<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1629_12">
    <teiHeader type="text">
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1629-12">Dezember 1629</date></title>
                <author>
                    <forename>Christian II.</forename>
                    <nameLink>von</nameLink>
                    <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Arndt</forename>
                        <surname>Schreiber</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>korrigiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Alexander</forename>
                        <surname>Zirr</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Maximilian</forename>
                        <surname>Görmar</surname>
                    </persName>
                </respStmt> 
                <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
                <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
                <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
                    <ptr target="http://www.hab.de"/>
                </publisher>            
                <date type="digitised" when="2017">2017</date>
                <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
                <availability status="restricted">
                    <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
                <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
                <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
                <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
                <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
                <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
                <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>               
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
        <revisionDesc>
            <list>
                <item>work in progress</item>
            </list>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="volume"><!--Band 7-->
                <div type="year" n="1629" xml:id="year1629_12">
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-01">
                        <pb n="261r" facs="#mss_ed000199_00524"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Vergebliche Anmeldung beim kranken Fürsten Johann Ulrich von Eggenberg</term>
                            <term>Besuch durch Joachim von Bülow</term>
                            <term>Glückliche Ankunft der Reisejunker Uriel von Eichen und Hans Wolf Ernst von Röder sowie des Kammerdieners Thomas Benckendorf mit dem Gepäck</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#freude"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-01"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 1. &#x2044; 11. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> est allè a la chasse des sangliers,
                            <lb/>&amp; ie me suis cependant fait addresser
                            <lb/>au <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Prince d'Eggenberg</rs>, fort malade
                            <lb/>des gouttes, &amp; de la gravelle. Il m'a fait
                            <pb n="261v" facs="#mss_ed000199_00525"/>
                            <lb/>fort courtoysem<ex>en</ex>t saluer, se <w lemma="resjouissant">res
                            <lb/>jouissant</w> fort de mon arrivèe,
                            <lb/>&amp; me faysant dire, s'<rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">il</rs> estoit
                            <lb/>sain, qu'il me viendroit volontiers
                            <lb/>voir tuy mesme &amp; me previendroit
                            <lb/>mais qu'estant ainsy detenu
                            <lb/>au lict, il me prioit de le tenir
                            <lb/>p<ex>ou</ex>r excusè e<ex>t cetera</ex> a l'avenir il ne
                            <lb/>manqueroit a son devoir. <w lemma="Aujourd">Au
                            <lb/>jourd</w>'huy ie ne le pourrois pas
                            <lb/>bien voir, mais demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Majestät sind auf die Wildschweinjagd gegangen und ich habe mich dennoch beim sehr an der Gicht und dem Blasenstein kranken Fürsten von Eggenberg anmelden lassen. Er hat mich sehr höflich grüßen lassen, indem er sich sehr über meine Ankunft freute und mir sagen ließ, dass er, wenn er gesund sei, mich gern selbst besuchen käme und mir zuvorkommen würde, aber dass er, da er so im Bett festgehalten sei, mich bitte, ihn für entschuldigt zu halten usw., in der Zukunft würde er seine Pflicht nicht unterlassen. Heute würde ich ihn wohl nicht sehen können, aber morgen.</note> e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#buelow_joachim">Joachim von Bilaw</rs>, ist zu mir kommen,
                            <lb/>ein guter ehrlicher deütscher vom
                            <lb/>adel, Er hat rechtshändel, mitt
                            <lb/>seinem landesfürsten, dem <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_august">hertzogen
                            <lb/>von Saxen Lawenburg</rs>, vndt hat
                            <lb/>lehen von <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">Mecklenburg</rs>, vndt von
                            <lb/><rs type="place" ref="#braunschweig-lueneburg_herzogtum">Lünenburg</rs> auch, Jst vorzeitten
                            <lb/>ein reicher vom adel gewesen.
                        </p>
                        <pb n="262r" facs="#mss_ed000199_00526"/>
                        <p>
                            <lb/>heütte nachmittage seindt Gott lob
                            <lb/>vndt danck, meine <rs type="person" ref="#eichen_uriel #roeder_hans_wolf_ernst">Junckern</rs>, mitt
                            <lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaßen</rs> vndt dem <foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="as">Gepäck</note>, auf der <w lemma="landtkutsche">landt
                            <lb/>kutsche</w> von <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs> biß hieher, sicher ankommen,
                            <lb/>vor welche ich zwar sehr <term ref="#sorgfaeltig">sorgfältig</term>
                            <lb/>gewesen, sintemahl Sie alle mein
                            <lb/>geldt, schriften vndt beste sachen bey
                            <lb/>sich gehabtt, vndt diese straße offt,
                            <lb/>vnsicher ist. Gott gebe mir, vndt
                            <lb/>den meynigen ferrner glück auf raysen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe an Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> geschrieben. 
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-02">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Erneute Anfrage bei Eggenberg</term>
                            <term>Anhaltischer Agent Johann Löw d. Ä. beinahe regelmäßiger Gast</term>
                            <term>Abendbesuch bei Eggenberg</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                            <term>Neue Bekanntschaften am Kaiserhof</term>
                            <term>Gespräche mit dem kaiserlichen Obristen Johann Philipp Kratz, dem königlichen Oberststallmeister Graf Maximilian von Waldstein und dem Raaber Festungskommandanten Graf Wolfgang von Mansfeld</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#treue"/>
                            <term ref="#freundschaft"/>
                            <term ref="#reichstag"/>
                            <term ref="#friedensverhandlung"/>
                            <term ref="#buendnispolitik"/>
                            <term ref="#anredeformen"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-02"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 2. &#x2044; 12. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte frühe abermals, beym <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Fürsten
                            <lb/>von Eggenberg</rs> gehabt. Er hat mir sagen 
                            <lb/>laßen, dieweil <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> <rs type="org" ref="#oesterreich_geheimer_rat">geheimen raht</rs>
                            <lb/>hielten, würde ich vor abends, vmb 4 vhr,
                            <lb/>nicht wol vorkommen können.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> habe jch abermals, zu gaste gehabt,
                            <lb/>wie fast <foreign xml:lang="lat">ordinarie</foreign><note type="translation" resp="as">gewöhnlich</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Gegen abendt bin ich zum Fürsten von Eggenberg
                            <pb n="262v" facs="#mss_ed000199_00527"/>
                            <lb/>gefahren, welcher zwar bettlägerig,
                            <lb/>am <foreign xml:lang="lat">podagra</foreign><note type="translation" resp="as">Fußgicht</note> vndt stein gewesen, sich
                            <lb/>aber sehr höflich gegen mir erwiesen,
                            <lb/>vndt erstlich sich endtschuldigett, <foreign xml:lang="fre">de
                            <lb/>ne m'avoir peu complaire plustost,
                            <lb/>a cause des negoces, de l'<rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">empire</rs>, <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa 
                            <lb/>Ma<ex>jes</ex>tè</rs> ayant tenu <rs type="org" ref="#oesterreich_geheimer_rat">conseil</rs> ce matin[.]
                            <lb/>Puis apres <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">il</rs> a louè ma constance,
                            <lb/>fidelitè &amp; bonne affection au <w lemma="service">servi
                            <lb/>ce</w> de Sa Ma<ex>jes</ex>tè, a quoy i'estois
                            <lb/>aussy obligè, a cause des graces, &amp;
                            <lb/>bienfaits, dont j'avois fait relation
                            <lb/>moy mesme, &amp; que ie recognoissois
                            <lb/>assèz</foreign><note type="translation" resp="as">dass er mir wegen der Reichsgeschäfte nicht eher habe gefällig sein können, da Ihre Majestät heute Morgen Rat gehalten habe. Darauf dann hat er meine Standhaftigkeit, Treue und gute Zuneigung im Dienst Ihrer Majestät gelobt, wozu ich auch wegen der Gnaden und Wohltaten verpflichtet sei, von denen ich selbst Bericht getan hatte und die ich genug erkenne</note> auß meinem angebornen fürstlichen
                            <lb/>gemüht, <foreign xml:lang="fre"><add place="above">&amp;</add> que Sa Ma<ex>jes</ex>tè, le scavoit bien.
                            <lb/>Quant a l'offre, que je faisois <w lemma="maintenant">main
                            <lb/>tenant</w>, ie tesmoignois par là ma
                            <lb/>singuliere devotion, au service de
                            <lb/>Sa Ma<ex>jes</ex>tè[.] Que luy m'avoit autresfois
                            <lb/>peu rendu, mais que maintenant
                            <pb n="263r" facs="#mss_ed000199_00528"/>
                            <lb/><rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">il</rs> avoit une occasion de me tesmoigner
                            <lb/>son amitiè &amp; service ce qu'il feroit de
                            <lb/>tres bon coeur. Apres demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>, <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs>
                            <lb/>tiendroit conseil, &amp; l'on y entreprendroit
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> cest affaire, meurement, alors il m'en
                            <lb/>feroit donner notice, auprés de quj</foreign><note type="translation" resp="az">und dass Ihre Majestät das wohl wisse. Bezüglich des Angebots, das ich jetzt mache, bezeugte ich dadurch meine besondere Ergebenheit zum Dienst Ihrer Majestät. Dass er mir in der Vergangenheit wenig vergolten habe, dass er aber nun eine Gelegenheit bekomme, mir seine Freundschaft und [seinen] Dienst zu zeigen, was er aus sehr vollem Herzen täte. Übermorgen würde Ihre Majestät Rat halten und man würde sich diese Angelegenheit dort mit Bedacht vornehmen, dann würde er mir Nachricht geben lassen, bei wem</note>, ich
                            <lb/>mich sollte bescheids zu erholen haben,
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">cependant, ie me devrois pacienter.
                            <lb/>Jl verroit volontiers, la lettre du <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius"><w lemma="General">Gene
                            <lb/>ral</w></rs>, &amp; continueroit en mon endroict
                            <lb/>sa bienvueillance, ce qu'il tesmoigna
                            <lb/>avec des paroles trescourtoyses, comme
                            <lb/>c'est un Seig<ex>neu</ex>r tresaccomply, &amp; prudent,
                            <lb/>desireux d'obliger les Cavalliers d'<w lemma="honneur">hon
                            <lb/>neur</w>, car il me dit entre autres, que
                            <lb/>Sa Ma<ex>jes</ex>tè m'estimoit grandem<ex>en</ex>t, a cause
                            <lb/>de la valeur tesmoignèe, en la battaille
                            <lb/>de <rs type="place" ref="#prag">Prague</rs>.</foreign><note type="translation" resp="az">jedoch müsste ich mich gedulden. Er sähe den Brief des Generals gern und würde seine [eigene] Gewogenheit meines Orts [d. h. für mich] fortsetzen, was er mit sehr höflichen Worten bekundete, wie das ein sehr vollkommener und kluger, den Edelleuten von Ehre einen Gefallen zu tun bestrebter Herr ist, denn er sagte mir unter anderem, dass mich Ihre Majestät wegen der in der Schlacht von Prag gezeigten Tapferkeit in hohem Maße schätzten.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Au discours, il me demanda fort, de la
                            <lb/>santè de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> &amp; de son estat, &amp; de son aage
                            <lb/>qu'il me dit d'estre esgal au sien, &amp;
                            <lb/>different d'un mois, luy estat nè au
                            <lb/>Iuin, &amp; S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex> au mois de May, en un an, 1568.
                            <pb n="263v" facs="#mss_ed000199_00529"/>
                            <lb/>Il me dit aussy, que les <rs type="person" ref="#wambolt_anselm_kasimir #bayern_ferdinand_2 #soetern_philipp_christoph #sachsen_johann_georg_i #brandenburg_georg_wilhelm #bayern_maximilian_i">Elect<ex>eu</ex>rs</rs> &amp;
                            <lb/>Princes, s'assembleroyent avec <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa 
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Ma<ex>jes</ex>tè Jmp<ex>ériale</ex></rs> peut estre en bref, a <rs type="place" ref="#regensburg"><w lemma="Ratisbone">Ratis
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> bone</w></rs> (que Sa Ma<ex>jes</ex>tè desiroit) ou bien
                            <lb/>ailleurs, eux demandans <rs type="place" ref="#bamberg">Bamberg</rs>,
                            <lb/>ce quj est trop esloignè, p<ex>ou</ex>r Sa Ma<ex>jes</ex>tè
                            <lb/>pour faire la paix, que le <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Prince
                            <lb/>d'Eggenberg</rs> desiroit de tout son
                            <lb/>coeur en <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Allemaigne</rs> restituèe,
                            <lb/>afin que les estrangers, comme
                            <lb/>les <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollandois</rs>, les <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Fran&#231;ois</rs>, &amp; aussy
                            <lb/>les <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Espagnols</rs>, ne se meslassent de
                            <lb/>nos affaires, que nous autres <w lemma="Allemands">Al
                            <lb/>lemands</w>, pourrions bien nous <w lemma="accorder">accor
                            <lb/>der</w> l'un avec l'autre, sans eux,
                            <lb/>a quoy la dite Diete derviroit.
