg</rs> <lb/>zu Mittage, in einem sehr bösem <lb/>wege, alda habe ich den <rs type="place" ref="#landsberg_mountain"><w lemma="Landsberg">Lands <lb/>berg</w></rs>, vndt die kirche daroben besehen, <lb/>Jst ein stifft, darinnen ein runder kreiß <pb n="223r" facs="#mss_ed000199_00448"/> <lb/>gezeigett wirdt <add place="above">oben in der <term ref="#bohrkirche">bohrkirche</term></add>, auf welchem vorzeitten, <lb/>ein <rs type="person" ref="#landsberg_anon_1">Graff von Landsperg</rs>, soll haben einen <lb/>großen runden spiegel gehabtt, darinnen <lb/>er allerley, auf 100 meilen weitt, (wie <lb/>sie sagen,) soll haben sehen können. <lb/>Endtlichen, als er einmal seine <rs type="person" ref="#landsberg_anon_2">gemahlin</rs> <lb/>hat sehen, mitt einem andern, zu viel <term ref="#loeffeln">leffeln</term>, <lb/><add place="margin_left">da</add> hat er den spiegel zerbrochen, vndt auf <lb/>stücken zerschlagen. Man zeigett auch <lb/>in derselben kirche oben auf eine <w lemma="Marmorseüle">Mar <lb/>morseüle</w>. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note> noch höher, gebawte <lb/>kammern, vndt wohnungen, vor den graffen. <lb/>die auch bemahlet, vndt mitt mancherley <w lemma="wapen">wa <lb/>pen</w> gezieret seindt. Vndter andern <lb/>auch, ein schachspiel gleich dem <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcanischen</rs> <lb/>wapen, <add place="inline">wie auch das <rs type="person" ref="#anhalt_haus">Anhaltische</rs> wapen alda <lb/>zu sehen.</add></cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Vom <rs type="place" ref="#landsberg">Landsperge</rs> (alda ein 96iähriger <lb/>alter wirtt, noch ein zimlich <term ref="#geruhig">geruhiger</term> <lb/>Mann, welcher geboren worden, da die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich"><w lemma="Spannier">Span <lb/>nier</w></rs> vndter <rs type="person" ref="#kaiser_karl_v">Carolo V.</rs> ins <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">landt</rs> kommen) <lb/>nach <rs type="place" ref="#hohnsdorf">hohnsdorf</rs> — — — — 3½ <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs> <lb/>Jst ein edelmannshauß, <rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">Christof <lb/>Krosigken</rs> dem Marschalck von <rs type="place" ref="#dessau">Deßaw</rs> <lb/>zugehörig, vnser Nachtlager. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-07"> <pb n="223v" facs="#mss_ed000199_00449"/> <index indexName="place"> <term ref="#hohnsdorf">Hohnsdorf</term> <term ref="#alsleben">Alsleben</term> <term ref="#sanderselben">Sandersleben</term> <term ref="#ermsleben">Ermsleben</term> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Ballenstedt</term> <term>Unterwegs Abschied von den schlesischen Begleitern Hermann Georg von Lettow und Stamplin in Alsleben</term> <term>Mittagessen bei Fürstin Dorothea und deren Sohn Fürst Johann Kasimir in Sandersleben</term> <term>Antreffen der Gemahlin, des Sohnes Joachim Ernst sowie der beiden Schwestern Anna Sophia und Sophia Margaretha bei guter Gesundheit</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Rückkehr des Kammerdieners Thomas Benckendorf aus Bernburg</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#binnenschifffahrt"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#kriegsbeute"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-07"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 7. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#hohnsdorf">Hohnstorf</rs> nach <rs type="place" ref="#alsleben">Alßleben</rs> <lb/>Jst den <rs type="person" ref="#krosigk_familie">Krosigken</rs> von Alßleben <lb/>zuständig, alda ich in einer fehre <lb/>vber die <rs type="place" ref="#saale_river">Sale</rs> gesezt. Vber der <lb/>Sahle haben die Krosigke, herren <lb/><rs type="person" ref="#stamplin_anon_1">Stamplino</rs> ein pferdt biß nach <lb/><rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs> zu reitten geliehen, <w lemma="dieweil">die <lb/>weil</w> es nur eine meile darvon <lb/>abgelegen, vndt er hat einen vndterth<ex>änigen</ex> <lb/>beweglichen abschiedt, von mir genommen. <lb/>Jngleichem der vom adel <rs type="person" ref="#lettow_hermann_georg">Lyttaw</rs>, <lb/>welchen ich vo<damage>n</damage> <rs type="place" ref="#parchwitz">Parchwiz</rs> auß, biß <lb/>daher sampt einem diener, vndt <lb/>zweyen pferden, kostfrey gehalten, <lb/>so wol als den Stamplin.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von Alßleben nach <rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs> <lb/>alda ich zue Mittage abgestanden, <lb/>vndt die <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_dorothea_1">frawMuhme</rs> beynebens <lb/>ihrem Sohn vetter <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Casimirn</rs>, auch <lb/>zweyen freẅlein, etc<ex>etera</ex> angesprochen. <lb/><foreign xml:lang="fre">Je n'y ay pas eu la satisfaction attendue.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe dort nicht die erwartete Befriedigung bekommen.</note></cell> <cell role="data">1</cell> </row> </table> </p> <pb n="224r" facs="#mss_ed000199_00450"/> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#sandersleben">Sanderßleben</rs>, nach <rs type="place" ref="#ermsleben">Ermßleben</rs></cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">vollends nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> <lb/>da ich Meine h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, mein <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">kindt</rs>, <lb/>vndt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-dessau_sophia_margaretha">beyde schwestern</rs>, auch das ganze <lb/>hofwesen, (Gott seye lob[,] ehr vndt <lb/>danck davor gesagt in alle ewigkeitt) <lb/>in zimlichem guten zustandt gefunden, <lb/>vndt viel brieffe e<ex>t cetera</ex> <del>an</del> <add place="inline">als vom hern von <rs type="person" ref="#dohna_christoph">Dona</rs>, von Meiner <w lemma="gemahlin">ge<lb/>mahlin</w> selber, von <rs type="person" ref="#faye_abraham">la Faye</rs>, von <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßen</rs>, <lb/>von bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Fritzen</rs>, von Ob<ex>rist</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs>.</add></cell> <cell role="data">1</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>heütte haben mir die <term ref="#krabate">Crabahten</term> zwey <lb/>schaffe genommen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs>, (welchen ich von <rs type="place" ref="#hohnsdorf">hohnsdorf</rs> nach <lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> geschickt hatte) ist bey Sandersleben, <lb/>zu vnß wieder kommen. <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> n'a pas <lb/>encores trop censurè, quoy qu'il soit faschè contre moy.</foreign><note type="translation" resp="az">Ihre Hoheit hat mich bis jetzt nicht allzu sehr getadelt, obwohl sie mir gegenüber ungehalten ist.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-08"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Wirtschaftssachen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#landbau"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-08"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 8. <foreign xml:lang="lat">Octob<add place="inline">ris</add></foreign><note type="translation" resp="amb">des Oktober</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay depeschè ce mattin, un messager, <lb/>vers <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">W<ex>olfenbüttel</ex></rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="amb">Ich habe heute morgen einen Boten nach Wolfenbüttel geschickt.</note> </p> <p> <lb/>Jch habe Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, die pächte <w lemma="erlaßen">er <lb/>laßen</w>, wegen ihrer güter zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, Es machtt <table rows="1" cols="4"> <row role="data"> <cell role="label"> <add place="margin_left">Jährlich <lb/>in allem:</add> </cell> <cell role="data">zwelff scheffel: <lb/>zwelf <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl:</rs> <lb/>Achtzehen <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">schffl:</rs> </cell> <cell rendition="rightBraced" role="data">weitzen, <lb/>rogken, <lb/>gersten </cell> <cell role="data"> <lb/>Jns <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">Amptt <lb/>Ballenstedt</rs>, <lb/><term ref="#martinstag">Martinj</term> felligen. </cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-09"> <pb n="224v" facs="#mss_ed000199_00451"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> <term ref="#halberstadt">Halberstadt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Nachrichten</term> <term>Fahrt nach Halberstadt</term> <term>Ausritt und Gespräch mit dem kaiserlichen Generalissimus Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein</term> <term>Abendmahlzeit und Übernachtung im Quartier Waldsteins</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#epidemie"/> <term ref="#etikette"/> <term ref="#geschenk"/> <term ref="#scham"/> <term ref="#schlaf"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#kriegsgefangener"/> <term ref="#patronage"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-09"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 9. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das es gewaltig an der pest stirbt, <lb/>in den ländern zu <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">Hollstein</rs> vndt <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum"><w lemma="Meckelnburg">Meckeln <lb/>burg</w></rs>, Gott bewahre vnß vor <term ref="#sterbenslaeufte"><w lemma="sterbensläufften">sterbens <lb/>läufften</w></term> vndt erbarme sich der armen <lb/>krancken vndt angefochtenen. </p> <p> <lb/>heütte bin ich vor meine eigene handt, <lb/>nach <rs type="place" ref="#halberstadt">Halberstadt</rs>, zu Jhrer L<ex>iebden</ex> dem <lb/>herren <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> gefahren, welcher <lb/>sich <foreign xml:lang="lat">extraordinarie</foreign><note type="translation" resp="amb">außerordentlich</note> höflich, gegen <lb/>mir erzeigett hatt, vndt ist mitt <lb/>mir hinauß geritten, vndt gefahren, <lb/>hatt mir allenthalben, im hause vndt <lb/><add place="margin_left">auch</add> zu felde die <term ref="#oberstelle">oberstelle</term> gegeben, hat <lb/>mich allezeitt, in mein <term ref="#losament">losament</term>, <lb/>gar höflich begleittet, auch biß an <lb/>die kutsche, zum abschiedt, <foreign xml:lang="fre">& en <lb/>fin m'a fait un present, de <lb/>deux mille Talers, par M<ex>onsieu</ex>r le <lb/>Colonel <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pecker</rs>, fort courtoysem<ex>en</ex>t</foreign><note type="translation" resp="as">und hat mir schließlich sehr höflich durch den Herrn Obristen Pecker ein Geschenk von zweitausend Talern gemacht</note>[.] </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl a estè fort amiable & jovial, n'ayant <pb n="225r" facs="#mss_ed000199_00452"/> <lb/>proferè que deux rudes propos</foreign><note type="translation" resp="as">Er ist sehr leutselig und fröhlich gewesen, wobei er nur zwei grobe Äußerungen ausgestoßen hat</note>: <list><item><foreign xml:lang="ita">L'un</foreign><note type="translation" resp="as">Die eine</note> <lb/><foreign xml:lang="ita">che farebbe</foreign><note type="translation" resp="as">dass er lassen würde</note> fuaeidtuahnesseihcs<note type="annotation" resp="amb">Diese zusammen und rückwärts geschriebene deutschsprachige Passage ergibt in der richtigen Reihenfolge der Buchstaben die Worte "auf die Haut schiessen".