                            <lb/>Que les estats, avoyent prins, <rs type="place" ref="#hamm">Ham</rs>
                            <lb/>&amp; <rs type="place" ref="#essen">Essen</rs>, deux places d'jmportance,
                            <lb/>&amp; avan&#231;oyent tousj<ex>ou</ex>rs le pied, en l'<w lemma="Empire">Em
                            <lb/>pire</w> davantage.</foreign><note type="translation" resp="as">Im Gespräch fragte er mich sehr nach der Gesundheit Ihrer Hoheit und nach ihrem Zustand und nach ihrem Alter, das, sagte er mir, dem seinen gleich und um einen Monat verschieden sei, da er im Juni und Ihre Hoheit im Monat Mai in einem Jahr, 1568, geboren wurden. Er sagte mir auch, dass die Kurfürsten und Fürsten sich vielleicht in Kürze mit Ihrer Kaiserlichen Majestät in Regensburg (was Ihre Majestät wünschte) oder anderswo versammeln würden, während sie Bamberg verlangten, was für Ihre Majestät zu abgelegen ist, um den Frieden zu schließen, den der Fürst von Eggenberg von seinem ganzen Herzen in Deutschland wiederhergestellt wünschte, damit sich die Ausländer wie die Holländer, die Franzosen und auch die Spanier nicht in unsere Angelegenheiten einmischten, dass wir anderen Deutschen, der eine mit dem anderen, uns ohne sie wohl einigen können würden, wozu der besagte Reichstag dienen würde. Dass die [General-]Staaten Hamm und Essen, zwei Orte von Bedeutung, eingenommen hätten und immer mehr den Fuß in das Reich hineinsetzten.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">Roy d'Esp<ex>agne</ex></rs> estoit a escouter a cause de ses fiefs en
                                <lb/>l'Empire, &amp; suivoit volontiers les advis de Sa Ma<ex>jes</ex>tè[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der König von Spanien wegen seiner Lehen im Reich zu hören sei und gern den Ansichten Ihrer Majestät folge.</note></add>
                        </p>
                        <pb n="264r" facs="#mss_ed000199_00530"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Espaigne</rs> &amp; <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Angleterre</rs> estoyent
                            <lb/>en bons termes p<ex>ou</ex>r s'accommoder, ces deux
                            <lb/>couronnes ayans déz jadis, eu tousj<ex>ou</ex>rs une
                            <lb/>bonne jntelligence ensemble.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass Spanien und England auf gutem Fuß stünden, um sich zu arrangieren, da diese zwei Kronen früher immer ein gutes Verständnis miteinander gehabt haben.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que la paix avec le <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turc</rs> estoit
                            <lb/>establie, &amp; les <rs type="place" ref="#sathmar_komitat #saboltsch_komitat #ugotsch_komitat #berg_komitat #semplin_komitat #borschod_komitat #abau_komitat">7 contèz</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Dass der Frieden mit dem Türken hergestellt sei, und die 7 Komitate</note> (<foreign xml:lang="lat">comitatus</foreign><note type="translation" resp="as">Komitate</note>)
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">de l'<rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Hongrie</rs>, que <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> <subst><del>avoyent</del><add place="above">avoit</add></subst>
                            <lb/>mis entre les mains de <add place="margin_left">feu</add> <rs type="person" ref="#bethlen_gabriel">Beth<ex>len</ex> Gabor</rs>,
                            <lb/>estoyent restituèz a Sa Ma<ex>jes</ex>tè par
                            <lb/>la <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_katharina_2">Princesse</rs> &amp; les <rs type="org" ref="#siebenbuergen_landstaende">Estats de <w lemma="Transylvanie">Transylva
                            <lb/>nie</w></rs>, en fort bon ordre: que de ce costè
                            <lb/>là, il n'y avoit rien a craindre.</foreign><note type="translation" resp="as">von Ungarn, die Ihre Majestät in die Hände des verstorbenen Gabriel Bethlen gelegt <del>hatten</del> hatte, Ihrer Majestät durch die Fürstin und die Stände von Siebenbürgen in einer sehr guten Ordnung zurückgegeben wurden, dass es von dieser Seite da nichts zu befürchten gebe.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Je faisois tousj<ex>ou</ex>rs, mes responces, &amp; <w lemma="interruptions">inter
                            <lb/>ruptions</w> a propos, au mieux, que je <w lemma="pouvois">pou
                            <lb/>vois</w>, l'exhortant grandem<ex>en</ex>t a l'&#339;uvre
                            <lb/>si S<ex>ain</ex>te &amp; si louable, de la paix en l'<rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Empire</rs>,
                            <lb/>a quoy <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">il</rs> pouvoit grandem<ex>en</ex>t contribuer.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich machte meine Antworten und Zwischenreden übrigens aufs beste, wie ich konnte, indem ich ihm in hohem Maße zu dem so heiligen und so lobenswerten Werk des Friedens im Reich zuredete, zu dem er in hohem Maße beitragen könne.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl m'offra <add place="above">toute sa mayson &amp; ce qui en depend</add>[,] son carosse, ses chevaux, &amp;
                            <lb/>tout ce quj estoit en sa puissance,
                            <lb/>me priant deux fois, fort, de m'en
                            <lb/>prevaloir, &amp; me demonstrant force <w lemma="carresses">ca
                            <lb/>resses</w>, et beaucoup de bienvueillance.
                            <lb/>Dieu m'en face voir les effects.</foreign><note type="translation" resp="as">Er bot mir sein ganzes Haus und was davon abhängt, seine Kutsche, seine Pferde und alles, was in seiner Macht sei, an, wobei er mich zweimal sehr inständig bat, mich darauf zu berufen, und mir viele Liebenswürdigkeiten und viel Wohlwollen zeigte. Gott lasse mich die Auswirkungen davon sehen.</note>
                        </p>
                        <pb n="264v" facs="#mss_ed000199_00531"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ie luy contay, mes voyages, en <rs type="place" ref="#italien">Italie</rs>,
                            <lb/><rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs> &amp; <rs type="place" ref="#niederlande">pays-bas</rs>, depuis l'an 1623
                            <lb/>que ie ne l'avois veu, <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Jl</rs> m'escouta
                            <lb/>attentivement, &amp; je partis de luy,
                            <lb/>tressatisfait &amp; content, quant
                            <lb/>aux demonstrations exterieures,
                            <lb/>mais quant aux effects, ie n'en
                            <lb/>pourray parler, qu'apres demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich erzählte ihm meine Reisen nach Italien, Frankreich und in die Niederlande seit dem Jahr 1623, [auch] was ich da nicht gesehen hatte, er hörte mir aufmerksam zu und ich ging von ihm bezüglich der äußeren Bezeigungen, aber auch bezüglich der Auswirkungen sehr befriedigt und zufrieden fort, worüber ich erst übermorgen sprechen werden kann.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl disoit aussy, que l'<rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Elect<ex>eu</ex>r de
                            <lb/>Saxe</rs>, avoit promis, de venir aux
                            <lb/>nopces du <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy d'Hongrie, &amp; de Boheme</rs>
                            <lb/>fils de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, partant il estoit a
                            <lb/>esperer qu'il verroit Sa Ma<ex>jes</ex>tè <w lemma="encores">en
                            <lb/>cores</w> qu'il ne se voudroit trouver,
                            <lb/>en ceste assemblèe, de <rs type="place" ref="#regensburg">Ratisbonne</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte auch, dass der Kurfürst von Sachsen versprochen habe, zur Hochzeit des Königs von Ungarn und von Böhmen, [dem] Sohn des Kaisers, zu kommen, daher sei zu hoffen, dass er Ihre Majestät sehen würde, obgleich er sich nicht auf dieser Versammlung in Regensburg befinden wollte.</note> e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl dit que <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> avoit tousj<ex>ou</ex>rs estè fort
                            <lb/>genereux &amp; magnanime, et plein
                            <lb/>de vigueur d'esprit.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte, dass Ihre Hoheit immer sehr großzügig und großmütig und voller Geisteskraft gewesen sei.</note>
                        </p>
                        <pb n="265r" facs="#mss_ed000199_00532"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">De là j'allay a la cour, ou je fis
                            <lb/>nouvelle cognoissance, avec le <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">vieux Conte
                            <lb/>de Meckaw</rs>, Chevallier de l'<rs type="org" ref="#orden_vom_goldenen_vlies">ordre de la
                            <lb/>toison d'or</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Von dort fuhr ich an den Hof, wo ich neue Bekanntschaft machte mit dem alten Grafen von Meggau, Ritter des Ordens vom Goldenen Vlies</note>, <foreign xml:lang="lat">Item</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">avec le <rs type="person" ref="#longueval_charles-albert">jeune conte
                            <lb/>de Boucquoy</rs>, avec le <rs type="person" ref="#kinsky_johann_octavian">jeune B<ex>aron</ex> Kinsky</rs>,
                            <lb/>avec le colonel <rs type="person" ref="#kratz_johann_philipp">Kratz</rs>, avec le colonel
                            <lb/><rs type="person" ref="#loebl_hans_christoph">Löbel</rs>, avec le <rs type="person" ref="#waldstein_maximilian">Conte Maximilian de Wallstejn</rs>. <add place="bottom">Le dit Conte de Wallstein me demanda
                                <lb/>des nouvelles de mon frere, le <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">pr<ex>ince</ex> Ernst</rs>,
                                <lb/>duquel il avoit ouy dire qu'il estoit
                                <lb/>fort malade, ou trespassè tout a fait,
                                <lb/>Dieu nous en garde de sj mauvayses
                                <lb/>nouvelles. Mais de la desfaitte &amp;
                                <lb/>mort violente du <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">Duc Frantz Albert</rs>
                                <lb/>il dit que cela n'estoit rien, qu'il
                                <lb/>ne le falloit point croyre.</add></foreign><note type="translation" resp="as">mit dem jungen Grafen von Buquoy, mit dem jungen Freiherrn Kinsky, mit dem Obristen Kratz, mit dem Obristen Löbl, mit dem Grafen Maximilian von Waldstein. Der genannte Graf von Waldstein fragte mich nach Neuigkeiten von meinem Bruder, dem Fürsten Ernst, von welchem er das Gerücht gehört habe, dass er sehr krank oder ganz dahingeschieden sei, Gott behüte uns vor so schlechten Nachrichten. Aber über die Niederlage und den gewaltsamen Tod des Herzogs Franz Albrecht sagte er, dass das nichts sei, dass man es nicht glauben dürfe.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Le Colonel Kratz m'asseura que l'<rs type="person" ref="#wambolt_anselm_kasimir"><w lemma="Electeur">E
                            <lb/>lect<ex>eu</ex>r</w> de Mayence</rs> n'avoit encores voulu
                            <lb/>donner le tiltre de Duc de <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">Mecklenb<ex>urg</ex></rs>
                            <lb/>au <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs>, nj aussy l'<rs type="person" ref="#bayern_ferdinand_2">Elect<ex>eu</ex>r de
                            <lb/>Coloigne</rs>, mais <rs type="person" ref="#soetern_philipp_christoph">celuy de Treves</rs> le faisoit.
                            <lb/>L'<rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Elect<ex>eu</ex>r de Saxe</rs>, ne le faisoit pas.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Obrist Kratz versicherte mir, dass der Kurfürst von Mainz dem General noch nicht den Titel des Herzogs von Mecklenburg habe geben wollen, auch nicht der Kurfürst von Köln, aber der von Trier tue es. Der Kurfürst von Sachsen tue es nicht.</note>
                        </p>
                        <pb n="265v" facs="#mss_ed000199_00533"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#kratz_johann_philipp">Cratz</rs> disoit aussy, que le <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">G<ex>énéra</ex>l</rs> estoit un
                            <lb/>tyrann, quj luy avoit fait tort
                            <lb/>&amp; injustice, &amp; que l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> mesmes,
                            <lb/>n'avoit point de pouvoir sur luy,
                            <lb/>Que l'Emp<ex>ereu</ex>r estoit un bon Prince,
                            <lb/>mais que ses Apostres ne valoyent
                            <lb/>gueres</foreign><note type="translation" resp="as">Kratz sagte auch, dass der General ein Tyrann sei, der ihm Unrecht und Ungerechtigkeit zugefügt habe, und dass selbst der Kaiser keine Gewalt über ihn habe, dass der Kaiser ein guter Fürst sei, dass seine Apostel aber wenig gelten [d. h. wertlos sind]</note>, &amp;c<ex>etera</ex> <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">comme dit Cratz</foreign><note type="translation" resp="as">wie besagter Kratz</note>.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Les susdit <rs type="person" ref="#waldstein_maximilian">Conte de Wallstein</rs> est
                            <lb/>grandescuyer du <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy de Boheme</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Der oben genannte Graf von Waldstein ist Oberststallmeister des Königs von Böhmen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Conte Wolff de Mansfeldt</rs> dit
                            <lb/>que jamais les <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Estats</rs> n'avoyent
                            <lb/>estè si forts en campaigne que
                            <lb/>maintenant, nj eu en cent ans,
                            <lb/>tant de bonheur, que ceste annèe.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Graf Wolfgang von Mansfeld sagte, dass die [General-]Staaten nie so stark im Felde gewesen sein wie jetzt, nicht in zehn Jahren so viel Glück gehabt hätten wie dieses Jahr.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-03">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Gestriges Gespräch mit dem Grafen von Mansfeld</term>
                            <term>Unterlassung des Kniefalls beim Ave Maria im kaiserlichen Vorzimmer</term>
                            <term>Wildschweinjagd mit Kaiser Ferdinand II.</term>
                            <term>Heftiger Religionsstreit mit mehreren Adligen in der Kutsche</term>
                            <term>Neue Bekanntschaften</term>
                            <term>Heimfahrt in der Kutsche von Eggenberg</term>
                            <term>Wiedersehen mit dem Oberststall- und Oberstjägermeister Graf Bruno von Mansfeld</term>
                            <term>Anmeldung des Grafen Wolfgang von Mansfeld und des Reichshofrats Dr. Matthias Arnoldin</term>
                            <term>Grassierende Pest</term>
                            <term>Ernste Miene des Kaisers</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#ritterorden"/>
                            <term ref="#etikette"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#unfall"/>
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#epidemie"/>
                            <term ref="#tod"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-03"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 3. &#x2044; 13. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Conte Wolf de Mansfeldt</rs>, me disoit
                            <lb/>aussy hier, comme je le demandois, s'il <w lemma="avoit">a
                            <lb/>voit</w> aussy l'<rs type="org" ref="#orden_vom_goldenen_vlies">ordre de la toison d'or</rs>, comme
                            <lb/>le <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">Conte de Meckaw</rs>, <rs type="person" ref="#schwarzenberg_georg_ludwig">Conte de <w lemma="Schwartzenburg">Schwartzen
                            <pb n="266r" facs="#mss_ed000199_00534"/>
                            <lb/>burg</w></rs> et d'autres, qu'il ne pretendoit
                            <lb/>point telles choses, aymant mieux, de
                            <lb/>servir franchement l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> seul, que de
                            <lb/>dependre d'autruy, &amp; avoir divers respects.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Graf Wolfgang von Mansfeld sagte mir gestern auch, als ich ihn fragte, ob auch er den Orden vom Goldenen Vlies bekäme wie der Graf von Meggau, Graf von Schwarzenberg und andere, dass er solche Sachen nicht anstrebe, da er es vorziehe, allein dem Kaiser frei zu dienen, als von anderen abzuhängen und verschiedene Ehrerbietungen zu bekommen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Hier au soir, comme l'on sonnoit, l'Ave Maria
                            <lb/>a l'antichambre de l'Emp<ex>ereu</ex>r, tous se mirent
                            <lb/>a genoux, horsmis moy.</foreign><note type="translation" resp="rga">Als man da gestern Abend das Ave Maria im Vorzimmer des Kaisers läutete, knieten sich alle bis auf mich nieder.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Je suis allè ce mattin, a la chasse, avec l'<w lemma="Empereur">Em
                            <lb/>p<ex>ereu</ex>r</w>, ou nous avons prins <del>di</del> 15 sangliers,
                            <lb/>&amp; il y a eu quelque malheur, avec un gar&#231;on,
                            <lb/>quj a estè blessè deux fois, &amp; le <rs type="person" ref="#schwarzenberg_georg_ludwig">Conte de
                            <lb/>Schwartzenburg</rs>, a eu la botte couppèe, d'un
                            <lb/>sanglier, qu'il print avec un espieu,
                            <lb/>au grand desplaisir, de Sa Ma<ex>jes</ex>tè, car <w lemma="personne">per
                            <lb/>sonne</w> n'ose tuer les sangliers, sinon Sa
                            <lb/>Ma<ex>jes</ex>tè elle mesme, les cavalliers les <w lemma="pourchassent">pour
                            <lb/>chassent</w> avec des fourches de bois. La
                            <lb/>chasse se faisoit, auprés du village <rs type="place" ref="#asparn">Aspern</rs>
                            <lb/>a deux lieu&#235;s d'icy. Le Conte de <w lemma="Schwartzenburg">Schwar
                            <lb/>tzenburg</w>, Mareschal de la cour, le <rs type="person" ref="#khiesel_hanns_jakob">Conte
                            <lb/>Kysel</rs>, grand Chambellan, le Baron de
                            <lb/>Baar<note type="footnote" resp="as">Vermutlich entweder <rs type="person" ref="#paar_johann_christoph">Johann Christoph</rs> oder <rs type="person" ref="#paar_vespasian">Vespasian von Paar</rs>.</note>, le <rs type="person" ref="#metternich_johann_reinhard">B<ex>aron</ex> de Metternich</rs> Chanoine de
                            <pb n="266v" facs="#mss_ed000199_00535"/>
                            <lb/><rs type="org" ref="#mainz_domkapitel">Mayence</rs>, quj allerent avec moy,
                            <lb/>en carosse, jusqu'a la chasse, m'ont
                            <lb/>terriblement attaquè avec la <w lemma="religion">reli
                            <lb/>gion</w>. Ie me suis deffendu, tant que
                            <lb/>i'ay peu, contre eux, qui mesloyent
                            <lb/>force calomnies, parmy leurs disputes,
                            <lb/>quasj insupportables.</foreign><note type="translation" resp="az">Ich bin heute Morgen mit dem Kaiser auf die Jagd gefahren, wo wir 15 Wildschweine gefangen haben, und es hat irgendein Unglück mit einem Jungen gegeben, der zweimal verletzt worden ist, und der Graf von Schwarzenberg hat von einem Wildschwein den Stiefel aufgeschnitten bekommen, das er zum großen Missfallen Ihrer Majestät mit einem Spieß erwischte, denn niemand wagt es, die Wildschweine zu töten, wenn nicht Ihre Majestät selbst, die Edelleute hetzen sie mit den Holzgabeln. Die Jagd ereignete sich in der Nähe des Dorfes Asparn in zwei Meilen von hier. Der Graf von Schwarzenberg, Hofmarschall, der Graf Khiesel, Oberstkämmerer, der Freiherr von Paar, der Freiherr von Metternich, Domherr aus Mainz, die mit mir in der Kutsche bis zur Jagd fuhren, haben mich wegen der Religion furchtbar angegriffen. Ich habe mich gegen sie, die viele Verleumdungen unter ihre fast unerträglichen Streitereien mischten, so sehr verteidigt, wie ich gekonnt habe.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait aussy connoissance, avec
                            <lb/><rs type="person" ref="#sapieha_jan_stanislaw">Sapphia</rs>, un riche Seig<ex>neu</ex>r de <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pouloigne</rs>,
                            <lb/>&amp; <rs type="person" ref="#drugeth_johann">Homanoy</rs><note type="footnote" resp="as">Identifizierung unsicher.</note>, un <subst><del>riche</del><add place="above">Grand</add></subst> Seig<ex>neu</ex>r, de <rs type="place" ref="#walachei_fuerstentum"><w lemma="Walachie">Wa
                            <lb/>lachie</w></rs>, avec le <rs type="person" ref="#ippoliti_federico">Conte Gasoldo</rs>, avec
                            <lb/>le <rs type="person" ref="#cavriani_friedrich_karl">Conte Gabriano</rs>, &amp; autres, <subst><del>seige</del><add place="above">avec</add></subst>
                            <lb/>le <rs type="person" ref="#aldobrandini_aldobrandino">Prince Aldobrandin</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe auch Bekanntschaft gemacht mit Sapieha, einem reichen Herrn aus Polen, und Homonna, einem <del>reichen</del> großen Herrn aus der Walachei, mit dem Grafen Gazoldo, mit dem Grafen Cavriani und anderen, mit dem Fürsten Aldobrandini</note>, &amp;c<ex>etera</ex> <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">avec le
                                <lb/>ieune <rs type="person" ref="#losenstein_georg_achaz">conte de Losenstain</rs>, Soubsescuyer de <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> <add place="margin_left_below">&amp; gendre
                                    <lb/>du <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">conte
                                    <lb/>de Mansfeldt</rs>;</add></foreign><note type="translation" resp="as">mit dem jungen Grafen von Losenstein, Unterstallmeister Ihrer Majestät und Schwiegersohn des Grafen von Mansfeld.</note></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">En retournant, j'ay trouvè le <w lemma="carosse">ca
                            <lb/>rosse</w>, et les chevaux du <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Prince
                            <lb/>d'Eggenberg</rs>, p<ex>ou</ex>r me rammener de
                            <lb/>la cour, a mon logis.</foreign><note type="translation" resp="as">Als ich zurückkehrte, habe ich die Kutsche und die Pferde des Fürsten von Eggenberg vorgefunden, um mich vom Hof in meine Unterkunft zurückzubringen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay reveu le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">conte Bruno de <w lemma="Mansfeldt">Mans
                            <lb/>feldt</w></rs>, grand escuyer, &amp; grand veneur
                            <lb/>de Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imperiale.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe den Grafen Bruno von Mansfeld, Oberststallmeister und Oberstjägermeister Ihrer Kaiserlichen Majestät wieder gesehen.</note>
                        </p>
                        <pb n="267r" facs="#mss_ed000199_00536"/>
                        <p>
                            <lb/><subst><del><foreign xml:lang="fre">Ils ont contemplè</foreign><note type="translation" resp="as">Sie haben betrachtet</note></del><add place="top"><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#sapieha_jan_stanislaw">Sapphia</rs> m'a invitè a disner, p<ex>ou</ex>r demain, mais ie me suis
                            <lb/>excusè.</foreign><note type="translation" resp="as">Sapieha hat mich für morgen zum Mittagessen eingeladen, aber ich habe mich entschuldigt.</note></add></subst>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">En mon absence, le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Conte Wolf de Mansfeldt</rs>,
                            <lb/>a fait demander apres moy, si i'estois au
                            <lb/>logis, qu'il me vouloit venir voir, &amp; aussy</foreign><note type="translation" resp="as">In meiner Abwesenheit hat der Graf Wolfgang von Mansfeld nach mir fragen lassen, ob ich in der Unterkunft sei, dass er mich besuchen kommen wolle, und auch</note>
                            <lb/><rs type="person" ref="#arnoldin_matthias">Matthias Arnoldin von Klarstein</rs>, auff
                            <lb/><rs type="place" ref="#brodetz">brodeckh</rs> vndt Gundendorff<note type="footnote" resp="as">Ort nicht ermittelt.</note>, <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Röm<ex>ischer</ex> Kay<ex>serlicher</ex>
                            <lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> Rejchshofraht, vndt geheimer <w lemma="ReichsSecretarius">Reichs
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Secretarius</foreign><note type="translation" resp="as">sekretär</note></w>, auch <foreign xml:lang="lat">Sacri Palatij Comes</foreign><note type="translation" resp="as">Hofpfalzgraf</note> e<ex>t cetera</ex>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Il meurt de peste, mesmes a l'escuirie
                            <lb/>de l'Emp<ex>ereu</ex>r le valet des pages de Sa
                            <lb/>Ma<ex>jes</ex>tè en estant mort, &amp; pourtant les
                            <lb/>pages du <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy</rs>, servoyent Sa Ma<ex>jes</ex>tè ses
                            <lb/>propres n'osans comparoistre.</foreign><note type="translation" resp="as">Es stirbt an der Pest, wobei sogar im Stall des Kaisers der Diener der Edelknaben Ihrer Majestät gestorben ist, und dennoch dienen die Edelknaben des Königs Ihrer Majestät, da ihre eigenen nicht zu erscheinen wagen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="fre">Sa Ma<ex>jes</ex>tè a estè un peu grave, envers moy,
                            <lb/>cejourd'huy.</foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Majestät ist mir gegenüber heute ein wenig ernst gewesen.</note></add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-04">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Bekanntschaft mit dem niederösterreichischen Landmarschall Graf Johann Balthasar von Hoyos und dem Bremischen Abgesandten Detlev von Reventlow im kaiserlichen Vorzimmer</term>
                            <term>Verleihung des goldenen Kammerherrenschlüssels durch den Oberstkämmerer Graf Hanns Jakob von Khiesel</term>
                            <term>Ablehnung der Einladungen des litauischen Großmarschalls Jan Stanisław Sapieha</term>
                            <term>Besuch durch den Grafen von Mansfeld</term>
                            <term>Anmeldung bei König Ferdinand III. von Böhmen und Ungarn</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#etikette"/>
                            <term ref="#standesdenken"/>
                            <term ref="#hofamt"/>
                            <term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
                            <term ref="#religionsfreiheit"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-04"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 4. &#x2044; 14. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>heütte bin ich nach hoff geritten, jn stiffeln, vndt
                            <lb/>sporn, in die <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note>, gegangen, <foreign xml:lang="fre">contre
                            <lb/>l'ordonnance, mais comme Prince libre</foreign><note type="translation" resp="as">gegen die Verordnung, aber als freier Fürst</note>, vndt
                            <lb/>dieweil ich keine Faltrappe<note type="footnote" resp="as">Falttreppe.</note> bekommen
                            <lb/>können, habe daselbst, mitt dem herrn von
                            <lb/><rs type="person" ref="#hoyos_johann_balthasar">Hoyß</rs>, vndt <rs type="person" ref="#reventlow_detlev"><subst><del>dem</del><add place="above">Detloff von</add></subst> Reventlaw</rs>, <rs type="place" ref="#bremen_erzstift">Bremischen</rs>
                            <lb/>abgesandten, <add place="below">Raht vndt kammeriunckern,</add> kundtschafft gemachtt.