</note> <foreign xml:lang="ita">il mio <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii"><w lemma="sobrino">so <lb/>brino</w></rs>, se non cessasse di pratticar gente <lb/><add place="margin_left"><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Svecica</rs></add> nel suo <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">paese</rs></foreign><note type="translation" resp="as">meinem Vetter, wenn er nicht aufhöre, das schwedische Volk [d. h. Truppen] heimlich in sein Land zu holen</note>,</item> <item><foreign xml:lang="fre">Le second</foreign><note type="translation" resp="as">die zweite</note>, <foreign xml:lang="ita">que <lb/>io lo dovessj trattar da cavalliero, <lb/>non da banquiero</foreign><note type="translation" resp="as">dass ich ihn wie einen Edelmann, nicht wie einen Bankier behandeln solle</note>, <foreign xml:lang="fre">parlant de <lb/>la cession ou transport sur luy, de <lb/>la pension <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoysienne</rs>, dont il <lb/>avoit honte & le prennoit fort en <lb/>mauvayse part</foreign><note type="translation" resp="az">als er von der Abtretung oder Überlassung der savoyischen Besoldung auf ihn sprach, wovor er sich genierte und es sehr negativ aufnahm</note>.</item></list> </p> <p> <lb/>Jch bin vormittags bey ihm ankommen, <lb/>vndt er ist mir zu roß auf der gaße <lb/>begegnett, da ich dann, von der kutsche <lb/>abgestiegen, <del>vndt</del> mich auf meinen <term ref="#fuchs">fuchß</term> <lb/>gesetzt, vndt mitt ihm hinauß geritten. <lb/>Nach der mahlzeitt, hat er geschlafen, <lb/>seinem gebrauch nach, vmb drey vhr, <lb/>Nachmittags, ist er mitt mir hinauß <lb/>spatziren gefahren, darnach hat er <lb/>mir gute Nacht gegeben, dann er nur <w lemma="einmal">ein <lb/>mal</w> des tages jßett. <del>An</del> Bey der <pb n="225v" facs="#mss_ed000199_00453"/> <lb/>Bey der<note type="annotation" resp="amb">Die Passage "Bey der" ist als unnötige Wiederholung zu streichen.</note> abendtmahlzeitt, bin ich <lb/>gar <foreign xml:lang="lat">splendide</foreign><note type="translation" resp="amb">prächtig</note> vndt stadtlich <term ref="#tractiren" n="2">tractirt</term> <lb/>worden, eben also als wann der herr <lb/><rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> selbst zugegen gewesen <lb/>wehre, vndt habe viel vornehme <lb/><foreign xml:lang="ita">cavallierj</foreign><note type="translation" resp="as">Edelleute</note>, obersten, vndt <w lemma="Befehlichshaber">Befehlichs <lb/>haber</w> gesehen, vndter andern, den <lb/><rs type="person" ref="#schauenburg_hannibal">Graffen Hannibal von Schaumburg</rs>, <lb/>welcher <add place="margin_left">vor <lb/><rs type="place" ref="#glueckstadt"><w lemma="Glückstadt">Glück<lb/>stadt</w></rs></add> beym <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">König in Dennemarck</rs> <lb/>gefangen <subst><del>gelegen,</del><add place="above">worden,</add></subst> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">ebenso</note>: den Kayß<ex>erlichen</ex> <lb/><foreign xml:lang="lat">commissarium</foreign><note type="translation" resp="amb">Kommissar</note> <rs type="person" ref="#walmerode_reinhard">Walmerode</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">ebenso</note>: <lb/>den <rs type="person" ref="#harrach_otto_friedrich">Jungen graffen von harrach</rs>, <lb/>(herren <rs type="person" ref="#harrach_karl">Carlls von harrach</rs> meines <lb/>großen patrons sehl<ex>igen</ex> seinen sohn,) <lb/>einen Rittermäßigen tapferen <lb/>herren, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">ebenso</note>: den Ob<ex>rist</ex> hofmeister <lb/><rs type="person" ref="#maranda_anon_1">Meranda</rs>, vndt viel andere mehr, <lb/>vndter andern auch, den <foreign xml:lang="fre">capitain</foreign><note type="translation" resp="as">Hauptmann</note> <lb/><rs type="person" ref="#luetzow_anon_2">Lytsaw</rs>, vndt <rs type="person" ref="#franckstein_anon_1">Franckstein</rs>, <w lemma="welche">wel <lb/>che</w> beyde vndter die Trucksäße <pb n="226r" facs="#mss_ed000199_00454"/> <lb/>gehören, vndt auf mein gemach <w lemma="aufzuwartten">auf <lb/>zuwartten</w> bescheiden gewesen seindt. </p> <p> <lb/>Es wahren auch acht Trabanten <lb/>vor mein gemach, zur wacht bescheiden, <lb/>vndt ist alles fürstlich zugegangen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-10"> <index indexName="place"> <term ref="#halberstadt">Halberstadt</term> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abschied von Waldstein</term> <term>Rückkehr nach Ballenstedt</term> <term>Unwohlsein der Gemahlin</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#etikette"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-10"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 10. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Vmb 10 Vhr habe ich abschiedt vom <lb/>h<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> genommen, welcher mir <lb/>in seiner <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="amb">Vorzimmer</note> darvor ich <lb/>ohne das vorüber gemust, entgegen <lb/>kommen, an der stiege, vndt hat mich <lb/>hinundter biß an die kutsche <w lemma="begleittet">begleit <lb/>tet</w>. Jhre L<ex>iebden</ex> haben sich abermals <lb/>gar freündtlich erzeigett, seindt <lb/>aber die Nacht sehr <term ref="#perturbiren">perturbirt</term> <lb/>vndt <term ref="#occupiren">occupirt</term> worden. </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Jch bin vollends hinüber nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> <lb/>gefahren, alda ich Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia"><w lemma="gemahlin">ge <lb/>mahlin</w></rs> in etwas vnpaßlichkeitt <w lemma="gefunden">ge <lb/>funden</w>, Gott helfe Jhrer L<ex>iebden</ex> wieder zu rechte.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-11"> <pb n="226v" facs="#mss_ed000199_00455"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Besuch durch Lettow</term> <term>Abschied vom Frauenhofmeister Thilo von Vitzenhagen</term> <term>Spaziergang mit den Schwestern Anna Sophia und Sophia Margaretha</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#inflation"/> <term ref="#waffenstillstand_altmark_1629"/> <term ref="#agrarpreis"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-11"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 11<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Octobris</foreign><note type="translation" resp="amb">des Oktober</note></date>.</head> <p> <lb/>Schreiben auß <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">Hollstein</rs>, von Meinem <lb/>Schwager <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">hertzog Joachim Ernst</rs>, <w lemma="entpfangen">ent <lb/>pfangen</w>, daß Jhre L<ex>iebden</ex> Gott Lob, noch <lb/>wol auf seindt, daß die Theẅrung, <lb/>vndt infection in hollstein, sehr vberhandt <lb/>nimbtt, daß man des krieges mitt <lb/><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs> sich <term ref="#besorgen">besorgett</term>, denn zwischen <lb/>Schweden vndt <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>, ein <w lemma="sechsiähriger">sechsiähri <lb/>ger</w> <term ref="#stillstand">Stillestandt</term> gemacht seye. </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs>, das man <lb/>vor den <term ref="#wispel_mass">wispel</term> gersten, wolle 22 <lb/><rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> geben. Jch will 15 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> <lb/>hinschicken, wils Gott. </p> <p> <lb/>Jch habe predigt angehörett, die der <lb/><rs type="person" ref="#winss_andreas">Winsius</rs> verrichtett. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#lettow_hermann_georg">Littaw</rs> hat sich bey mir sehen laßen, ist <lb/>von <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzkaw</rs> <rs type="place" ref="#ballenstedt">hieher</rs> kommen, mitt bericht <lb/>das herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Augustus</rs> nach <rs type="place" ref="#leipzig"><w lemma="Leiptzig">Leip <lb/>tzig</w></rs> gezogen ist. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs> habe ich in allem guten <term ref="#dimittiren">dimittirt</term>, <pb n="227r" facs="#mss_ed000199_00456"/> <lb/>biß zu ferrnerer occasion, zur <w lemma="aufwartung">aufwar <lb/>tung</w>, wann jchs begehren, oder jhn <w lemma="erfordern">erfor <lb/>dern</w> werde. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Je suis allè pourmener avec mes <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-dessau_sophia_margaretha">soeurs</rs>, <lb/>faysant extremem<ex>en</ex>t beau temps.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich bin mit meinen Schwestern spazieren gegangen, wobei äußerst schönes Wetter war.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-12"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Traum</term> <term>Reisevorbereitungen</term> <term>Spaziergang</term> <term>Besichtigung ausgebrabener Gebeine</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Wirtschaftssachen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traum"/> <term ref="#bestattung"/> <term ref="#patronage"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#agrarpreis"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-12"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 12. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><add place="margin_left"><foreign xml:lang="fre">I'ay songè <lb/>d'avoir estè <lb/>a <rs type="place" ref="#jerusalem">Ierusalem</rs> <lb/>voir le <w lemma="sepulchre">se <lb/>pulchre</w> du <lb/><rs type="person" ref="#jesus_christus">Seig<ex>neu</ex>r</rs> <lb/>avec <w lemma="grande">gran <lb/>de</w> <w lemma="veneration">vener <lb/>tion</w> entre <lb/>force <lb/>Dames <lb/>zelèes <lb/>& pieuses.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe geträumt, in Jerusalem gewesen zu sein, [um] mit großer Ehrfurcht unter einer ganzen Anzahl eifriger und frommer Damen das Grab des Herrn zu sehen.</note></add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Ie me suis preparè au voyage de <rs type="place" ref="#leipzig">L<ex>eipzig</ex></rs> <lb/>p<ex>ou</ex>r conserver mon credit, & ma <w lemma="reputation">repu <lb/>tation</w>.</foreign><note type="translation" resp="amb">Ich habe mich auf die Reise nach Leipzig vorbereitet, um meinen Kredit und mein Ansehen zu erhalten.</note> </p> <p> <lb/>Jch bin heütte hjnauß spatziren gegangen, <lb/>habe vmb das neẅe Thor herumb, <lb/>(welches ich habe bawen laßen) gesehen, <lb/>das ein gantzes haüpt, <foreign xml:lang="lat">sine sutura</foreign><note type="translation" resp="amb">ohne Naht</note>, <lb/>außgegraben worden, vndt viel <w lemma="Todtenbeine">Todten <lb/>beine</w> welche daselbst vbereinander <lb/>gelegen, davon niemandt nichts gewust, <lb/>es mag etwa vorzeitten, daselbst ein <lb/>Chor von einer kirchen gewesen sein. </p> <p> <lb/>Dieses haüpt, jst zwischen zweyen <lb/>steinen, auf dem angesicht gelegen, <lb/>vndt hat alle zäne im Munde gantz <lb/>gehabtt, <del>biß ma</del> aber in keinem Sargk. </p> <pb n="227v" facs="#mss_ed000199_00457"/> <p> <lb/><rs type="person" ref="#lettow_hermann_georg">hermann Georg von Lyttaw</rs> vff <lb/><rs type="place" ref="#pritzig">Pritzka</rs> vndt <rs type="place" ref="#papenzin">Papenzinn</rs>, auß <lb/>dem lande zu <rs type="place" ref="#pommern_herzogtum">Pommern</rs>, habe <lb/>ich zu verhelfung eines paßes nach <lb/><rs type="place" ref="#stettin">Stettin</rs> <add place="margin_left">beym <lb/>h<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> </add>, an herrn Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs>, <lb/><term ref="#verschreiben" n="2">verschrieben</term>. </p> <p> <lb/>Diesen abendt, ist eine fuhre nach <lb/><rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> geschickt worden von dem <lb/>meinigen mitt 15 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten, den <lb/><rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> zu 22 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit au pays de <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">Hollstejn</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Nach dem Land Holstein geschrieben.