                        </p>
                        <pb n="267v" facs="#mss_ed000199_00537"/>
                        <p>
                            <lb/>Es hat mir der Oberste kammerherr,
                            <lb/>herr <rs type="person" ref="#khiesel_hanns_jakob">graf Kysel</rs>, den güldenen <w lemma="kammerschlüßel">kammer
                            <lb/>schlüßel</w>, von wegen <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer Kayß<ex>erlichen</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs>,
                            <lb/>vnsers Allergnädigsten herrens, anpr&#x00E6;sentirt,
                            <lb/>vndt Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t allergnädigste <term ref="#affection">affection</term> <add place="margin_right">gegen</add>
                            <lb/><add place="margin_left">mir</add> zu bezaigen, denselben mir vberliffert,
                            <lb/><del>also das ich auch numehr</del>
                            <lb/>davor ich billich danckbahr gewesen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#sapieha_jan_stanislaw">Sappia</rs> Polnische herr, welcher zwar
                            <lb/>eigentlich, kein abgesandter ist, aber
                            <lb/>doch auch <foreign xml:lang="lat">commissiones</foreign><note type="translation" resp="as">Aufträge</note> vom <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in Pohlen</rs>
                            <lb/>hatt, der hat mich gestern vndt heütte zu
                            <lb/>gaste geladen, Jch habe mich aber endtschuldigett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags, ist <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolff
                            <lb/>von Manßfeldt</rs> Kay<ex>serlicher</ex> kämmerer
                            <lb/>vndt geheimer raht, zu mir
                            <lb/>kommen, vndt hat mich besucht.
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl me dit entre autres, que
                            <lb/>l'<rs type="bibl" ref="#kaiser_ferdinand_ii_restitutionsedikt">Edict de l'Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, ne tendoit
                            <lb/>qu'a la justice, &amp; a conserver <subst><del>les biens</del><add place="above">la justice</add></subst>
                            <lb/><subst><del>de l'Eglise,</del><add place="above">a ceux quj l'imploroyent,</add></subst> mais que p<ex>ou</ex>r l'extirpation
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> des Reformèz qu'il ne falloit rien craindre,
                            <lb/>que cela n'avoit jamais estè le but de Sa Ma<ex>jes</ex>tè[.]
                            <lb/><add place="margin_left_above">Il me dit
                                <lb/>aussy, que
                                <lb/>le <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">Conte
                                <lb/>de Meckaw</rs>,
                                <lb/>avoit fort
                                <lb/>louè, <w lemma="aujourd">au
                                <lb/>jourd</w>'huy
                                <lb/>encores, ma
                                <lb/>vaillantise.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte mir unter anderem, dass das Edikt des Kaisers nur die Gerechtigkeit und <del>die Güter der Kirche</del> denjenigen, die es erflehen, das Recht zu bewahren anstrebe, dass man aber, was die Vernichtung der Reformierten betrifft, nichts befürchten müsse, dass das nie die Absicht Ihrer Majestät gewesen sei. Er sagte mir auch, dass der Graf von Meggau heute noch sehr meine Tapferkeit gelobt habe.</note>
                        </p>
                        <pb n="268r" facs="#mss_ed000199_00538"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel von Eiche</rs>, zu dem herren von
                            <lb/><rs type="person" ref="#thun_christoph_simon">Thun</rs>, geschicktt, ihn zu ersuchen, ob ich köndte Morgen,
                            <lb/>oder dieser tage einen, audientz bey dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">König</rs> <w lemma="haben">ha
                            <lb/>ben</w>, deße<subst><del>r</del><add place="inline">n</add></subst> bedjenter Obr<ex>ist</ex> kammerer er ist.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-05">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Gestriges Gespräch mit dem Grafen von Mansfeld über das Hofamt eines kaiserlichen Kämmeres</term>
                            <term>Missverständnis über Zeitpunkt der Audienz beim König</term>
                            <term>Ablehnung einer Einladung von Mansfeld</term>
                            <term>Inhalt eines Gesprächs des Kardinals Melchior Khlesl mit Löw</term>
                            <term>Angelegenheiten der Fürstin Dorothea von Anhalt-Dessau am Kaiserhof</term>
                            <term>Essen und Gespräch mit Löw</term>
                            <term>Audienz beim König am Nachmittag</term>
                            <term>Besuch bei Eggenberg</term>
                            <term>Neuigkeiten</term>
                            <term>Hochmut des Hofadels</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#hofamt"/>
                            <term ref="#hoforganisation"/>
                            <term ref="#kriegsgefangener"/>
                            <term ref="#geographie"/>
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#unfall"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#geistliche"/>
                            <term ref="#konfessionalisierung"/>
                            <term ref="#teufel"/>
                            <term ref="#lachen"/>
                            <term ref="#landesherrschaft"/>
                            <term ref="#patenschaft"/>
                            <term ref="#audienz"/>
                            <term ref="#etikette"/>
                            <term ref="#landschaft"/>
                            <term ref="#eheschliessung"/>
                            <term ref="#hofkritik"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-05"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 5. &#x2044; 15. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">C<ex>omte</ex> W<ex>olfgang</ex> de Mansfeldt</rs>, me disoit aussy hier,
                            <lb/>que c'estoit un honneur, que la clèf dorèe,
                            <lb/>pour s'intrinsiquement insinuer <add place="above">&amp; avoir meilleur accèz</add> auprés de
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> &amp; que luy l'avoit desja eu&#235;, de <rs type="person" ref="#kaiser_rudolph_ii #kaiser_matthias #kaiser_ferdinand_ii">trois
                            <lb/>Empereurs</rs>. Que c'estoit la coustume, quand
                            <lb/>on s'en alloit, de la renvoyer tousjours,
                            <lb/>cachetèe, au <rs type="person" ref="#khiesel_hanns_jakob">Grandchambellan</rs>, &amp; quand on
                            <lb/>revenoit, alors le G<ex>rand</ex> Chambellan, en envoyoit
                            <lb/>tousjours une, car les clées, ne sont pas faites
                            <lb/>p<ex>ou</ex>r toutes portes, ains il en faut d'autres a
                            <lb/><rs type="place" ref="#prag">Prague</rs>, qu'a <rs type="place" ref="#wien">Vienne</rs>, &amp; en toutes les residances
                            <lb/>de Sa Ma<ex>jes</ex>tè ou elle reside, on en envoye aux
                            <lb/>chambellans, non pas par pays, aux passages.
                            <lb/>Quand on a aussy ainsy la clée elle sert a
                            <lb/>ouvrir les portes closes, quand Sa Ma<ex>jes</ex>tè change
                            <lb/>de logis allant voir l'<rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Imperatrice</rs>, &amp; qu'ainsy
                            <lb/>les portes sont fermèes quelquesfois, qu'on
                            <lb/>trouve visage de bois. On peut aussy
                            <lb/>plustost avoir audience, estant chambellan,
                            <lb/>qu'autrement</foreign><note type="translation" resp="as">Der Graf Wolfgang von Mansfeld sagte mir gestern auch, dass es eine Ehre sei, dass der goldene Schlüssel [hilft], um sich heimlich einzuschmeicheln und besseren Zugang bei Ihrer Majestät zu bekommen, und dass er ihn schon von drei Kaisern bekommen habe. Dass es der Brauch sei, wenn man weggehe, ihn stets versiegelt an den Oberstkämmerer zurückzusenden, und wenn man zurückkehre, dann schicke der Oberstkämmerer davon immer einen, denn die Schlüssel sind nicht für alle Türen gemacht, sondern man braucht davon andere in Prag als in Wien und in allen Residenzen Ihrer Majestät, wo sie residiert, man verschickt sie an die Kämmerer nicht über Land auf den Reisewegen. Wenn man somit auch den Schlüssel hat, dient er zum Öffnen der verschlossenen Türen, wenn ihre Majestät die Unterkunft wechselt, weil sie die Kaiserin besucht, und dann somit die Türen manchmal geschlossen sind, so dass man nur verschlossene Türen vorfindet. Man kann auch eher Audienz bekommen, wenn man Kämmerer ist, als andernfalls</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> <foreign xml:lang="fre">&amp; voir les ballets retirèz
                            <pb n="268v" facs="#mss_ed000199_00539"/>
                            <lb/>du carneval lesquels se font a l'<w lemma="antjchambre">antj
                            <lb/>chambre</w> auxquels mesme personne ne
                            <lb/>s'accoste que les Chambellans. On
                            <lb/>peut aussy voir manger l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, quand
                            <lb/>il mange en sa chambre retirèe seul,
                            <lb/>ce qu'on ne scauroit faire autrement.</foreign><note type="translation" resp="as">und die exklusiven Fastnachtstänze sehen, welche im Vorzimmer stattfinden, zu denen sich auch niemand als die Kämmerer gesellen. Man kann den Kaiser auch essen sehen, wenn er allein zurückgezogen in seinem Zimmer isst, was man sonst nicht tun können würde.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Dieweil <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eiche</rs> vnrecht verstanden, alß sollte
                            <lb/>der <rs type="person" ref="#thun_christoph_simon">Obr<ex>ist</ex> hofmeister</rs> des <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Königs</rs> gesagt haben,
                            <lb/>ich sollte mich heütte Morgen vmb 10 vhr gegen
                            <lb/>die mahlzeitt zur audientz bey Jhrer Königl<ex>ichen</ex>
                            <lb/>Würden einstellen, vndt ich daßelbige also gethan,
                            <lb/>habe ich müßen vnverrichteter sachen
                            <lb/>wiederumb abziehen, denn es den verstandt
                            <lb/>gehabt, alß sollte sich mein vom adel heütte
                            <lb/>vmb 10 vhr abermals beym Obr<ex>ist</ex> hofm<ex>eister</ex>
                            <lb/>dem herren von Thun angeben, vndt anhören,
                            <lb/>welche stunde mir zur audientz ernennet
                            <lb/>würde werden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolf von Manßfeldt</rs> hat mich durch
                            <lb/>seinen Stallmeister<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> zu gaste laden laßen,
                            <lb/>heütte Morgen. Jch habe mich aber vmb
                            <lb/>dieser audientz willen endtschuldigett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: herr Card<ex>ina</ex>l <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> hat zu <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> <w lemma="gesagt">ge
                            <pb n="269r" facs="#mss_ed000199_00540"/>
                            <lb/>sagt</w>, <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">er</rs> menge sich in keine <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reichs</rs><foreign xml:lang="lat">consilia</foreign><note type="translation" resp="as">beratungen</note>
                            <lb/>mehr, köndte auch nichts mehr erfahren wie es
                            <lb/>zustünde alß von ihm vndt seines gleichen <w lemma="Allein">Al
                            <lb/>lein</w> wüste er wol als er sich der Reichsgeschefte
                            <lb/>angemaßet hat er auf 2 <foreign xml:lang="lat">scopos</foreign><note type="translation" resp="as">Ziele</note> <term ref="#collimiren">collimirt</term>,
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> bey <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Kaysers Matthi&#x00E6;</rs> zeitten: <list><item>1. das
                            <lb/>man de<subst><del>n</del><add place="inline">r</add></subst> Reichscapitulation darzu man
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> so hart verpflichtett vndt verbunden gewesen 
                            <lb/>nachgelebtt, vndt davon nicht abgewichen.</item>
                            <lb/><item><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> 2. Das man den Evangelischen so wol <foreign xml:lang="lat"><w lemma="justitiam">justi 
                            <lb/>tiam</w></foreign><note type="translation" resp="as">die Gerechtigkeit</note> administrirt hette, alß den Catohlischen</item></list>,
                            <lb/>welche beyde stücke d<ex>iewei</ex>l sie an izo nicht <w lemma="observirt">ob
                            <lb/>servirt</w> würden, so begehrte er, bey keinen
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">deliberationibus</foreign><note type="translation" resp="as">Beratungen</note> nicht mehr zu sein.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#sachsen-weimar_wilhelm_iv">H<ex>erzog</ex> Wilhelms von Weymar</rs> hette er sehr wol
                            <lb/>gedachtt, vndt ihme gerahten, in wehrender seiner
                            <lb/>gefängnüß zur <rs type="place" ref="#wiener_neustadt">New&#x0308;stadt</rs> die <rs type="bibl" ref="#linschoten_itinerario">OstJndianischen
                            <lb/>Schiffarten</rs> zu lesen, zu vertreibung der zeitt.
                        </p>
                        <milestone unit="section" rend="line"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: <foreign xml:lang="fre">Mad<ex>am</ex>e ma <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_dorothea_1">Tante</rs> de <rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs> a
                            <lb/>4 affaires expedièes icy</foreign><note type="translation" resp="as">Madame, meine Tante aus Sandersleben, hat hier 4 beförderte Angelegenheiten</note>, <list><item>1. <foreign xml:lang="fre">contre son fils
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">I<ex>ohann</ex>casjmir</rs></foreign><note type="translation" resp="as">gegen ihren Sohn Johann Kasimir</note>[,]</item> <item>2. <foreign xml:lang="lat">in p<ex>unct</ex>o Tutel&#x00E6;</foreign><note type="translation" resp="as">hinsichtlich der Vormundschaft</note>[,]</item> <item>3. <foreign xml:lang="lat">ratione salvaguardi&#x00E6;</foreign><note type="translation" resp="as">wegen des Schutzbriefes</note>[,]</item>
                            <lb/><item>4. <foreign xml:lang="lat"><subst><del>in p<ex>unct</ex>o</del><add place="above">pro</add></subst> confirmatione<del>s</del> Testamentj, ipsius. p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as"><del>hinsichtlich</del> für die Bestätigung des eigenen Testaments usw.</note></item></list>
                        </p>
                        <pb n="269v" facs="#mss_ed000199_00541"/>
                        <p>
                            <lb/>herr <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Chur Säxischer</rs>, <rs type="place" ref="#braunschweig-lueneburg_herzogtum">lünenburgischen</rs> vndt
                            <lb/><rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">Anhaltischer</rs> <term ref="#agent">Agent</term>, hat mitt mir gegeßen. <foreign xml:lang="fre">Il
                            <lb/>m'a contè entr'autres, comme l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, avoit
                            <lb/>courru trois grands hazards cet estè,
                            <lb/><del>1.</del> en quinze jours, bien tost l'un apres
                            <lb/>l'autre</foreign><note type="translation" resp="as">Er hat mir unter anderem erzählt, wie der Kaiser diesen Sommer in fünfzehn Tagen drei große Gefahren, die eine bald nach der anderen, durchlaufen habe</note> <list><item>1. <foreign xml:lang="fre">Montant son mulet prés de
                            <lb/><rs type="place" ref="#klosterneuburg">Klosterneüburg</rs>, il tomba avec son mulet
                            <lb/>soubs un chariot de foin, quj pensa luy
                            <lb/>ceder hors du chemin, &amp; en fut retirè
                            <lb/>sans dommage de Sa Ma<ex>jes</ex>tè nj du mulet.</foreign><note type="translation" resp="as">Als er sein Maultier in der Nähe von Klosterneuburg bestieg, stürzte er mit seinem Maultier unter einen Heukarren, der ihm außerhalb des Weges zu weichen gedachte und obgleich ohne Schaden Ihrer Majestät noch des Maultiers zurückgezogen wurde.</note></item>
                            <lb/><item>2. <foreign xml:lang="fre">En presence du <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_august">Duc Auguste de <w lemma="Lünenburg">Lünen
                            <lb/>burg</w></rs> la foudre tomba du ciel, tout prés
                            <lb/>de Sa Ma<ex>jes</ex>tè, &amp; l'<rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Imperatrice</rs>, quj tenoit
                            <lb/>l'harquebuze a la joue, afin de blesser
                            <lb/>un cerf, en fut tellement effrayèe,
                            <lb/>qu'elle faillit de tuer l'Emp<ex>ereu</ex>r son
                            <lb/>mar<del>r</del>y, ou vne des <rs type="person" ref="#bayern_maria_anna #polen_caecilia_renata">Archiduchesses</rs>, si
                            <lb/>elle eut seulem<ex>en</ex>t deschargè l'harquebuze,
                            <lb/>en ceste frayeur.</foreign><note type="translation" resp="az">In Gegenwart des Herzogs August von Lüneburg schlug der Blitz vom Himmel ganz nahe bei Ihrer Majestät ein und die Kaiserin, die die Arkebuse an der Wange hielt, um einen Hirsch [tödlich] zu verwunden, wurde davon dermaßen erschreckt, dass sie beinahe den Kaiser, ihren Gemahl, oder eine der Erzherzoginnen getötet hätte, wenn sie nur in diesem Schrecken die Arkebuse abgefeuert hätte.</note></item> <item>3. <foreign xml:lang="fre">Faisant peser la <w lemma="venayson">ve
                            <lb/>nayson</w>, un cerf surchargea le <subst><del>pojx</del><add place="above">poids</add></subst> de la
                            <lb/>balance par trop, &amp; l'Emp<ex>ereu</ex>r estant attentif a
                            <lb/>regarder; l'autre tasse de la balance se guinda
                            <lb/>si visite en haut qu'elle faillit a coupper la gorge
                            <lb/>a Sa Ma<ex>jes</ex>tè d'un doigt prés.</foreign><note type="translation" resp="az">Als man das Wildbret wiegen ließ, überlastete ein Hirsch das <del>Pech</del> Gewicht der Waage allzu sehr und die andere Waagschale begab sich so schnell in die Höhe, dass sie Ihrer Majestät um Haaresbreite beinahe die Kehle durchschnitten hätte, da der Kaiser großen Wert darauf legte, es zu sehen.</note></item></list>
                        </p>
                        <pb n="270r" facs="#mss_ed000199_00542"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl me dit aussy que <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> estoit en l'ordre
                            <lb/>&amp; confrerie des <rs type="org" ref="#jesuiten">Iesuites</rs>, y ayant estè receu&#235;
                            <lb/>lors qu'elle estoit encores Archiducq, mais que
                            <lb/>les Iesuites, la succoyent tellem<ex>en</ex>t que le
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy</rs> son fils n'y vouloit entrer, ce que trouvoit
                            <lb/>l'Emp<ex>ereu</ex>r mesmes, bon, car il leur falloit donner
                            <lb/>a 20[,] a 30 m<ex>ille</ex> a la fois, ce quj consumoit force
                            <lb/>argent, &amp; espuisoit le fisque, au desplaysir par
                             <lb/>fois mesmes, de Sa Ma<ex>jes</ex>tè a cause de tant d'jmportunitéz.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte mir auch, dass Ihre Majestät in dem Orden und [der] Bruderschaft der Jesuiten sei, da sie dort aufgenommen worden sei, als sie noch Erzherzog war, dass die Jesuiten sie aber dermaßen aussaugten, dass der König, sein Sohn, dort nicht eintreten wolle, was selbst der Kaiser gut finde, denn er müsse ihnen 20, 30 tausend zur gleichen Zeit geben, was manchmal wegen so vieler Beschwerlichkeiten sogar zum Missfallen Ihrer Majestät sehr viel Geld verschlinge und die Schatzkammer erschöpfe.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">Que Sa Ma<ex>jes</ex>tè auroit dit vouloir volontiers
                            <lb/>mourir d'une mort infame, pourveu que <add place="above">tous</add> ses <w lemma="suiets">su
                            <lb/>iets</w> s'accommodassent a la Papautè, a quoy le
                            <lb/><rs type="person" ref="#breuner_seifried_christoph">Baron Preüner</rs>, avoit contredit, disant, qu'il avoit
                            <lb/>encores deux sujets Lutheriens, qu'il lairroit
                            <lb/>aller au Diable s'ils ne vouloyent entrer en
                            <lb/>Paradis, sans vouloir mourir p<ex>ou</ex>r eux, ce que l'Emp<ex>ereu</ex>r
                            <lb/>avoit receu avec risèe, disant: Preüner, vous
                            <lb/>estes un frippon</foreign><note type="translation" resp="as">Dass Ihre Majestät gesagt hätten, gern einen ehrlosen Tod sterben zu wollen, vorausgesetzt dass sich alle Untertanen zum Papsttum bequemten, dem der Freiherr Breuner widersprochen habe, indem er sagte, dass er noch zwei lutherische Untertanen habe, die er zum Teufel gehen lasse, wenn sie nicht ins Paradies hineinkommen wollten, ohne für sie sterben zu wollen, was der Kaiser mit Gelächter aufgenommen habe, indem er sagte: Breuner, ihr seid ein Spitzbube</note>, ein Schalck.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Le Roy d'Hongrie &amp; de Boheme fils de l'Emp<ex>ereu</ex>r
                            <lb/>s'appelle Ferdinand Ernest. Jl est non seulem<ex>en</ex>t esleu,
                            <lb/>mais aussy couronnè, mais ne se mesle de l'<w lemma="Administration">Admi
                            <lb/>nistration</w> des <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich #ungarn_koenigreich">Royaumes</rs>, ou du regime d'iceux qu'<w lemma="apres">a
                            <lb/>pres</w> la mort de l'Emp<ex>ereu</ex>r, quj luy a donnè <rs type="place" ref="#schlesien-breslau_herzogtum #schlesien-oppeln_herzogtum #schlesien-ratibor_herzogtum #schlesien-schweidnitz-jauer_herzogtum">4 <w lemma="principautèz">princi
                            <lb/>pautèz</w></rs> en <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Silesie</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Der König von Ungarn und von Böhmen, Sohn des Kaisers, heißt Ferdinand Ernst. Er ist nicht nur erwählt, sondern auch gekrönt, aber er mischt sich bis nach dem Tod des Kaisers, der ihm 4 Fürstentümer in Schlesien gegeben hat, nicht in die Verwaltung der Königreiche oder in die Regierung derselben ein.</note>
                        </p>
                        <pb n="270v" facs="#mss_ed000199_00543"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">L'<rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Archiducq</rs> quj est icy maintenant,
                            <lb/>second fils de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> s'appelle Leopolde
                            <lb/>Wilhelme. Il possede les Eveschèz de
                            <lb/><rs type="place" ref="#strassburg_hochstift">Strasburg</rs>, <rs type="place" ref="#passau_hochstift">Passaw</rs>, &amp; <rs type="place" ref="#halberstadt_hochstift">Halberstadt</rs>,
                            <lb/>&amp; a les deux premiers par concession de
                            <lb/>l'<rs type="person" ref="#oesterreich_leopold">Archid<ex>uc</ex> Leopolde</rs> frere de l'Emp<ex>ereu</ex>r[.]
                            <lb/>Jl jouit aussy des revenus de <rs type="place" ref="#wiener_neustadt">New&#x0308;stadt</rs>,
                            <lb/>&amp; de son domaine, par la libe<subst><del>r</del><add place="above">rali</add></subst>tè de feu
                            <lb/>l'<rs type="person" ref="#oesterreich_maximilian">Archiduc Maximilian</rs> lequel le
                            <lb/>luy a donnè &amp; appropriè, comme a
                            <lb/>son filieul, pour present de parrain a
                            <lb/>son baptesme.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Erzherzog, der derzeit hier ist, zweiter Sohn des Kaisers, heißt Leopold Wilhelm. Er besitzt die Bistümer Straßburg, Passau und Halberstadt, und die zwei ersteren durch Einräumung von Erzherzog Leopold, Bruder des Kaisers. Er erfreut sich auch der Einkünfte von Wiener Neustadt und seiner Güter durch die Freigebigkeit des verstorbenen Erzherzogs Maximilian, welcher sie ihm, als sein Patenkind, als Patengeschenk zu seiner Taufe gegeben und übereignet hat.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe vmb halb drey vhr Nachmittags,
                            <lb/>bey Jhrer Köngl<ex>ichen</ex> Würden, dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">König <w lemma="Ferdinando">Ferdi
                            <lb/>nando</w> III.</rs> audientz gehabt. Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t
                            <lb/>haben sich sehr freündtlich, gnedig, vndt <w lemma="leühtsehlig">leüht
                            <lb/>sehlig</w> gegen mir erwiesen, seindt mir biß an
                            <lb/>die Thür entgegen kommen, vndt haben mich
                            <lb/>auch im hinauß gehen, biß dahin begleittet.