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-13"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term> <term ref="#koethen">Köthen</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abreise der Schwestern Anna Sophia und Sophia Margaretha nach Plötzkau und Bernburg</term> <term>Begleitung der Schwestern bis Plötzkau und Weiterfahrt nach Köthen</term> <term>Bewirtung durch Fürst Ludwig</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#gastfreundschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-13"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 13. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Meine schwestern, freẅlein <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">Anna <lb/>Sofia</rs>, vndt <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_sophia_margaretha">Sofia Margaretha</rs>, <lb/>seindt verraysett, von hier auß <lb/>nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs> vndt <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>. Jch habe <lb/>sie <term ref="#convoyiren">convoyirt</term> biß nach Plözka. Von <lb/>dannen bin ich <term ref="#selbviert">selb vierdte</term> geritten, <lb/>biß nach <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs>, ligt von <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> <lb/>alda mich herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Fürst Ludwig</rs>, <lb/>gar gerne auffgenommen, vndt freündtlich <lb/><term ref="#tractiren" n="2">tractirt</term> hatt.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/>7</cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-14"> <pb n="228r" facs="#mss_ed000199_00458"/> <index indexName="place"> <term ref="#koethen">Köthen</term> <term ref="#zoerbig">Zörbig</term> <term ref="#landsberg">Landsberg</term> <term ref="#leipzig">Leipzig</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Leipzig</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#gasthaus"/> <term ref="#geschichtsschreibung"/> <term ref="#geschenk"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-14"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 14. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="4" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#koethen">Köhten</rs> nach <rs type="place" ref="#zoerbig">Zerwick</rs></cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von dannen auf <rs type="place" ref="#landsberg">Landsperg</rs></cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Vollends nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> <lb/>alda ich vnbekandter weyse, zur <lb/>grünen Tanne, eingezogen.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#sebottendorf_peter">Peter von Sebottendorff</rs>, <add place="above">Vndt H<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#dohna_christoph">C<ex>hristoph</ex> v<ex>on</ex> D<ex>ohna</ex></rs></add> geschrieben, <lb/>vndt ihm den <ref type="classical" cRef="Curt_(ed_Pontanus)"><rs type="bibl" ref="#curtius_rufus_de_rebus_gestis">Q<ex>uintum</ex> Curtium</rs></ref>, wie er <lb/>mir vom <rs type="person" ref="#pontanus_johan_isaakszoon">Pontano</rs> dedicirt worden,<note type="footnote" resp="mg">Uns war nur die Pontanus-Ausgabe von 1633 zugänglich, die die auf Harderwijk, den 30. März 1627 datierte Widmung an Christian II. auf S. 3-6 enthält. Ihr war eine heute sehr seltene Ausgabe von 1628 vorausgegangen, auf die Christian hier sicherlich Bezug nimmt. Vgl. <ref target="http://picarta.nl/DB=3.11/XMLPRS=Y/PPN?PPN=305493922">Short Title Catalogue Netherlands</ref>.</note> zugeschicktt. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-15"> <index indexName="place"> <term ref="#leipzig">Leipzig</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Einkäufe auf der Leipziger Messe</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#angst"/> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#maerkte_messen"/> <term ref="#schmuck"/> <term ref="#handel"/> </index> <head><add place="above"><date calendar="julian" when="1629-10-15"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 15. Octob<ex>er</ex></date></add></head> <p> <lb/>Von Meinem vettern, <rs type="person" ref="#schlesien-liegnitz-wohlau_georg_rudolph">hertzog Georg Rudolfen</rs>, <lb/>ein abschlägig antworttschreiben entpfangen, <lb/>darbey war auch eines von <rs type="person" ref="#niebelschuetz_sigmund">Nübelschitzen</rs>. </p> <p> <lb/>Nach dem ich in ängsten gewesen von wegen <lb/>der <add place="margin_left">ersten <lb/>verlornen</add> Schlesischen schreiben, hat mir dieselben, <lb/>doch endtlich ein bohte nachgebrachtt, waren <lb/>vom Jungen <rs type="person" ref="#schlesien-brieg-liegnitz_georg_iii">hertzog <add place="above">Georgen</add> von der Lignitz</rs>, <add place="above">vndt</add> von <rs type="person" ref="#sebottendorf_peter"><w lemma="Sebottendorffen">Sebot <lb/>endorffen</w></rs> etc<ex>etera</ex> <add place="inline">von Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> mir <w lemma="nachgesendett">nachge<lb/>sendett</w>.</add> </p> <p> <lb/>Jch habe allerley eingekaufft, auf hiesiger <lb/><rs type="place" ref="#leipzig">Leipziger</rs> Meße <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note> alß zwey par schöne mitt <lb/>perlenmutter eingelegte pistolen, das par vmb <lb/>8 Tahler sehr wolfail, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">ebenso</note>, einen silbern <lb/>altvergüldeten becher, vmb 9 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs>, <restore>das <term ref="#mark_gloss">Marck</term></restore> <lb/>der becher wug 6½ <rs type="abbreviation" ref="#mark">M.</rs><note type="annotation" resp="as">Abweichende Kustode.</note> <pb n="228v" facs="#mss_ed000199_00459"/> <lb/>wug in allem 6½ <term ref="#mark_gloss">Marck</term>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">ebenso</note> ein <lb/>Augspurgisch zaigervhrlein vergüldt, <lb/>vmb <add place="inspace">6</add><subst><del>8</del><add place="inline">½</add></subst> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> <add place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note> <lb/>20 ellen <lb/>Sittichgrünen <lb/>geblümten <lb/><subst><del>damast</del><add place="above">atlaß,</add></subst> <lb/>vor Meine <lb/>h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> <lb/>die elle <lb/>zu 2 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs></add> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: gemälde, Thierlein, <lb/>auf Nürnbergisch gemachtt, vndt andere <lb/>mehr <term ref="#artig">artige</term> sachen, etc<ex>etera</ex>[.] Jch habe heütte <lb/>alles mitteinander, gar wolfail <w lemma="bekommen">be <lb/>kommen</w>, dieweil die Nürnberger, <lb/>vndt die Augspurgischen kauffleütte, <lb/>heütte einpacken müßen, damitt <lb/>sie Morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex>, mitt dem gelejtte, <lb/>fortraysen mögen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-16"> <index indexName="place"> <term ref="#leipzig">Leipzig</term> <term ref="#landsberg">Landsberg</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weitere Einkäufe durch den anhaltisch-bernburgischen Pfennig- und Schatzmeister Melchior Loyß</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Rückritt nach Landsberg</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#handel"/> <term ref="#religioeses_gewissen"/> <term ref="#treue"/> <term ref="#brief"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-16"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 16. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Nochmahlige anstellungen, zu einkauffung <lb/>allerhandt nohtwendigkeitten, Spezereyen, <lb/>fischwahren, etc<ex>etera</ex> gemachtt, vndt dieselben, <lb/>vmb <term ref="#ein">ein</term> 200 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> auf ein halb iahr <lb/>lang, mich zu behelffen, einkauffen laßen, <lb/>durch Meines <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrnvatters</rs> pfennigmeistern, <lb/><rs type="person" ref="#loyss_melchior">Melchiorn Loyß</rs>. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="fre">I'ay permis a mon <rs type="person" ref="#ruess_hans">maistre d'hostel</rs>, voire <lb/>commandè, pour descharger ma conscience, <pb n="229r" facs="#mss_ed000199_00460"/> <lb/>qu'il deust escrire a mon beaufrere, <lb/>le <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">Duc de Mecklenburg</rs>, ces mots qu'<rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">il</rs> <lb/>m'avoit dit de le faire tirer sur sa peau, <lb/>s'il <add place="above">luy</add> practiquoit davantage de gens de <lb/>guerre au <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">pays</rs>. etc<ex>etera</ex> Et <del>cecy</del> ceste lettre <lb/>sera envoyèe au Duc, par un marchand <lb/>affidè, de <rs type="place" ref="#luebeck">Lübeck</rs>, sous main, en grande <lb/>confiance.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe meinem Hofmeister gestattet, sogar befohlen, dass er meinem Schwager, dem Herzog von Mecklenburg, um mein Gewissen zu erleichtern, diese Worte schreiben solle, die er mir gesagt hatte, dass er ihn auf seine Haut schießen lasse, wenn er ihm noch mehr Kriegsvolk heimlich ins Land bringe usw. Und <del>das</del> dieser Brief wird in großem Vertrauen durch einen treuen Kaufmann aus Lübeck unter der Hand an den Herzog geschickt werden.</note> </p> <p> <lb/>Jch bin heütte, nach dem frühestück <w lemma="aufgebrochen">aufge <lb/>brochen</w>, von <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs>, vndt biß nach <rs type="place" ref="#landsberg">Landsperg</rs> <lb/>geritten — — — — — — — — 6 <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-17"> <index indexName="place"> <term ref="#landsberg">Landsberg</term> <term ref="#zoerbig">Zörbig</term> <term ref="#koethen">Köthen</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Köthen</term> <term>Unterwegs Gespräch mit einem Sekretär des kaiserlichen Generalfeldzeugmeisters Graf Gottfried Heinrich von Pappenheim</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Hasenjagd mit Fürst Ludwig und dessen Gemahlin Anna Sophia</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#friedensverhandlung"/> <term ref="#tuerkenkriege"/> <term ref="#botschafter"/> <term ref="#waffenstillstand"/> <term ref="#kontribution"/> <term ref="#restitutionsedikt_1629"/> <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-17"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 17. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#zoerbig">Zerwyck</rs> vom <rs type="place" ref="#landsberg">Landsperg</rs> <lb/>alda gefüttert.