                            <lb/>Jch habe auch allezeitt den huet müßen
                            <lb/>vor derselben aufsetzen, vndt wann ich ihn
                            <lb/>abgezogen, haben Sie ihn auch abgezogen.
                            <pb n="271r" facs="#mss_ed000199_00544"/>
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Sie</rs> haben sich bedanckt, <add place="above">wegen</add> der großen <term ref="#affection">affection</term>,
                            <lb/>die ich zu ihr, vndt ihrem <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">hause</rs> trüge, vndt
                            <lb/>mir alle freündtschaft iederzeitt zu erweysen,
                            <lb/>versprochen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> haben auch mitt mir conversirt,
                            <lb/>vndt mir erzehlt, das der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>,
                            <lb/>vber 400 wilde schweine, dieses Jahr
                            <lb/>gefangen, welches in diesem kleinen lande
                            <lb/><rs type="place" ref="#oesterreich_erzherzogtum">Oesterreich</rs>, da es doch so viel ebenen vndt
                            <lb/>korn hette, vndt nicht so vbrig viel holtzes,
                            <lb/>ein wunder wehre. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Jl n'y avoit que 3 <w lemma="chambellans">chambel
                            <lb/>lans</w>, les autres estans a la
                            <lb/>chasse &amp; partie n'y estant pas.</foreign><note type="translation" resp="as">Es gebe nur 3 Kämmerer, da die anderen auf der Jagd seien und teilweise nicht dort seien.</note></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach genommenem gebührlichen abschiedt, bin
                            <lb/>ich zum <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Fürsten von Eggenberg</rs> gefahren, habe
                            <lb/>vmb beförderung, vndt schleünige <term ref="#expedition">expeditjon</term>,
                            <lb/>meiner sachen angehalten, welche er mir auch
                            <lb/>zugesagt, vndt das sie bey erster audientz
                            <lb/>sollten vorgenommen werden (<foreign xml:lang="fre">combien que l'apres
                            <lb/>demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> soit desja passè hier</foreign><note type="translation" resp="as">obgleich das [für] übermorgen [Zugesagte] bereits gestern vergangen ist</note>)[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er sagte auch, den 10<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">huius st<ex>ylo</ex> novo</foreign><note type="translation" resp="as">dieses [Monats] im neuen Stil [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note>, wehre die
                            <lb/>königl<ex>iche</ex> <rs type="person" ref="#kaiserin_maria_anna">brautt</rs> aufgebrochen inn <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs>, würde
                            <lb/>im <foreign xml:lang="lat">Ianuario</foreign><note type="translation" resp="as">Januar</note>, ihre <term ref="#dreikoenigstag">h<ex>eiligen</ex> drey könige</term>, zu <rs type="place" ref="#barcelona">Barcellona</rs> halten,
                            <lb/>von dannen, mitt den stillen sanfften <foreign xml:lang="lat">Ianuarij</foreign><note type="translation" resp="as">Januars</note> winden,
                            <lb/>die es auf gewiße tage, in Spannien habe, vbers
                            <lb/><rs type="place" ref="#mittelmeer">Meer</rs>, bjß gen <rs type="place" ref="#genua">Genua</rs> fahren, vndt gegen die
                            <lb/>Fasten heraußer kommen, es sollte aber dennoch
                            <pb n="271v" facs="#mss_ed000199_00545"/>
                            <lb/>die hochzeitt erst nach Ostern werden, dann es
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhre Kayß<ex>erliche</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> in der faste nicht zugeben
                            <lb/>wollten. Es köndte kommen, das der convent
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#regensburg">Regenspurg</rs>, vndt die hochzeitt <w lemma="mitteinander">mitt
                            <lb/>einander</w> zugleich <foreign xml:lang="lat">parj passu</foreign><note type="translation" resp="as">im gleichen Schritt</note> vorgiengen.
                            <lb/>Sonsten aber, wehre sie eigentlich zu
                            <lb/><rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> angestellet, dahin wollten auch
                            <lb/><rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Chur Saxen</rs>, vndt <rs type="person" ref="#bayern_maximilian_i">Chur Bayern</rs>, sich
                            <lb/>einstellen, vndt erscheinen. Der <rs type="person" ref="#dietrichstein_franz">Cardinal
                            <lb/>von Dietrichstain</rs>, zöge zwar, der königl<ex>ichen</ex> 
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiserin_maria_anna">brautt</rs>, biß gen <rs type="place" ref="#genua">Genua</rs> entgegen, kähme
                            <lb/>aber fluchs wiederumb zurücke<note type="annotation" resp="as">Die Wortbestandteile "zu" und "rücke" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>, der
                            <lb/><rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">König in Spannien</rs>, hette sich mitt dem
                            <lb/>Kayser verglichen, auf seinen vnkosten, seine
                            <lb/>schwester die königl<ex>iche</ex> brautt, biß an
                            <lb/>die <rs type="place" ref="#oesterreich_erzherzogtum">Oesterreichische</rs> gräntze, durch seine
                            <lb/>Spannier zu liffern, vndt der Kayser
                            <lb/>wirdt Sie an der Oesterr<ex>eichischen</ex> gräntze durch
                            <lb/><rs type="person" ref="#oesterreich_leopold">Ertzhertzog Leopoldum</rs>, laßen annehmen,
                            <lb/>vndt aufm <rs type="place" ref="#donau_river">waßer</rs>, biß anhero <w lemma="beglaitten">be
                            <lb/>glaitten</w>, daß also die deütschen, mitt den
                            <lb/>Spanniern, vnvermengett bleiben würden,
                            <pb n="272r" facs="#mss_ed000199_00546"/>
                            <lb/>vndt so wol der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, als der <rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">König in Spannien</rs>,
                            <lb/>mitt vielen begnadigungen, vndt gnadenbitten,
                            <lb/>auf beyden theilen, möchten verschont bleiben. Die
                            <lb/>Spannier, so die königl<ex>iche</ex> <rs type="person" ref="#kaiserin_maria_anna">brautt</rs> <term ref="#convoyiren">convoyiren</term> werden,
                            <lb/>seindt der <rs type="person" ref="#guzman_diego">Patriarch von Antiochia, vndt <w lemma="Erzbischoff">Erz
                            <lb/>bischoff</w> von Seviglia</rs>, welches eine person ist,
                            <lb/>vndt dann ein weltlicher, nehmlich der <rs type="person" ref="#alvarez_antonio">Duca
                            <lb/>d'Alba</rs>, diese beyde führ<add place="inline">t</add>en das <foreign xml:lang="lat">Directorium</foreign><note type="translation" resp="as">Leitung</note>,
                            <lb/>biß an die gräntze, da Sie zum <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold">Ertzhertzog Leopoldo</rs>
                            <lb/>kommen werden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Dieweil der <rs type="person" ref="#puchheim_bernhard">alte Graff von Buchhaimb</rs>, (so
                            <lb/>lutrisch ist) auch in des <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">von Eggenbergs</rs> <foreign xml:lang="ita"><w lemma="anticamera">anti
                            <lb/>camera</w></foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note> gestanden, habe ich mitt ihme geredett,
                            <lb/>vndt die alte kundtschafft vernew&#x0308;ertt. <foreign xml:lang="fre">Le
                            <lb/>dit Conte couvroit incontinent quand ie me
                            <lb/>couvrois, &amp; il semble que la pluspart des <w lemma="cavalliers">caval
                            <lb/>liers</w> &amp; chambellans de la cour, sont devenus
                            <lb/>plus superbes &amp; plus hautains, qu'ils n'ont
                            <lb/>estè autresfois il y a 8 ans, depuis la grande
                            <lb/>fortune &amp; prosperitè continuelle de Sa Ma<ex>jes</ex>tè
                            <lb/>Imperiale, avec laquelle ils ont accreu
                            <lb/>leurs moyens, &amp; leur courage.</foreign><note type="translation" resp="as">Der besagte Graf bedeckte sich gleich, als ich mich bedeckte, und es scheint, dass die Mehrheit der Edelleute und Kämmerer des Hofes hochmütiger und stolzer geworden sind, was sie früher vor 8 Jahren seit dem großen Glück und andauernden Wohlstand Ihrer Kaiserlichen Majestät, mit welcher sie ihre Mittel und ihren Mut vermehrt haben, nicht gewesen sind.</note> <foreign xml:lang="lat"><ref type="biblical" cRef="1_Pt_5,5">Ast Deus
                            <lb/>humilibus dat gratiam, &amp; resistit superbis.</ref></foreign><note type="translation" resp="as">Aber Gott gibt den Demütigen Gnade und widersteht den Hochmütigen.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-06">
                        <pb n="272v" facs="#mss_ed000199_00547"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Schnee und Frost</term>
                            <term>Verzicht auf Teilnahme an der kaiserlichen Jagd</term>
                            <term>Mitteilung des Grafen Bruno von Mansfeld</term>
                            <term>Neue Bekanntschaften bei Hofe</term>
                            <term>Besuch bei Graf Wolfgang von Mansfeld</term>
                            <term>Gespräch mit dem pfälzisch-sulzbachischen Abgesandten Michael Meyer</term>
                            <term>Teilnahme an der Vesper am Kaiserhof</term>
                            <term>Besuch durch Hans Ragel</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#musik"/>
                            <term ref="#geschenk"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-06"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 6. &#x2044; 16. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Il a neigè, &amp; commencè a geler hier.</foreign><note type="translation" resp="as">Gestern hat es geschneit und begonnen zu gefrieren.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imp<ex>ériale</ex></rs> est allè hier a la chasse,
                            <lb/>mais je ne l'ay pas accompagnè, a
                            <lb/>cause de l'audience du <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Kaiserliche Majestät ist gestern auf die Jagd gefahren, aber ich habe sie wegen der Audienz beim König nicht begleitet.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte des <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">Graff Bruno von Manßfeldt</rs>
                            <lb/>seinen stallmeister<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> bey mir gehabt, welcher
                            <lb/>mich von wegen der alten <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_maria">Gräffin</rs>, seiner <w lemma="gemahlin">ge
                            <lb/>mahlin</w> besucht, willkommen geheißen, vndt
                            <lb/>gebehten ihr zuzusprechen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin nach hoff gefahren, der Kayser jst <w lemma="aber">a
                            <lb/>ber</w> schon retirirt gewesen. Aufs new&#x0308;e
                            <lb/>habe ich kundtschafft gemacht, mitt dem Obersten
                            <lb/><rs type="person" ref="#goltz_martin_maximilian">Goltsch</rs>, mitt dem Ob<ex>risten</ex>, herrn von <rs type="person" ref="#traun_adam">Traun</rs>, mitt
                            <lb/>den herrn <rs type="person" ref="#starhemberg_heinrich_wilhelm">henrich Wentzel von Starhemberg</rs>,
                            <lb/><add place="margin_left">vndt</add> mitt noch etzlichen andern, mehr.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Bey <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolff von Manßfeldt</rs>, (welcher
                            <lb/>sich sehr höflich, vndt freündtlich gegen mir
                            <lb/>erzaigett) bin ich zu gaste gewesen.
                            <lb/>Er hat vnß stadtlich <term ref="#tractiren" n="2">tractirt</term>. Seine
                            <lb/><rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_sophia">gemahlin</rs> (eine geborne <rs type="person" ref="#schenk-tautenburg_familie">Schenckin, von <w lemma="Tautenberg">Tau
                            <lb/>tenberg</w></rs>) war auch dabey. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: der
                            <lb/><term ref="#thumherr">Thumbherr</term> von <rs type="org" ref="#mainz_domkapitel">Meintz</rs>, herr von <rs type="person" ref="#metternich_johann_reinhard">Metternich</rs>,
                            <pb n="273r" facs="#mss_ed000199_00548"/>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: der <rs type="person" ref="#losenstein_georg_achaz">Graf von Losenstain</rs> <w lemma="vndterstallmeister">vndterstall
                            <lb/>meister</w>, welcher das frew&#x0308;lein von <rs type="person" ref="#losenstein_maria_anna_franziska">Manßfeldt</rs>,
                            <lb/><rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">Graffen Bruno</rs> seine Tochter, geehlichett,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: noch ein geistlicher, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: der Oberste
                            <lb/><rs type="person" ref="#kratz_johann_philipp">Kratz</rs>, vndt der herr <rs type="person" ref="#arnoldin_matthias">Arnoldin von Klarstain</rs>,
                            <lb/>gehaimer Reichs<foreign xml:lang="lat">Secretarius</foreign><note type="translation" resp="as">sekretär</note>, vndt hoffraht.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="place" ref="#pfalz-sulzbach_fuerstentum">Pfältzische</rs> abgesandte <rs type="person" ref="#maier_michael">Michel Meyer</rs>, so
                            <lb/>vom <rs type="person" ref="#pfalz-sulzbach_august">Pf<ex>alzgrafen</ex> Aug<ex>ust</ex>o</rs> <del>al</del> <rs type="place" ref="#wien">anhero</rs> abgefertigett, hat mich <w lemma="angesprochen">an
                            <lb/>gesprochen</w>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe diese Nacht, bey der vesper mich zu
                            <lb/>hoffe finden laßen, die schöne <foreign xml:lang="lat">musicam</foreign><note type="translation" resp="as">Musik</note>
                            <lb/>anzuhören, vndt der <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs> fraw&#x0308;lein zu sehen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe auch mitt de<subst><del>r</del><add place="inline">m</add></subst> <rs type="person" ref="#dietrichstein_maximilian">von Dietrichstain</rs>, der
                            <lb/>Kayserinn Obr<ex>ister</ex> hofmeister kundtschaft gemachtt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#ragel_hans">Hanß Ragel</rs> ist zu mir kommen, hat mir allerley
                            <lb/>berichtett, vndt wie er auch bey herrn <rs type="person" ref="#starhemberg_reichard">Reichhardt
                            <lb/>von Starhemberg</rs> damahligen Kayß<ex>erlichen</ex> abgesandten zu
                            <lb/><rs type="place" ref="#dessau">Deßaw</rs> mich gesehen, <add place="inline">hat mir eine kugel <term ref="#verehren">verehrt</term>,
                                <lb/>die hände zu wärmen.</add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-07">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besuch durch den früheren Paduaer Tanzmeister Hortensio</term>
                            <term>Gäste</term>
                            <term>Mitteilungen von Eggenberg und Mansfeld</term>
                            <term>Audienz bei Erzherzog Leopold Wilhelm von Österreich</term>
                            <term>Bekanntschaften am Hof</term>
                            <term>Abschied des außerordentlichen spanischen Botschafters Conde António de Castro Daire vom Kaiser</term>
                            <term>Ausfall der morgigen kaiserlichen Jagd wegen Schneesturm</term>
                            <term>Bewilligung eines Gnadengehalts durch den Kaiser</term>
                            <term>Unterwegs Begegnung mit dem Abt Ignatius von Lilienfeld</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#adlige_exerzitien"/>
                            <term ref="#audienz"/>
                            <term ref="#etikette"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#einkuenfte"/>
                            <term ref="#kriegsgefangener"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-07"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 7. &#x2044; 17. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Der alte Tantzmeister <rs type="person" ref="#hortensio">Hortensio</rs>, welcher
                            <lb/>mich noch zu <rs type="place" ref="#padua">Padua</rs> <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1613 tantzen gelernett,
                            <lb/>ist zu mir kommen vndt hatt mich besuchtt.
                        </p>
                        <pb n="273v" facs="#mss_ed000199_00549"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#reventlow_detlev">von Reventlaw</rs> <rs type="place" ref="#bremen_erzstift">Erzbischoffl<ex>ich</ex>
                            <lb/>Bremischen</rs>, vndt hern <rs type="person" ref="#maier_michael">Meyer</rs> <rs type="place" ref="#pfalz-sulzbach_fuerstentum">Pfalzg<ex>räflich</ex> <w lemma="Sulzbachische">Sulz
                            <lb/>bachische</w></rs> gesandten mitt <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> zu
                            <lb/>gaste gehabtt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Des <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">F<ex>ürsten</ex> von Eggenbergs</rs> <foreign xml:lang="lat">Secretarius</foreign><note type="translation" resp="as">Sekretär</note> ist auß
                            <lb/>seines Fürsten geheiß zu mir kommen, mir
                            <lb/>anzudeütten, das meine sachen, im <rs type="org" ref="#oesterreich_geheimer_rat">geheimen
                            <lb/>raht</rs> erledjgett wehren, vndt ich sollte
                            <lb/>meine <term ref="#expedition" n="2">expedition</term> beym hofkammerraht
                            <lb/><rs type="person" ref="#berchtold_johann_jakob">Bertoldt</rs> abfordern laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolff von Manßfeldt</rs>, hat seinen
                            <lb/>Junckern <rs type="person" ref="#lauerwald_anon_1">Lawerwaldt</rs>, zu mir geschicktt,
                            <lb/>mit anzudeütten, das meine <foreign xml:lang="lat">pr&#x00E6;tensiones</foreign><note type="translation" resp="as">Ansprüche</note>
                            <lb/>im geheimen raht erledigett wehren, vndt
                            <lb/>verhoffentlich zu meinem <foreign xml:lang="ita">contento</foreign><note type="translation" resp="as">Zufriedenheit</note> gereichen
                            <lb/>sollten, welche fröliche <term ref="#zeitung">zeitung</term> er mir
                            <lb/>andeütten laßen wollen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>, zu des <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Ertzhertzogs</rs> Obr<ex>isten</ex>
                            <lb/>hofmeister einem <rs type="person" ref="#lodron_sebastian">graffen von Lodron</rs> <w lemma="geschickt">ge
                            <lb/>schickt</w>, vmb audientz beym Erzherzog zu
                            <lb/><term ref="#sollicitiren" n="2">sollicitiren</term>. Sie ist mir <del>au</del> auf djesen
                            <lb/>Nachmittag, vmb 4 vhr, bestimbt worden.
                        </p>
                        <pb n="274r" facs="#mss_ed000199_00550"/>
                        <p>
                            <lb/>Als es vmb <subst><del>4 vhr</del><add place="above">halbweg 4</add></subst>, gewesen, auf meinem
                            <lb/><term ref="#seiger">saiger</term>, bin ich zu der new&#x0308;en Burg gefahren,
                            <lb/>vndt habe mich, in des <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Ertzhertzogs</rs> <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note>
                            <lb/>auffgehalten, es war aber aldar erstlich
                            <lb/>vmb halb 4. habe derowegen ein klejn wenig
                            <lb/>warten müßen, so ist hernacher, der <rs type="person" ref="#lodron_sebastian">von Lodron</rs>
                            <lb/>heraußer kommen, baldt darauff der Ertzherzog
                            <lb/>Leopoldt Wilhelm in seine <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note> vndt
                            <lb/>hatt sich gar höchlich endtschuldigett, das er
                            <lb/>mir nicht hinauß entgegen gegangen, hatt
                            <lb/>mich in sein zimmer geführt, den huet <w lemma="aufsetzen">auf
                            <lb/>setzen</w> laßen, vndt ein wenig mitt mir
                            <lb/>von allerley conversirtt, wie es dann,
                            <lb/>ein frew&#x0308;diger, munterer herr ist, etwan
                            <lb/><term ref="#ein">ein</term> 15 in 16 Jahr altt. hernacher hat er
                            <lb/>mich biß außer seiner Ritterstuben beglaittet[.]
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">König</rs> ist 20 Jahr altt, der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>
                            <lb/>aber 52 Jahr altt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin hernacher gen hoff gefahren, vndt habe
                            <lb/>mitt dem <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">alten Graffen von Altheimb</rs>, wie
                            <lb/>auch mitt <rs type="person" ref="#haemmerle_hans_ulrich">D<ex>octor</ex> hemmerle</rs>, vndt dem <rs type="place" ref="#trier_kurfuerstentum">ChurTrierischen</rs>,
                            <lb/>auch <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold">Erzh<ex>erzoglich</ex> Leopoldischen</rs> <term ref="#agent">agenten</term> dem <rs type="person" ref="#drach_hartmann">Trachen</rs>, vndt
                            <lb/>dem welschen <rs type="person" ref="#savelli_federigo">hertzog von Savellj</rs> (des <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs>
                            <lb/><rs type="person" ref="#savelli_paolo">Gesandten</rs> zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>, seinem bruder) mich bekandt gemachtt.
                        </p>
                        <pb n="274v" facs="#mss_ed000199_00551"/>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#ataide_antonio">Duca dj Castro</rs>, <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spann<ex>ischer</ex></rs> <term ref="#ambassador">Ambassator</term>, hat
                            <lb/>seinen abschiedt genommen vom <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, <w lemma="beynebens">beyne
                            <lb/>bens</w> seinen leütten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Wegen heüttigen eingefallenen <w lemma="schneewetters">schnee
                            <lb/>wetters</w> vndt sturmwindes, haben Jhre
                            <lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t die vorhabende Morgende Jagt,
                            <lb/>eingestellett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay sceu, que Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imp<ex>ériale</ex> s'estoit <w lemma="benignement">be
                            <lb/>nignem<ex>en</ex>t</w> resolu&#235;, de me donner <del>e</del> le
                            <lb/>terme de quattre ans entiers, <w lemma="chasque">chas
                            <lb/>que</w> annèe, trois mille Rixdalers,
                            <lb/>de pension, par grace, &amp; bienvueillance.
                            <lb/>Dieu vueille, que j'en soye bien payè,
                            <lb/>&amp; en aye heureuse &amp; joyeuse jouissance,
                            <lb/>Je n'en ay pas encores l'expedition.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe erfahren, dass sich Ihre Kaiserliche Majestät gütig entschlossen hätte, mir aus Gnade und Wohlwollen im Zeitraum von vier ganzen Jahren jedes Jahr dreitausend Reichstaler Unterhalt zu geben. Gott wolle, dass ich damit recht bezahlt werde und daran glückliche und freudige Nutznießung habe, ich habe die Abfertigung noch nicht bekommen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#krafft_ignatius">Apt von Lilienfeldt</rs>, gewesener
                            <lb/>pr&#x00E6;lat zur <rs type="place" ref="#wiener_neustadt">New&#x0308;stadt</rs>, als ich daselbst
                            <lb/>im arrest lag, hat mir fahrende <w lemma="begegnett">begeg
                            <lb/>nett</w>, vndt mich begrüßett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Oberste <rs type="person" ref="#vogt_anon_1">Vogt</rs> hat abschiedt von mir genommen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-08">
                        <pb n="275r" facs="#mss_ed000199_00552"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Schlägerei unter den eigenen Leuten</term>
                            <term>Zwei Morde der letzte Tage</term>
                            <term>Mitteilung von Mansfeld</term>
                            <term>Erneuerung der alten Bekanntschaft mit dem kaiserlichen Kämmerer Graf Leonhard Karl von Harrach</term>
                            <term>Besuch bei der Gräfin Maria von Mansfeld</term>
                            <term>Reichshofrat Dr. Johann Wenzel und Löw als Mittagsgäste</term>
                            <term>Gespräch mit Graf Michael Adolph von Althan über dessen Ordo Militiae Christianae</term>
                            <term>Bestrafung von Raufhändeln auf der Straße durch den Wiener Rat</term>
                            <term>Wetter</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#diener"/>
                            <term ref="#generationenkonflikt"/>
                            <term ref="#toetung"/>
                            <term ref="#patronage"/>
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#ritterorden"/>
                            <term ref="#irenik"/>
                            <term ref="#islam"/>
                            <term ref="#tuerkenkriege"/>
                            <term ref="#frieden_zsitvatorok_1606"/>
                            <term ref="#eid"/>
                            <term ref="#konversion"/>
                            <term ref="#taufe"/>
                            <term ref="#kriegsgefangener"/>
                            <term ref="#mitleid"/>
                            <term ref="#rechtsprechung"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-08"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 8. &#x2044; 18. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><add place="margin_left">Hier au
                            <lb/>soir</add> Mes gens, <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röder</rs>, <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomas</rs>, &amp;c<ex>etera</ex> se sont battus,
                            <lb/>ont fait le diable a quattre, (apres que j'eus
                            <lb/>eu la bonne nouvelle), <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs>, &amp; <rs type="person" ref="#ritter_kaspar">Gaspar</rs>, y
                            <lb/>furent aussy meslèz, ainsy que rien n'est
                            <lb/>parfait en ce monde. Calomnies, injures, &amp;
                            <lb/>disordre</foreign><note type="translation" resp="as">Gestern am Abend haben sich meine Leute Röder, Thomas usw. geschlagen, haben einen Teufelslärm gemacht (nachdem ich die gute Nachricht bekommen hatte), Lützow und Kaspar wurden darin auch verstrickt, sodass nichts auf der Welt vollkommen ist. Verleumdungen, Beleidigungen und Unordnung</note>, <add place="inline">etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.]</add> 
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="fre">A propos du tintamarre de mes gens, il s'est
                                <lb/><del>b</del> rencontrè une tragedie Sammedy passè qu'un
                                <lb/>fils a donnè un coup de cousteau a son Pere, a
                                <lb/>cause de quelques paroles injurieuses, causèes
                                <pb n="275v" facs="#mss_ed000199_00553"/>
                                <lb/>d'un iniuste desconte, qu'ils avoyent <w lemma="ensemble">en
                                <lb/>semble</w>, le Pere arrache le cousteau de
                                <lb/>son corps &amp; en tue le fils par la gorge,
                                <lb/>&amp; luy mesme meurt aussy de sa
                                <lb/>blesseure icy a <rs type="place" ref="#wien">Vienne</rs>. Cela est
                                <lb/>horrible. <del>Av</del> Dimanche passè,
                                <lb/>un lacquay du <rs type="person" ref="#dietrichstein_franz">Cardinal de <w lemma="Dietrichstain">Dietrich
                                <lb/>stain</w></rs>, fut aussy tuè des Italiens,
                                <lb/>a cause d'une garce.</foreign><note type="translation" resp="as">Übrigens ist mit dem Getöse meiner Leute am vergangenen Samstag eine Tragödie zusammengekommen, dass ein Sohn seinem Vater wegen einiger beleidigender Worte, die sich verursacht durch eine ungerechte Abrechnung zwischen ihnen erhoben, einen Messerstich zugefügt hat, der Vater zieht das Messer aus seinem Körper heraus und tötet den Sohn damit an der Kehle, und er selbst stirbt hier in Wien auch an seiner Wunde. Das ist schrecklich. Vergangenen Sonntag wurde ein Lakai des Kardinals von Dietrichstein wegen eines Weibsbildes von Italienern auch getötet.</note></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Hier le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Conte Wolff de Mansfeldt</rs>, me fit
                            <lb/>aussy trescourtoyse relation, de sa bonne
                            <lb/>assistance tesmoignèe en mes affaires,
                            <lb/>estant si secret, &amp; discret toutes fois,
                            <lb/>(un Seig<ex>neu</ex>r, qu'il est, aagè de 55 ans)
                            <lb/>qu'il ne me vouloit dire, l'essence de
                            <lb/>la deliberation, du <rs type="org" ref="#oesterreich_geheimer_rat">conseil secret</rs>, ains
                            <lb/>seulement, que j'aurois, (comme il esperoit)
                            <lb/>quelque satisfaction, &amp; que je ferois mal,
                            <lb/>de perdre mon temps jnutilement, en la
                            <lb/>fleur de mon aage.</foreign><note type="translation" resp="as">Gestern tat mir der Graf Wolfgang von Mansfeld auch sehr höflichen Bericht über seine gute, in meinen Angelegenheiten bewiesene Mithilfe, wobei er jedoch so geheimnistuerisch und diskret war (ein Herr, der 55 Jahre alt ist), dass er mir das Wesentliche der Beratung des Geheimen Rats nicht sagen wollte, sondern nur, dass ich (wie er hoffe) eine gewisse Befriedigung bekommen würde und dass ich schlecht daran täte, meine Zeit in der Blüte meines Alters unnötig zu verlieren.</note>
                        </p>
                        <pb n="275v" facs="#mss_ed000199_00553"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte die <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_maria">alte Gräffin, von
                            <lb/>Manßfeldt</rs> besuchen laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Bin heütte frühe, nach hoff gefahren,
                            <lb/>vndt habe des alten herren <rs type="person" ref="#harrach_karl">Carll von
                            <lb/>harrach</rs>, sejnen ältisten <rs type="person" ref="#harrach_leonhard_karl">Sohn</rs>, Kayserlichen
                            <lb/>kammerherren, angetroffen, vndt die alte
                            <lb/>Kundtschafft, mitt ihm vernew&#x0308;ertt.
                            <lb/>Sonst kömbt man an itzo offt nach hoff, daß
                            <lb/>man den <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, nicht zu sehen bekömptt,
                            <lb/>dieweil Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t mitt der <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs>,
                            <lb/>meistentheilß <foreign xml:lang="spa">retiradamente</foreign><note type="translation" resp="as">zurückgezogen</note> eßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags, habe ich die alte Gräffin
                            <lb/>von Manßfeldt, <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">Graff Bruno</rs> Seine <w lemma="gemahlin">ge
                            <pb n="276r" facs="#mss_ed000199_00554"/>
                            <lb/>mahlin</w> besuchtt, dabey sich auch, der <rs type="person" ref="#ataide_antonio">Conte dj
                            <lb/>Castro</rs>, <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spann<ex>ischer</ex></rs> <term ref="#ambassador">Ambassator</term>, befunden, vndt
                            <lb/>der Oberste <rs type="person" ref="#loebl_hans_christoph">Löbell</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zue Mittage, hat der <rs type="person" ref="#wenzel_johann">D<ex>octor</ex> Wentzell</rs>, mitt mir
                            <lb/>gegeßen, vndt <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, dann ob ich schon eine <w lemma="gasterey">gaste
                            <lb/>rey</w> angestellet gehabt, so ist doch einer hie
                            <lb/>der ander da, sich einzustellen verhindert
                            <lb/>worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Auff den abendt, bin ich wieder, nach hoff,
                            <lb/>gefahren, vndt habe mitt dem <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">alten Graffen
                            <lb/>von Altheimb</rs>, von seiner <rs type="org" ref="#ordo_militiae_christianae">Militia <w lemma="Christiana">Christia
                            <lb/>na</w></rs> conversirt. Er hat diesen orden, vor
                            <lb/>9 Jahren gestifftet, vndt er ist, beynebens
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#gonzaga_carlo_i">hertzog von Nevers, itzigem herzog
                            <lb/>zu Mantua</rs>, als auch dem vorigen <rs type="person" ref="#gonzaga_ferdinando">herzog
                            <lb/>Ferdinando von Mantua</rs>, der <del>v</del> <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs>
                            <lb/>ihrem herren Bruder, <del>a</del> vrheber vndt <w lemma="stifter">stif
                            <lb/>ter</w> dieses ordens, Sie drey, zu <term ref="#recuperirung"><w lemma="recuperirung">recuperi
                            <lb/>rung</w></term> des h<ex>eiligen</ex> grabes, vndt erlösung so vieler
                            <lb/>Christen, auß der <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türckischen</rs> dienstbarkeitt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er hat zwar noch einen nebenorden, den er <foreign xml:lang="lat"><rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu"><w lemma="communionem">communi
                            <lb/>onem</w> hierarchi&#x00E6; Ecclesiastic&#x00E6;</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Gemeinschaft der kirchlichen heiligen Ordnung</note> nennet, <w lemma="denselben">densel
                            <lb/>ben</w> können lutrische, reformirte, vndt andere
                            <pb n="276v" facs="#mss_ed000199_00555"/>
                            <lb/>Christen auch bekommen. Denn er der <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">graf
                            <lb/>von Altheimb</rs> helt alle vor Christen vndt
                            <lb/>gute leütte, die auf <rs type="person" ref="#jesus_christus">Christi</rs> nahmen getaufft
                            <lb/>sein, welche tauffe der <rs type="person" ref="#mohammed">Mahometh</rs> allein
                            <lb/>verbotten hatt, sonst keine secte, vndt alle
                            <lb/>die auf Christi nahmen, getauft seindt,
                            <lb/>seyen des <rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu">ordens</rs> würdig, auch mitt des
                            <lb/><rs type="person" ref="#papst_urban_viii">pabsts</rs> bewilligung. Er wolle zu
                            <lb/>waßer vndt landt, den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> <w lemma="angreiffen">an
                            <lb/>greiffen</w>, durch das <rs type="place" ref="#mittelmeer">mare <w lemma="Mediterraneum">Mediterra
                            <lb/>neum</w></rs>, mitt <subst><del>deütschen</del><add place="above">Franzosen,</add></subst> vndt Jtaliänern,
                            <lb/>durch den <rs type="place" ref="#schwarzes_meer">Pontum Euxinum</rs> mitt den
                            <lb/>Cosacken, durch die <rs type="place" ref="#moldau_fuerstentum">Moldaw</rs> vndt
                            <lb/><rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Vngern</rs> zu lande, vndt solches alles <foreign xml:lang="lat">sub
                            <lb/>auspiciis</foreign><note type="translation" resp="as">unter dem Oberbefehl</note> des Pabsts, vndt des <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kaysers</rs>,
                            <lb/>wiewol es den nahmen nicht haben
                            <lb/><term ref="#muessen">müste</term>. Wehre auch eigentlich nicht
                            <lb/>dahin zu verstehen, sjntemahl der Kayser
                            <lb/>mitt dem Türcken, auf 25 Jahr, friede
                            <lb/>gemachtt, vndt nicht friedbrüchig werden
                            <lb/>müste, auch der das werck führen
                            <pb n="277r" facs="#mss_ed000199_00556"/>
                            <lb/>vndt dirigiren thete, derselbe <term ref="#muessen">müste</term>
                            <lb/>nicht ins <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kaysers</rs> aydt, oder bestallung
                            <lb/>sein, sondern es geschehe <foreign xml:lang="lat">connivendo</foreign><note type="translation" resp="az">durch Verschließen der Augen</note>, gleich
                            <lb/>wie <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> den <rs type="org" ref="#malteser">Maltäser Rittern</rs>,
                            <lb/>oder <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs><add>&#x00A0;</add>den Cosacken zuließe,
                            <lb/>wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> zu streitten, vndt
                            <lb/>sich doch selbst njcht <term ref="#interessirt">jnteressjrt</term> machte.
                            <lb/>Die leütte welche hjerzu, zu<add>&#x00A0;</add>gebrauchen,
                            <lb/>müsten endtweder, von vhraltem Stamm,
                            <lb/>oder von ansehlicher Tugendt, vndt qualiteten,
                            <lb/>oder von großem vermögen sein. <rs type="person" ref="#papst_sixtus_v">Pabst
                            <lb/>Sixtus V.</rs> hette vber die 7 millionen
                            <lb/>im castell S<ex>ant'</ex>Angelo deponirt, darauf
                            <lb/>alle Päbste vndt cardinäle schwehren müsten,
                            <lb/>solchen schatz nicht anzugreiffen, sondern
                            <lb/>dem Jehnigen zu geben, der die <foreign xml:lang="ita">impresa
                            <lb/>in <rs type="place" ref="#palaestina">Terra Santa</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Unternehmung in das Heilige Land</note> vornehme, vndt solches
                            <lb/>nicht eher, biß er vber die <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">deüzsche</rs>
                            <lb/>vndt <rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">vngrische</rs> gräntze, an die Türckey
                            <lb/>kommen wehre. Solchen schatz hette Sixtus
                            <lb/>V. hinterlaßen, ob er schon die <foreign xml:lang="lat">aqu&#x00E6;ductus</foreign><note type="translation" resp="as">Wasserleitungen</note> mitt
                            <lb/>großem vnkosten gebawet, die <foreign xml:lang="lat">pyramides</foreign><note type="translation" resp="as">Pyramiden [d. h. die Trajan- und die Mark-Aurel-Säule]</note>
                            <pb n="277v" facs="#mss_ed000199_00557"/>
                            <lb/><term ref="#auffuehren">aufgeführett</term>, vndt die banditen vertrieben,
                            <lb/>auch nur 5 Jahr regierett. Der
                            <lb/>izige <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst Vrbanus 8.</rs> hette ihme
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">graffen von Altheimb</rs>, seine
                            <lb/>galleren versprochen. Der <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#pallotto_giovanni_battista_maria">Nuncius</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Nuntius</note>
                            <lb/>hette gesagt, er wüste er würde
                            <lb/>30 fürsten auß <rs type="place" ref="#italien">Italia</rs> bekommen,
                            <lb/>welche mittziehen würden auf ihren
                            <lb/>kosten, theilß auch auf ihren kosten
                            <lb/>außrüsten. <rs type="person" ref="#hessen-darmstadt_ludwig_v">Landgraf Ludwig</rs> hette
                            <lb/>Jhm zugesagt 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann zu fuß, vndt
                            <lb/>1000 pferde zuzuführen, wann er lenger
                            <lb/>gelebt hette. Er der Graf von
                            <lb/>Altheimb, wehre der ältiste oberste
                            <lb/>so wol zu felde als sonsten in bestallung
                            <lb/>den der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> an itzo hette,
                            <lb/>wehre mitt dem <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">hertzog von Fridlandt</rs>
                            <lb/><term ref="#zerfallen">zerfallen</term>, vndt vneins worden, wegen
                            <lb/>dieser <rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu">militia</rs>, darinnen der general,
                            <lb/>hette wollen das <foreign xml:lang="lat">directorium</foreign><note type="translation" resp="as">Leitung</note> führen.
                            <pb n="278r" facs="#mss_ed000199_