</cell> <cell role="data">2</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Vndterwegens, habe ich mitt einem <lb/><rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheimischen</rs> <foreign xml:lang="lat">Secretario</foreign><note type="translation" resp="amb">Sekretär</note>, conversirt, <lb/>der sagte: Es wollte der friede <lb/>zwischen dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> vndt dem <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>, <lb/>nicht vor sich gehen, dann die Türcken <w lemma="begehrten">be <lb/>gehrten</w> vom Kayser 1500 Dörfer, (darauf <lb/>sie <foreign xml:lang="lat">ordinarie</foreign><note type="translation" resp="amb">gewöhnlich</note> <term ref="#ein">ein</term> 15 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann, erhalten köndten) <lb/>beynebens <rs type="place" ref="#kaschau">Caschaw</rs>, vndt den <rs type="place" ref="#sathmar_komitat #saboltsch_komitat #ugotsch_komitat #berg_komitat #semplin_komitat #borschod_komitat #abau_komitat">13 Spannschaften</rs><note type="footnote" resp="as">Irrtum Christians II.: Im Nikolsburger Frieden vom 31. Dezember 1621 waren dem siebenbürgischen Fürsten Gabriel Bethlen lediglich sieben Komitate auf Lebenszeit zugesprochen worden.</note>, <lb/>welche <rs type="person" ref="#bethlen_gabriel">Bethlen Gabor</rs>, (der <foreign xml:lang="lat">civiliter mortuus</foreign><note type="translation" resp="amb">bürgerlich tot [d. h. nicht mehr handlungsfähig]</note> ist) <pb n="229v" facs="#mss_ed000199_00461"/> <lb/>vbergeben gewesen. <rs type="person" ref="#bethlen_gabriel">Er</rs> ist aber <w lemma="todtkranck">todt <lb/>kranck</w>, vndt der <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcke</rs> fodert sein <lb/>lehen wiederumb. So hette der <lb/><rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Fürst von Eggenberg</rs>, vom Türckischen <lb/>abgesandten<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> <rs type="place" ref="#waitzen">Waitzen</rs> wieder begehrt, <lb/>so köndte man der 1500 Dörfer vielleicht <lb/>vergeßen, Es hette ihm aber der <lb/>Türckische abgesandte zur <w lemma="antwortt">ant <lb/>wortt</w> gegeben: Es wehre bey dem <lb/>Ottomannischen Reich nie herkommen, <lb/><term ref="#ichtwas">ichtwas</term> mitt <term ref="#accord">accord</term> wiederzugeben, <lb/>aber wol einzunehmen, waß man <lb/>aber vom Türckischem bodem[!] wieder <lb/>haben wollte, das müste man <lb/>mitt blut gewjnnen. Es hetten <lb/>die gräntzer Türcken beym <rs type="person" ref="#sultan_murad_iv">Türckischen <lb/>Kayser</rs> vmb licentz angehalten, auf <lb/>die Christen zu straiffen, vndt zur <lb/>antwortt bekommen, Sie sollten die <lb/>außwechßlung, der <rs type="person" ref="#kuefstein_johann_ludwig #recep_pascha">beyden abgesandten</rs> <lb/>von <rs type="place" ref="#konstantinopel">Constantinopel</rs>, vndt von <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> <w lemma="erwarten">er <pb n="230r" facs="#mss_ed000199_00462"/> <lb/>warten</w>, alßdann wollte <rs type="person" ref="#sultan_murad_iv">er</rs> ihnen <w lemma="arbeitt">ar <lb/>beitt</w> genueg verschaffen, Sie sollten nur <lb/>vndterdeßen ihre Sebel <add place="above">waydlich</add> wetzen, sie <lb/>würden genueg zu thun kriegen, darüber <lb/>Sie mitt großem frolocken, von der <w lemma="Ottomanischen">Ottoman <lb/>nischen</w> portten <add place="above">ab</add>geschieden, die deputirte<add place="inline">n</add> <lb/>von selbigen Gränizer Türcken. Als <lb/>nun der Kayserliche <foreign xml:lang="lat">orator</foreign><note type="translation" resp="as">Gesandte</note>, <del>K</del> herr <lb/><rs type="person" ref="#kuefstein_johann_ludwig">Kuffstainer</rs>, von der Türckischen porten, <lb/>aufgebrochen, (welches gar neẅlich <w lemma="geschehen">ge <lb/>schehen</w>) <del>h</del> vndt ein par tagerayse von <lb/><rs type="place" ref="#konstantinopel">Constantinopel</rs> gewesen, hat er ein <lb/><rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türckisches</rs> läger von 25 biß in die <lb/>30 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann angetroffen. Als er gefraget, <lb/>waß das bedeütte, ist ihme zur <w lemma="antwortt">ant <lb/>wortt</w> worden, es geschähe dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Röm<ex>ischen</ex> <lb/>Kayser</rs> zu ehren. Den folgenden tag <lb/>hat er abermals, ein solches Türckisches <lb/><add place="margin_left">heer</add>läger angetroffen, den dritten tag <w lemma="gleichsfalß">gleichs <lb/>falß</w>, den vierdten aber, ist ihm das <lb/>erste läger wiederumb vndter augen <lb/>kommen, den fünften tag, das andere, den<note type="annotation" resp="as">Versehentliche Wortdopplung vor der Kustode.</note> <pb n="230v" facs="#mss_ed000199_00463"/> <lb/>den Sechsten, wiederumb daß dritte <lb/>vndt so fortan, daß sie also den <rs type="person" ref="#kuefstein_johann_ludwig">gesandten</rs> <lb/>mitt fleiß vmbgeführt haben, <w lemma="damitt">da <lb/>mitt</w> die läger den geraden weg <lb/>fortziehen, er aber vmbschweiff nehmen <lb/>vndt ihre anschläg weder recht <lb/>wißen, noch <del>dem</del> vnserm <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> <lb/>recht berichten köndte. Welches <lb/>alles der herr Kufstain, von <lb/><rs type="place" ref="#belgrad">Griechischweißenburg</rs> auß, dem <lb/>Röm<ex>ischen</ex> Kayser zugeschrieben. So <lb/>sollte auch der <rs type="person" ref="#sultan_murad_iv">Türckische Kayser</rs> <lb/>so viel <term ref="#volk">volcks</term> wieder die Christen <lb/>aufgebotten haben, daß an stadt <lb/>2 Mann die er sonsten citirt <lb/>vor diesem gehabtt, an izo 6 sollen <lb/>aufgebotten sein, vndt man sich <w lemma="eines">ei <lb/>nes</w> schwehren bluhtigen krieges, <w lemma="dannenhero">dan <lb/>nenhero</w>, zu <term ref="#besorgen">besorgen</term> hatt. Gott <lb/>stehe seinen Christen bey, vmb Christi willen. </p> <pb n="231r" facs="#mss_ed000199_00464"/> <p> <lb/>Er sagte auch, es hette der <rs type="person" ref="#montecuccoli_ernesto">graf <w lemma="Montecuculj">Monte <lb/>cuculj</w></rs> in der <rs type="place" ref="#veluwe">Velaw</rs>, gar schimpflich <lb/>mitt den <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs>, sampt seiner ganzen <lb/>armeè <term ref="#accordiren" n="2">accordirt</term>, also: daß sie ihn <lb/>haben laßen abziehen, ohne <term ref="#gewehr">gewehr</term>, vndt <lb/>mitt versprechen in 9 Monaten wieder <lb/>die Staden nicht mehr zu dienen, auch alle <lb/>abgenommene beütte zu restituiren, <lb/>auch sollte allen seinen Soldaten, welche <lb/>wollten, frey stehen, ohne verletzung ihrer <lb/>ehr vndt guten nahmens, den Staden <lb/>zu dienen. <add place="inline">Kukinculj heißen ihn die holländer.</add> </p> <p> <lb/>Jn <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pohlen</rs>, wehre die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserische</rs> <term ref="#armada"><w lemma="armada">arma <lb/>da</w></term> auch fast ganz ruinirtt. </p> <p> <lb/>Die Staaden wollten ein <term ref="#fliegendes_lager">fliegend läger</term>, <lb/>in die <rs type="place" ref="#pfalz_kurfuerstentum">Pfaltz</rs> schicken. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#t_serclaes_jean">Tilly</rs> <term ref="#quittiren">quittirt</term> das <rs type="place" ref="#braunschweig-calenberg_herzogtum">fürstenthumb Calenberg</rs> <lb/>vor 400000 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs> welches ihm der <lb/><rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_friedrich_ulrich">herzog von Braunschweig</rs> erlegen soll. </p> <p> <lb/><rs type="place" ref="#wuerttemberg_herzogtum">Wirtemberg</rs> wiedersezt sich, wegen <lb/>restitution der geistlichen gütter, <pb n="231v" facs="#mss_ed000199_00465"/> <lb/><rs type="place" ref="#wuerttemberg_herzogtum">Wirtemberg</rs> vndt <rs type="place" ref="#braunschweig_herzogtum">Braunschweig</rs>, beyde <lb/>ganze fürstenthümber, würden <w lemma="seidthero">seidt <lb/>hero</w> der eroberung <rs type="place" ref="#wesel">Wesel</rs> vndt <rs type="place" ref="#herzogenbusch"><w lemma="herzogenpusch">herzo <lb/>genpusch</w></rs>, von den <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> nicht <lb/>mehr <term ref="#ansprechen">angesprochen</term> wie zuvorn. </p> <p> <lb/>Ein Reütter bekähm 15 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs> <term ref="#anrittgeld"><w lemma="anrittgeldt">anritt <lb/>geldt</w></term>, ein landsknecht 3 in 4 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs> <lb/><term ref="#laufgeld">laufgeldt</term>. </p> <p> <lb/><rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>, <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs>, <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>, <lb/><rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcke</rs>, <rs type="place" ref="#venedig_republik">Venedig</rs>, würden alle <lb/>zugleich, an vielen ortten, das <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deützsche <lb/>Reich</rs> anfallen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note> </p> <p> <lb/><rs type="place" ref="#breda">Breda</rs> würden die Staden auch baldt wegkriegen. </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#zoerbig">Zerwyck</rs>, nach der mahlzeitt gen <lb/><rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs> <lb/>alda herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Fürst Ludwig</rs> vndt <lb/>seine <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_sophia">gemahlin</rs>, mich gar fr<ex>eundlich</ex> aufgenommen.</cell> <cell role="data"><lb/>2</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Jch bin noch mitt herrvettern hinauß <lb/>hetzen geritten, vndt haben drey <lb/>hasen gefangen. Die Fürstin ritte auch <lb/>mitt hinauß. </p> <pb n="232r" facs="#mss_ed000199_00466"/> <p> <lb/>Jch habe an <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> geschrieben vndt <lb/>Jhrer G<ex>naden</ex> meine ankunfft zu wißen gethan. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-18"> <index indexName="place"> <term ref="#koethen">Köthen</term> <term ref="#bernburg">Bernburg</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Weiterritt nach Bernburg</term> <term>Gutes Befinden der Familienangehörigen</term> <term>Gespräch mit Vater Christian I.</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-18"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 18. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Predigt alhier zu <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs>, heütte Morgen, <lb/>angehörett, mitt herrvettern, <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwigen</rs>, <lb/>vndt seiner <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_sophia">Gemahlin</rs>. </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Nachmittags, bin ich vollends, biß nach <lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> geritten <lb/>alda ich Meinen gned<ex>igen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrnvatter</rs>, <lb/>in zimlichem zustandt gefunden. Jhre G<ex>naden</ex> <lb/>haben sich gar glimpflich gegen mir <lb/>erwiesen, wegen meiner vorgenommenen <lb/>rayse, vndterdeßen aber doch alles <w lemma="albereitt">albe <lb/>reitt</w> außgekundtschaft gehabt. <foreign xml:lang="fre">Comme <lb/>ie luy contois de l'harquebuzade, <lb/>menacèe a mon <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">beaufrere</rs>, je m'<w lemma="esbahissois">es <lb/>bahissois</w> qu'il me dit, que le <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs>, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> avoit bon droict, & rayson de l'<w lemma="assassiner">assas <lb/>siner</w>, comme son ennemy.</foreign><note type="translation" resp="as">Als ich ihm von dem meinem Schwager angedrohten Büchsenschuss erzählte, verblüffte er mich, als er mir sagte, dass der General ein gutes Recht und Grund habe, ihn wie seinen Feind zu ermorden.</note> etc<ex>etera</ex></cell> <cell role="data"><lb/>2</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Meine <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">Schwestern</rs>, vndt bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Fritz</rs>, seindt (Gott <lb/>lob,) auch noch wol auff. </p> <p> <lb/>Jch habe an Meine h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> geschrieben, das ich <lb/>Morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> nicht kommen köndte. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-19"> <pb n="232v" facs="#mss_ed000199_00467"/> <index indexName="place"> <term ref="#bernburg">Bernburg</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Entsendung des Hofmeisters Hans Rueß mit den Leipziger Einkäufen nach Ballenstedt</term> <term>Gespräch mit dem abgesetzten Magdeburger Oberhauptmann Gottfried von Leinern</term> <term>Jagd</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-19"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 19. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reißen</rs> mitt den eingekauften <lb/>sachen voran nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> geschickt <lb/>vndt vor meine person alhier zu <lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> bey <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> verbleiben <lb/>müßen. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="fre">Doux accueil mais refus en tous <lb/>mes avantages.</foreign><note type="translation" resp="as">Freundliche Aufnahme, aber Ablehung in allen meinen Gelegenheiten.</note> </p> <p> <lb/><term ref="#capitaen">Cap<ex>itä</ex>n</term> Gotfrid hüner<note type="footnote" resp="amb">Irrtum Christians II.: <rs type="person" ref="#leinern_gottfried">Gottfried von Leinern</rs> war bis September 1629 Oberhauptmann von Magdeburg.</note>, welcher <w lemma="Oberhaüptmann">Ober <lb/>haüptmann</w> in <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburg</rs> gewesen, <lb/>hat vnß angesprochen. </p> <p> <lb/>Wir haben im pusch <rs type="place" ref="#krumbholz">Krumbholtz</rs> <w lemma="geiagt">ge <lb/>iagt</w>; darinnen drey füchße vndt <lb/>zween hasen gefangen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-20"> <index indexName="place"> <term ref="#bernburg">Bernburg</term> <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gespräch mit dem Hofmarschall Burkhard von Erlach</term> <term>Abschied vom Vater</term> <term>Weiterfahrt nach Ballenstedt</term> <term>Unterwegs Mittagessen bei Fürst August in Plötzkau</term> <term>Gemahlin und Joachim Ernst bei guter Gesundheit</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#zorn"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-20"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 20. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Mar<ex>éch</ex>al</rs> m'a remonstrè la colere <lb/>de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> de mon depart.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Marschall [Hofmarschall] hat mir den Zorn Ihrer Hoheit wegen meiner Abreise vor Augen geführt.</note> </p> <p> <lb/>Jch habe abschiedt von herrvattern <lb/>genommen, vndt bin nach <rs type="person" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs> <lb/>gefahren zue Mittage, zu herrvetter <pb n="233r" facs="#mss_ed000199_00468"/> <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">Fürst Augusto</rs>. </p> <p> <lb/>Nachmittags hinüber nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> <lb/>gefahren, zu Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> vndt <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">kinde</rs>, etc<ex>etera</ex>[.] <add place="inline">Dieselben in gutem zustandt gefunden.</add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay receu la responce de M <lb/>tournè<note type="footnote" resp="as">Wendet man den Buchstaben "M" um, ergibt das ein "W" für <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">W<ex>allenstein</ex></rs>.</note>, tres courtoyse, mais <w lemma="negative">nega <lb/>tive</w>, selon mon malheur aux aff<ex>ai</ex>res d'argent.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe die Antwort des umgewendeten M [= W] empfangen, sehr höflich, aber gemäß meinem Unglück in den Geldangelegenheiten abschlägig.</note> </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs>[.] </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-21"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abfertigung von Loyß</term> <term>Verabschiedung und Beschenkung des Malers Christoph Rieck</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-21"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 21. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>heütte habe ich <rs type="person" ref="#loyss_melchior">Melchiorn Loyß</rs>, <w lemma="abgefertigett">abgeferti <lb/>gett</w>, mitt gelde, <term ref="#nachstand">nachstandt</term>, der <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptziger</rs> <lb/>Meße. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#rieck_christoph">Christof</rs> Malern, auch abgefertigett, vndt <lb/>beschencktt. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: brieffe an <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> vndt <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">B<ex>urkhard</ex> v<ex>on</ex> e<ex>rlach</ex></rs> <lb/>(<foreign xml:lang="lat">germanice</foreign><note type="translation" resp="amb">deutsch [d. h. in deutlichen Worten]</note>) geschrieben. etc<ex>etera</ex> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-22"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Entsendung des früheren Stallmeisters Curt von der Trautenburg zum kaiserlichen Obristen Johann David Pecker nach Halberstadt</term> <term>Traum</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Annahme von Sigismund Ladislaus als Bediensteten</term> <term>Abschickung von Rueß zu Herzog Wilhelm IV. von Sachsen-Weimar nach Sandersleben</term> <term>Rückkehr von Rueß und Trautenburg</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traum"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#geschenk"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-22"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 22. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Envoyè <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">C<ex>urt</ex> v<ex>on</ex> B<ex>eyern</ex></rs> a <rs type="place" ref="#halberstadt">Halb<ex>erstadt</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Curt von Beyern nach Halberstadt geschickt</note> <foreign xml:lang="ita">con presentj al <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> Col<ex>onnell</ex>o <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pecker</rs> per avanzar jl gran dissegno <lb/>se piace a Dio</foreign><note type="translation" resp="as">mit Geschenken zum Obristen Pecker geschickt, um den großen Plan zu befördern, wenn es Gott gefällt</note>. </p> <p> <lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">I'ay songè ceste nuict</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute Nacht geträumt</note> (<foreign xml:lang="ita">de l'impresa</foreign><note type="translation" resp="amb">von der Unternehmung</note>) <foreign xml:lang="fre">d'<w lemma="avoir">a <lb/>voir</w> estè deux ou trois fois en danger d'estre prins <lb/>par les <rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Hongrois</rs>[,] par les <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turcs</rs> & Croates.</foreign><note type="translation" resp="as">zwei oder drei Mal in Gefahr gewesen zu sein, durch die Ungarn, durch die Türken und Kroaten gefangen zu werden.</note></add> </p> <pb n="233v" facs="#mss_ed000199_00469"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit au <rs type="person" ref="#dohna_christoph">B<ex>aron</ex> C<ex>hristoph</ex> de D<ex>ohna</ex></rs> & <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">An Freiherrn Christoph von Dohna und an Adolph Börstel geschrieben.</note> </p> <p> <lb/>Predigt angehörett. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislaum</rs> angenommen, <add place="inline"><term ref="#interimsweise">interimsweyse</term>, <lb/>mit einem <term ref="#handstreich">handtstreich</term>.</add> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#ruess_hans">Reißen</rs> nach <rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs> geschicktt, <lb/>wegen der <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_haus">Weymarischen</rs> schuldtforderung <lb/>zu <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_wilhelm_iv">herzog Wjlhelmen</rs>. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>, nach <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs> geschicktt, <lb/>ein par pistolen, Ob<ex>rist</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegkern</rs> zu <term ref="#verehren">verehren</term>. etc<ex>etera</ex> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs> her <term ref="#beschreiben">beschrieben</term>. </p> <p> <lb/>Der hofm<ex>eister</ex> Reüße, ist von Sandersleben <lb/>wiederkommen, mitt freündtlicher <lb/>erklärung, von hertzog Wilhelm, <lb/>welcher sich mitt Seiner <rs type="org" ref="#sachsen-weimar_landstaende">landtschafft</rs> <lb/>berahten, vndt sehen will, ob er <lb/>vnß satisfaction geben kan, oder <lb/>nicht, auch mir solches durch deputirte, <lb/>oder schrifftlichen zu wißen thun. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="ita">Jl Bavaro è ritornato dj Halberstadt <lb/>con grandissimj ringraziamentj del <lb/>Colonello Pecker, e con dire ch'io non <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> doveva credere la guerra contr' il <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turco</rs>, <lb/>che non era niente.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Beyern ist mit größten Danksagungen und [der] Aussage des Obristen Pecker, dass ich den Krieg gegen den Türken, welcher nichts sei, nicht glauben solle, aus Halberstadt zurückgekehrt.</note> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-23"> <pb n="234r" facs="#mss_ed000199_00470"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Verhandlung mit dem Quedlinburger Goldschmied Johann Heidfeld</term> <term>Administratives</term> <term>Auftrag zur Abschrift eines durch Anna Lukretia von dem Knesebeck nach einer ausgestandenen Krankheit mit Engelserscheinungen verfassten religiösen Gedichts</term> <term>Entsendung von Vitzenhagen nach Freckleben und Hettstedt</term> <term>Kurzzeitige Erkrankung von Joachim Ernst</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#gelegenheitsdichtung"/> <term ref="#erscheinungen"/> <term ref="#wahrsagerei"/> <term ref="#engel"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#krankheit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-23"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 23. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Jch habe ein wenig die Rechnungen vbersehen, <lb/>vndt mitt dem goldtschmidt <rs type="person" ref="#heidfeld_johann">heetfeldt</rs>, gehandeltt. </p> <p> <lb/>Jch habe dem <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs>, die anweisung zu <lb/><rs type="place" ref="#radisleben">Radjschleben</rs>, thun laßen, durch den <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Amptmann</rs>. </p> <p> <lb/>Des <rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">von Knesebecks</rs> seiner haußfrawen, <lb/>(<rs type="person" ref="#knesebeck_anna_lukretia">Anna Lucretia</rs> genandt, geborne <rs type="person" ref="#erlach_familie">von Erlach</rs>,) <lb/>ihre deützsche reymen, welche sie durch eingebung <lb/>der h<ex>eiligen</ex> engel, deren sie zwey sichtbarlich bey <lb/>sich gehabt, außgesprochen, vndt nach <w lemma="außgestandener">außge <lb/>standener</w> kranckheitt außgesaget, <w lemma="aufgeschrieben">aufge <lb/>schrieben</w>, vndt wieder vergeßen, auch viel <lb/><foreign xml:lang="lat">futura</foreign><note type="translation" resp="amb">Zukünftiges</note> prognosticirt, wie es ihr vndt ihrem <lb/>Mann ergehen würde, etc<ex>etera</ex> habe ich, dieweil <lb/>sie sehr denckwürdig seindt, vndt dennoch gar <lb/>geheimb gehalten werden wollen, durch <rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislaum</rs> <lb/>abschreiben laßen. Sie seindt gar tröstlich, <lb/>vndt geistreich, Gott tröstet sie in ihrer <lb/>kranckheitt durch seine Engel, gibt sie <w lemma="ihres">ih <lb/>res</w> Mannes eyfrigem gebeht, gleich dem <rs type="person" ref="#juda_hiskija">hiskia</rs>, <lb/>wiederumb gesundt, da sie sonst hette sterben sollen, <lb/>sagt ihr noch 4 kinder zu, da sie deren schon <pb n="234v" facs="#mss_ed000199_00471"/> <lb/><rs type="person" ref="#knesebeck_christian #knesebeck_eleonora_sophia #knesebeck_thomas_2 #knesebeck_burkhard">4</rs> gehabt seindt 8[,] die helfte will aber <lb/>Gott darvon behalten, inmaßen albereitt <lb/>2 hin sein, davon das iüngste, eben kurz <lb/>verwichener zeitt, als <rs type="person" ref="#knesebeck_anna_lukretia">sie</rs> in ihrer <w lemma="kranckheitt">kranck <lb/>heitt</w> solche vision gehabtt, in dem <foreign xml:lang="lat">momento</foreign><note type="translation" resp="as">Augenblick</note> <lb/>als es gestorben, ihr der Mutter durch ein <lb/>engelchen ist angekündiget worden, mitt <lb/>diesen wortten: Murre nicht, dein kindt <lb/>ist bey Gott. Welches sie dermaßen in <lb/>acht genommen, daß sie keinen Thränen <lb/>vmb das kindt (welches ihr doch sehr lieb <w lemma="gewesen">ge <lb/>wesen</w>) vergoßen hatt. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: es sagen <lb/>ihr die engel, Gott werde sie vndt <lb/>ihren <rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">Mann</rs> lang leben laßen, ihnen <w lemma="beyderseits">beyder <lb/>seits</w> viel glück vndt segen verleyhen. </p> <p> <lb/>Wann sie auch schon sollten von dem ihrigen <lb/>vertrieben werden, so würden Sie doch <lb/>baldt wieder darzu gelangen. Dann <lb/>Gott sähe ihr eyffriges gebeth an, <w lemma="darzu">dar <lb/>zu</w> auch <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1 #erlach_ursula">ihrer</rs>, vndt des <rs type="person" ref="#knesebeck_thomas_1 #knesebeck_emerentia">Mannes</rs> elltern. </p> <p> <lb/>Vndt wann sie sterben würden, in gutem alter, <lb/>So sollten in zween tagen, Mann vndt Fraw, <lb/>(wie Sie es selber gewünschet,) aufeinander folgen. </p> <pb n="235r" facs="#mss_ed000199_00472"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay envoyè <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Th<ex>ilo</ex> de V<ex>itzenhagen</ex></rs> a <rs type="place" ref="#freckleben">Frecleben</rs>, <lb/>& <rs type="place" ref="#hettstedt">Höchstadt</rs>, p<ex>ou</ex>r acheter du blèd <w lemma="afin">a <lb/>fin</w> que l'on eschange la semence <w lemma="greslèe">gres <lb/>lèe</w> en bonne semence.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Thilo von Vitzenhagen nach Freckleben und Hettstedt geschickt, um Getreide zu kaufen, damit man da das verhagelte Saatgut in gutes Saatgut tausche.</note> </p> <p> <lb/>Der kleine <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">Jochem Ernst</rs> ist vnvorsehens <lb/>kranck worden, vndt es ist ihme die <lb/>Stimme außen geblieben, hat sich aber, Gott <lb/>sey lob vndt danck davor gesagt, <w lemma="wiederrumb">wieder <lb/>rumb</w> fein <term ref="#recolligiren">recolligirt</term>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-24"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Einkäufe bei Heidfeld</term> <term>Vorbereitung auf den Abendmahlsempfang</term> <term>Unwohlsein von Joachim Ernst</term> <term>Ankunft des früheren Hofmeisters Hans Ernst von Börstel</term> <term>Eingebung eines selbstverschuldeten Kindstodes</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#abendmahl"/> <term ref="#gottesgericht"/> <term ref="#therapie"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-24"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 24. Octob<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs> <foreign xml:lang="fre">par tout</foreign><note type="translation" resp="as">überall</note>.</head> <p> <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">Victoria <lb/>suj ipsius difficillima.</foreign><note type="translation" resp="amb">Der Sieg über sich selbst ist am schwierigsten.</note></add> </p> <p> <lb/>An herrvetter, <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwigen</rs>, geschrieben, <lb/>wegen einnehmung herren <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßens</rs>, <lb/>in die <rs type="org" ref="#fruchtbringende_gesellschaft">fruchtbringende gesellschafft</rs>. </p> <p> <lb/>Allerley sachen vom <rs type="person" ref="#heidfeld_johann">goldtschmidt</rs> eingekaufft, <lb/><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r presenter a <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburg</rs></foreign><note type="translation" resp="as">um [sie] in Quedlinburg zu überreichen</note>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Ad sacra</foreign><note type="translation" resp="as">Auf religiöse Handlungen</note> mich præparirt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note> </p> <p> <lb/>Als ich in die vorbereittungspredigt <lb/>gefahren, hat mein kleiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">Jochem Ernst</rs> <lb/>die <term ref="#schwerenot">schweere Noht</term> zum ersten mal <w lemma="bekommen">be <lb/>kommen</w>, Gott seye ihm gnedig vndt barmhertzig, <lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="fre">Je vay mal volontiers ceste fois a la cene, <lb/>mais il se faut preparer & vaincre, p<ex>ou</ex>r eviter <lb/>scandale.</foreign><note type="translation" resp="amb">Ich gehe dieses Mal ungern zum Abendmahl, aber man muss sich vorbereiten und überwinden, um einen Skandal zu vermeiden.</note></add> </p> <pb n="235v" facs="#mss_ed000199_00473"/> <p> <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_hans_ernst">hanß Ernst Börstel</rs> ist auch ankommen, <lb/>mitt mir Morgendes tages, g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> zu <lb/>communiciren. </p> <p> <lb/><del>C</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Comme je montois les degrèz <add place="above">vers l'<rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">enfant</rs></add> il <lb/>me sembloit <add place="inspace">d'</add>appercevoir une jnfluence <lb/>que l'enfant devoit mourir a cause <lb/>de mes erreurs & fautes commises, <lb/>& que cela m'apporteroit vie. Peut <lb/>estre, que cela est, une vraye jnspiration, <lb/><del><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 25. Octob<ex>er</ex></del><add place="above">peut estre aussy, une fausse. L'effect</add> <lb/>nous en esclaircira. Mais ie prie <lb/>Dieu en tout cas, de ne nous vouloir <lb/>punir en son courroux, ains qu'il ait <lb/>pitiè de nous, comme un Pere bening, & <lb/>misericordieux.</foreign><note type="translation" resp="as">Als ich die Stufen zum Kind hinaufstieg, schien es mir, eine Eingebung wahrzunehmen, dass das Kind wegen meiner begangenen Irrungen und Fehler sterben müsse und dass mir das Leben bringen würde. Kann sein, dass das eine wahre Eingebung ist, vielleicht auch eine falsche. Das Resultat wird uns darüber aufklären. Aber ich bitte Gott in jedem Fall, dass er uns nicht in seinem Zorn bestraft, sondern dass er wie ein gütiger und barmherziger Vater Mitleid mit uns habe.</note> </p> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrnvattern</rs>, vndt Schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybillen</rs>, <lb/>geschrieben, damitt Sje doch dörffte herüber <lb/>kommen, mein kindt, zu <term ref="#arzneien" n="2">Artzneyen</term>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-25"> <pb n="236r" facs="#mss_ed000199_00474"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Traum</term> <term>Empfang des Abendmahls in der Stadtkirche</term> <term>Anhörung zweier Predigten</term> <term>Erkrankung von Joachim Ernst</term> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Ankunft des Gardelegener Stadtarztes Dr. Martin Gosky mit Schwester Sibylla Elisabeth</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traum"/> <term ref="#abendmahl"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#einquartierung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-25"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 25. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><add place="margin_left"><foreign xml:lang="fre">Songè ceste <lb/>nuict que <lb/>les <term ref="#krabate">Crabates</term> <lb/>m'empoignoyent <lb/>& me <w lemma="prennoyent">pren <lb/>noyent</w> <lb/>tout mon <lb/>argent, <lb/>au logis,</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Nacht geträumt, dass mich die Krabaten [d. i. Kroaten] packten und mir im Quartier all mein Geld wegnahmen.</note></add> </p> <p> <lb/>heütte habe ich im <del>B</del> Städtlein <rs type="place" ref="#ballenstedt"><w lemma="Ballenstedt">Ballen <lb/>stedt</w></rs> die h<ex>eilige</ex> communion gebrauchtt, vndt <lb/>zweymal darundten predigt angehörett. <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_hans_ernst">hans Ernst Börstel</rs> vndt die <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst #roeder_hans_kaspar">beyden <lb/>Röder</rs>, folgeten mir in entpfahung <lb/>des H<ex>eiligen</ex> Sacraments. </p> <p> <lb/>Mejn kleiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">Jochem Ernst</rs>, ist heütte <lb/>abermals gar vbel auf gewesen, <lb/>vndt mitt vielen hitz<term ref="#blaetterlein">blätterlein</term>, <w lemma="außgeschlagen">außge <lb/>schlagen</w>. </p> <p> <lb/>Wir haben destwegen, hin vndt wieder, <lb/>bohten verschicktt. </p> <p> <lb/>Es haben sich heütte, 30 Reütter, zu <lb/><rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>, einzuquartiren, <term ref="#resolviren">resolvirtt</term>. <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs> hingeschicktt. <lb/>Er sagt aber zu seiner wieder kunfft, <lb/>es wehren nur 25 <term ref="#fussknecht">fußknechte</term> gewesen, <lb/>vndter haüptmann <rs type="person" ref="#richter_anon_1">Richter</rs>, gar armsehlig <lb/><term ref="#volk">volck</term>, haben sich gern abweysen <lb/>laßen. </p> <pb n="236v" facs="#mss_ed000199_00475"/> <p> <lb/><rs type="person" ref="#gosky_martin">Martinus Goßky</rs> von <rs type="place" ref="#gardelegen">Garleben</rs>, <lb/>(sonst auß <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesien</rs> bürtig, deßen <rs type="person" ref="#gosky_anon_1"><w lemma="Großvatter">Groß <lb/>vatter</w></rs> <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Königl<ex>ich</ex> Pollnischer</rs> leib<foreign xml:lang="lat">medicus</foreign><note type="translation" resp="amb">arzt</note> <lb/>gewesen) ein <foreign xml:lang="lat">D<ex>octor</ex> medecinæ</foreign><note type="translation" resp="amb">Doktor der Medizin</note>, jst mitt <lb/>schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybillen Elisabeth</rs>, <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> <lb/>kommen, abends gar spaht <add place="margin_left">vmb <lb/><subst><del>8</del><add place="inline">9</add></subst> vhr</add>, welche liebe <lb/>schwester mir das <term ref="#freundstueck">freündtstück</term> <w lemma="gethan">ge <lb/>than</w> vmb meines <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">kindes</rs> <del>wille</del> <lb/>schwachheitt willen, anhero zu ziehen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-26"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abreise von Dr. Gosky</term> <term>Rückkehr von Ladislaus aus Sandersleben</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Abschied von Börstel</term> <term>Ermahnung des früheren Kammerjunkers Hermann Christian Stammer zur Mäßigung</term> <term>Rückkehr von Vitzenhagen</term> <term>Zuwachs im Pferdestall</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#etikette"/> <term ref="#pferdehaltung"/> <term ref="#agrarpreis"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-26"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 26. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#gosky_martin">D<ex>octor</ex> Martinus</rs>, ist wieder verraysett. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislaus</rs> ist von <rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs> <w lemma="wiederkommen">wie <lb/>derkommen</w>, mitt schreiben, <add place="above">so</add> gar <w lemma="freündtlich">freündt <lb/>lich</w> gestellet gewesen, der <rs type="place" ref="#weimar"><w lemma="Weymarische">Weyma <lb/>rische</w></rs> <foreign xml:lang="lat">medicus</foreign><note type="translation" resp="amb">Arzt</note> aber, ist vnß von de<subst><del>n</del><add place="inline">r</add></subst> <lb/><rs type="person" ref="#sachsen-weimar_eleonora_dorothea">hertzoginn von Weymar</rs>, abgeschlagen worden. </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#ruess_hans">hofmeister</rs> hat mitt h<ex>auptmann</ex> <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knochen</rs> das <lb/>holtz außgemeßen so ich gekauft dieses <lb/>Jahr, thut 73 <term ref="#morgen">Morgen</term> <del>Malder</del> <w lemma="Stammholz">Stamm <pb n="237r" facs="#mss_ed000199_00476"/> <lb/>holz</w>, 3 schock vndt 50 <term ref="#malter">malder</term> <lb/><term ref="#baumholz">baumholtz</term>, die <term ref="#hecke">hecke</term> mitteingerechnett. <lb/>An wildprett hat er mir geliffert <lb/>11 Rehe vndt 1 hirsch, zwischen <term ref="#johannistag">Johannis</term> <lb/><foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">im Jahr</note> 1628 vndt Johannis <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">im Jahr</note> 1629. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_hans_ernst">Börsteln</rs> habe ich nach hause <term ref="#licentiiren">licentiiret</term>. </p> <p> <lb/>Den <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">iungen Stammer</rs> vorgehabtt, <foreign xml:lang="fre">& luy <lb/>ay reprochè sa presomption & ferocie, luy <lb/>recommendant la modestie & descretion, <lb/>comme il falloit p<ex>ou</ex>r me satisfaire</foreign><note type="translation" resp="as">und ich habe ihm seine Hochnäsigkeit und Wildheit vorgeworfen, wobei ich ihm die Bescheidenheit und Unauffälligkeit empfahl, wie es notwendig sei, um mich zufrieden zu stellen</note>. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs> ist wiederkommen, vndt an <lb/>siebenerley ortten gewesen, hat aber <lb/>nichts außrichten können. Jst in gefahr <lb/>wegen des geldes, bey 5 Reüttern gewesen. <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="fre">il n'a despencè que 1 <rs type="abbreviation" ref="#daler">Dal:</rs> 11 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">er hat nur 1 Taler, 11 gute Groschen ausgegeben.</note></add> </p> <p> <lb/>Jch habe heütte die beyden fohlen, so ich <lb/>vom <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs> gekaufft, deren <lb/>der <term ref="#blauschimmel">blawschimmel</term> auf die faste g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex>, <lb/>soll 4 iahr, der grawe aber 3 Jahr <lb/>altt werden, aufgestellet, im Marstall[.] </p> <p> <lb/>Gott gebe mir glück darzu, Amen. </p> <p> <lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="fre">Vn cheval des miens, a l'escuirie, mange par an <lb/>4½ <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> d'avoyne, & couste 45 Daler, a 10 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> le <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ein Pferd von den meinen im Stall frisst pro Jahr 4½ Wispel Hafer und kostet 45 Taler, zu 10 Taler den Wispel.</note></add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-27"> <pb n="237v" facs="#mss_ed000199_00477"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Traum</term> <term>Inspektion der neuen Fohlen</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Lektüre</term> <term>Jagd</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traum"/> <term ref="#pferdehaltung"/> <term ref="#patronage"/> <term ref="#publizistik"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-27"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 27. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay songè que <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> m'ayant fait <lb/>mettre au haut bout, a <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>, <lb/>m'auroit commandè d'attirer la noblesse <lb/>a moy, & en beuvant un gobelet plein <lb/>de vin apres l'autre, m'auroit fait <lb/>boire a M<ex>onsieu</ex>r <rs type="person" ref="#werder_dietrich">Werder Thierry</rs>, <del>la</del> <lb/>quelques obligations de 70[,] 80[,] 100 jusqu'a <lb/>300 m<ex>ille</ex> Dalers, que je luy aurois <w lemma="presentè">pre <lb/>sentè</w> plus<ex>ieu</ex>rs fois en luy faisant divers <lb/>telles Brindes, qu'il auroit receu <lb/>avec gratitude & allegresse, <w lemma="toutesfois">toutes <lb/>fois</w>, en fin s'en seroit saoulè. <lb/>Ce songe est remarquable.</foreign><note type="translation" resp="az">Ich habe geträumt, dass Ihre Hoheit, als sie mich in Bernburg an das obere Ende hat setzen lassen, mir befohlen habe, den Adel zu mir herbeizulocken, und beim Trinken eines vollen Bechers Wein nach dem andern, habe er mich auf Herrn Werder Dietrich trinken lassen, <del>die</del> einiger Schuldverschreibungen von 70, 80, 100 bis 300 tausend Taler [wegen], die ich ihm mehrmals gezeigt hätte, als ich auf ihn mehrere derartige Zutrünke machte, die er dennoch mit Dankbarkeit und ausgelassener Freude angenommen habe [und] schließlich davon sturzbesoffen geworden sei. Dieser Traum ist bemerkenswert.</note> </p> <p> <lb/>Jch habe meine neẅe fohlen besehen, vndt <lb/>ihnen futter zu geben, verordnett. </p> <p> <lb/>An herrvattern geschrieben, vndt Jhrer G<ex>naden</ex>, den <lb/>alten <rs type="person" ref="#weider_friedrich">Friderich Weyder</rs>, recommandirt. </p> <p> <lb/>Die gedruckte <rs type="bibl" ref="#die_andere_belaegerung">Magdeburg<ex>ische</ex> belägerung</rs> <lb/>gelesen. </p> <pb n="238r" facs="#mss_ed000199_00478"/> <p> <lb/>Meine iunge pursche haben 2 hasen, <lb/>1 fuchs gehezt vndt mittgebrachtt, <add place="margin_right">vndt</add> <lb/>Eine wilde ganß geschoßen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-28"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Fassen eines großen Entschlusses</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Geschlechtssverkehr mit der Gemahlin</term> <term>Verbesserung des Gesundheitszustandes von Joachim Ernst</term> <term>Bad</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#eheliche_sexualitaet"/> <term ref="#fieber"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#koerperpflege"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-28"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 28. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Malherbe, etc<ex>etera</ex> <lb/>rabbrouè.</foreign><note type="translation" resp="as">Unkraut [d. h. eine oder mehrere Ärger verursachende Personen] usw. grob abgewiesen.</note></add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Auiourd'huy i'ay derechef prins <lb/>une grande resolution, Dieu me <lb/>la vueille benir & faire prosperer, <lb/>me delivrant unefois aussy en <lb/>ceste vie, comme il a fait a d'autres <lb/>ses enfans, de tant de miseres, & <lb/>adversitèz que ie souffre, par I<ex>esus</ex> Christ <lb/>son fils, nostre unique Sauveur Amen. <lb/><rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Bartoldt Lytsaw</rs> <del>a</del> est le porteur <lb/>de ma lettre au <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs>. Dieu <lb/>vueille que i'aye bonne responce, & <lb/>grand bonheur, apres tant de malheur.</foreign><note type="translation" resp="as">Heute habe ich erneut einen großen Entschluss gefasst, Gott wolle ihn mir segnen und gedeihen lassen, indem er mich auch einmal in diesem Leben, wie er es bei seinen anderen Kindern getan hat, von so viel Elend und Widerwärtigkeiten, die ich erdulde, durch Jesus Christus, seinen Sohn, unsern einzigen Heiland, erlöse, Amen. Barthold Lützow <del>hat</del> ist der Überbringer meines Briefes an den General. Gott wolle, dass ich nach soviel Unglück gute Antwort und großes Glück bekomme.</note> </p> <p> <lb/><del><foreign xml:lang="fre">A cheval</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu Pferd</note>:</del> <lb/><add place="margin_left"><foreign xml:lang="fre">Apres cela</foreign><note type="translation" resp="as">Daraufhin</note></add><note type="annotation" resp="amb">Vermutlich ebenfalls zu streichen.</note> <del>L. C. W. <foreign xml:lang="fre">de</foreign><note type="translation" resp="as">von</note> L.</del> <foreign xml:lang="fre">I'ay couchè avec ma <lb/><del>Be: G.</del><note type="annotation" resp="amb">Abkürzung nicht auflösbar.</note> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> esperant que dés <w lemma="aujourd">au <lb/>jourd</w>'huy elle sera enceincte Dieu aydant</foreign><note type="translation" resp="as">habe ich mit meiner Frau geschlafen, wobei ich hoffte, dass sie mit Gottes Hilfe von heute an schwanger sein wird</note>[.] </p> <pb n="238v" facs="#mss_ed000199_00479"/> <p> <lb/>Es hat sich angefangen, mitt vnserm kleinen <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">Jochem Ernst</rs> in etwas zu beßern, in dem <lb/>die große röhte vndt hitze, so er vber <lb/>den leib, sonderljch dem rücken gehabt, <lb/>sich numehr, in die <foreign xml:lang="lat">extremitates</foreign><note type="translation" resp="amb">Gliedmaßen</note>, vndt <lb/>schenckel begeben. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay baignè ceste apresdisnèe.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute Nachmittag gebadet.</note> </p> <p> <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="fre">Receu lettre de M<ex>onsei</ex>g<ex>neu</ex>r mon Oncle le <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">pr<ex>ince</ex> Louys</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Brief von meinem Herrn Onkel, dem Fürsten Ludwig, erhalten.</note> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note> <foreign xml:lang="fre">du Mar<ex>éch</ex>al <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Erlach</rs></foreign><note type="translation" resp="amb">vom Marschall Erlach</note>.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-29"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gestrige Inspektion der Bauarbeiten im Schloss</term> <term>Abreise von Schwester Sibylla Elisabeth nach Bernburg</term> <term>Lektüre</term> <term>Administratives</term> <term>Ankunft des Rittmeisters Kettenburg, des Hauptmanns Lützow und eines jungen Lützow aus Halberstadt</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#handwerk"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#theologie"/> <term ref="#ostkirche"/> <term ref="#calvinismus"/> <term ref="#militaergerichtsbarkeit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-29"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 29. Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Den neẅen kamin vndt schornstein, <lb/>welchen ich <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> in dem Saal <lb/>bawen laße, habe ich gestern <w lemma="besichtigett">besichti <lb/>gett</w>. Es kommen 1200 ziegelsteine, <lb/>oder <term ref="#bernstein">bernsteine</term> darzu, das hundertt <lb/>zu 14 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg.</rs> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: ein halber <term ref="#wispel_mass">wispel</term> <lb/>kalck. So muß man auch dem <lb/>Maẅrer zum tagelohn alle tage <lb/>6 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg.</rs> geben, wiewol es beßer <w lemma="gewesen">ge <lb/>wesen</w> wehre, mitt ihm vber haüpt, <lb/>zu <term ref="#dingen" n="2">dingen</term>. </p> <pb n="239r" facs="#mss_ed000199_00480"/> <p> <lb/>heütte ist meine schwester freẅlein <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybilla</rs> wieder hinweg, vndt nach <lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> gefahren. <add place="inline">Jch habe sie <term ref="#convoyiren">convoyiren</term> laßen.</add> </p> <p> <lb/>Jch habe des <rs type="bibl" ref="#kyrillos_glaubens_bekaentnis">Cyrillj Patriarchen <lb/>zu Constantinopel seine confession</rs> <lb/>geleßen, so er dieses lauffende 1629. <lb/>iahr, im nahmen aller Griechen, <lb/>vndt der Orientalischen Christlichen <lb/>kirchen, außgehen laßen. Sie <lb/>ist sehr denckwürdig, vndt mitt <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> vnserer Reformirten <del>bek</del> <w lemma="glaubensbekändtnüß">glaubens <lb/>bekändtnüß</w> vbereinstimmig. Der <lb/><rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Stadische</rs> abgesandte an der <rs type="place" ref="#osmanisches_reich"><w lemma="Ottomannischen">Otto <lb/>mannischen</w> portte</rs>, hat sie heraußer <lb/>geschicktt. Derselbe gesandte <lb/>nennet sich also: <rs type="person" ref="#haga_cornelis">Cornelius Hague</rs> <lb/><foreign xml:lang="fre">Ambassadeur</foreign><note type="translation" resp="amb">Botschafter</note> der vereinigten <w lemma="provintzien">pro <lb/>vintzien</w> der Niderlanden, an der <lb/>Pforten des <rs type="person" ref="#sultan_murad_iv">Türckischen Kaysers</rs>. </p> <pb n="239v" facs="#mss_ed000199_00481"/> <p> <lb/>Jch habe heütte, die <foreign xml:lang="lat">inventaria</foreign><note type="translation" resp="as">Inventare</note>, der <lb/>Rüstkammer, vbersehen laßen, durch <lb/>den <rs type="person" ref="#ruess_hans">hoffmeister</rs>. </p> <p> <lb/>Rittmeister <rs type="person" ref="#kettenburg_anon_1">Kettenburg</rs>, vndt <lb/><term ref="#capitaen">Cap<ex>itä</ex>n</term> <rs type="person" ref="#luetzow_anon_2">Lytsaw</rs>, sambt einem <lb/>iungen <rs type="person" ref="#luetzow_anon_3">Lytsaw</rs>, vom adel, diese <lb/>drey, seindt von <rs type="place" ref="#halberstadt">Halberstadt</rs> zu <lb/>mir kommen, mich zu besuchen. <w lemma="Berichten">Be <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> richten</w>, daß <rs type="place" ref="#breda">Breda</rs>, vndt <rs type="place" ref="#lingen">Linghen</rs>, <lb/>von den <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs>, auch eingenommen seye <lb/>vndt ihnen alles glück zufalle. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: daß das <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserische</rs> <term ref="#volk">volck</term>, <lb/>welches <foreign xml:lang="ita">in <rs type="place" ref="#italien">Jtalia</rs></foreign><note type="translation" resp="as">in Italien</note> ligt, die <rs type="place" ref="#venedig_republik"><w lemma="venezianische">ve <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> nezianische</w></rs> festung <rs type="place" ref="#crema">Crema</rs>, erobert <lb/>habe, dabey mein bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> Ernst</rs>, <lb/>zweiffelß ohne, auch wirdt <w lemma="gewesen">gewe <lb/>sen</w> sein. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> doibt devenir fort cruel. <lb/>Il a fait empaler vif, un soldat <pb n="240r" facs="#mss_ed000199_00482"/> <lb/>quj s'estoit rendu aux <rs type="place" ref="#magdeburg"><w lemma="Magdeburgeois">Magdebur <lb/>geois</w></rs>, & veut encores faire <w lemma="empaler">empa <lb/>ler</w> le Lieut<ex>enant</ex> Colonel <rs type="person" ref="#podewils_ewald">Pudwels</rs>, p<ex>ou</ex>r <lb/>avoir mesparlè de <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">luy</rs>, a ce que <lb/>les <rs type="person" ref="#kettenburg_anon_1 #luetzow_anon_2 #luetzow_anon_3">susdits</rs> nous content.</foreign><note type="translation" resp="az">Der General soll sehr grausam geworden sein. Er hat einen Soldaten, der sich den Magdeburgern ergeben habe, lebendig aufspießen lassen und er will noch den Obristleutnant Podewils aufspießen lassen, weil er schlecht über ihn geredet habe, nach dem was die oben genannten uns erzählen.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-30"> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Gespräch mit Kettenburg</term> <term>Geschenk an Rueß</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Besuch durch den Hofjunker Hans Wolf Ernst von Röder</term> <term>Abschied von Kettenburg und den beiden Lützow</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#offiziersdienst"/> <term ref="#einkuenfte"/> <term ref="#geschenk"/> <term ref="#landbau"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-30"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 30<hi rend="super">sten.</hi> Octob<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit a <rs type="person" ref="#schlammersdorff_balthasar_jakob">Schlammersdorff</rs>, p<ex>ou</ex>r le <lb/>faire venir <rs type="place" ref="#ballenstedt">icy</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">An Schlammersdorff geschrieben, um ihn hierher kommen zu lassen.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit a ma soeur <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybille</rs>, la prinse <lb/>de <rs type="place" ref="#crema">Crema</rs>:</foreign><note type="translation" resp="as">Meiner Schwester Sibylla [Elisabeth] die Einnahme von Crema geschrieben.</note> &c<ex>etera</ex> </p> <p> <lb/>Conversirt mitt Rittmaister <rs type="person" ref="#kettenburg_anon_1">Kettenborch</rs>, <lb/><foreign xml:lang="fre">qui dit qu'un Colonnel peut avoir par <lb/>mois 5 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> s'il veut, ass<ex>avoir</ex></foreign><note type="translation" resp="as">der sagte, dass ein Obrist pro Monat 5 tausend Taler bekommen kann, wenn er will, nämlich</note> <table rows="3" cols="2"> <row role="data"> <cell role="data">800 <foreign xml:lang="fre"><rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Taler</note></cell> <cell role="data"><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r son corps,</foreign><note type="translation" resp="as">für seine Mannschaft</note></cell> </row> <row role="data"> <cell role="data">1500 <foreign xml:lang="fre"><rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Taler</note></cell> <cell role="data"><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r son estat, dont il peut <lb/>retenir la moitiè, s'il est chiche</foreign><note type="translation" resp="as">für seinen Hausstand, wovon er die Hälfte zurückbehalten kann, wenn er sparsam ist</note></cell> </row> <row role="data"> <cell role="data">200 <foreign xml:lang="fre"><rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Taler</note></cell> <cell role="data"><foreign xml:lang="fre">de sa compagnie, comme</foreign><note type="translation" resp="as">von seiner Kompanie, als</note> Rittmaister.</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">grand avantage du quartier</foreign><note type="translation" resp="as">große Vergünstigung beim Quartier</note>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">Grand avantage des <del>M</del> Vivandiers <lb/>la moitiè de leur gaing, leur avançant l'argent <lb/>& taxant les vivres.</foreign><note type="translation" resp="as">Große Vergünstigung bei den Marketendern, die Hälfte von ihrem Gewinn, wenn er ihnen das Geld vorstreckt und einen Preis auf die Lebensmittel festlegt.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">gain du buttin, &c<ex>etera</ex> & des places vuides</foreign><note type="translation" resp="as">Gewinn aus der Kriegsbeute usw. und von den leerstehenden Orten</note>. </p> <pb n="240v" facs="#mss_ed000199_00483"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay fait present a M<ex>onsieu</ex>r <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reiß</rs>, <lb/>de la debte <rs type="person" ref="#uslar_familie">v̈ßlerienne</rs>.</foreign><note type="translation" resp="amb">Ich habe Herrn Rueß die uslarische Schuld geschenkt.</note> </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="data"> <cell role="label">Paß auf</cell> <cell role="data">5 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 14 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> gersten, <lb/><subst><del>vndt</del><add place="above">von <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>.</add></subst></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Vndt</cell> <cell role="data">2½ <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> haber, <add place="inline">von <rs type="place" ref="#reinstedt"><w lemma="Reinstedt">Rein <lb/>stedt</w></rs>, vndt gersten.</add></cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Antwortt, von <rs type="person" ref="#schlammersdorff_balthasar_jakob">Schlammerßdorffen</rs> bekommen, <lb/>das er sich will in kurtzem, bey mir, <lb/>wißen einzustellen, vndt erinnert sich der <lb/>alten wolthaten, die er von vnserm <rs type="person" ref="#anhalt_haus">hause</rs> entpfangen. </p> <p> <lb/><add place="below">Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alte Röder</rs> ist hiergewesen.</add> </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> Jch bin inß Forwergk gegangen, alda <lb/>sie auf einer <term ref="#dele">Thälen</term> vom halben dinstag <lb/>an 8 <term ref="#schock">schock</term> gersten, auf der andern <lb/>Thälen vom Montag an, 10 schock <lb/>gersten außgedroschen. Morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex>, <lb/>werden sie <term ref="#aufmessen">aufmeßen</term>. Vergangenen <lb/>Montag, vndt den halben dienstag <lb/>haben sie 3 schock weitzen, weniger <lb/>eine Mandel außgedroschen. </p> <p> <lb/>Diesen abendt haben die <rs type="person" ref="#kettenburg_anon_1 #luetzow_anon_2 #luetzow_anon_3"><w lemma="Meckelburger">Meckel <lb/>burger</w></rs> ihren abschiedt genommen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1629-10-31"> <pb n="241r" facs="#mss_ed000199_00484"/> <index indexName="place"> <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Erster Schnee</term> <term>Hasenjagd</term> <term>Wirtschaftssachen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#jagd"/> <term ref="#landbau"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1629-10-31"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 31. Octob<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs> <del><foreign xml:lang="ita">dopo</foreign><note type="translation" resp="as">nach</note> p</del><note type="annotation" resp="amb">Im Original verwischt.</note></head> <p> <lb/>Jch habe im ersten bösem <w lemma="schneewetter">schnee <lb/>wetter</w>, einen hasen gehetzt v<ex>nd</ex> gefangen. </p> <p> <lb/>Paß von <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>, nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> <lb/>3 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 16 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> weitzen, vndt gersten. </p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI>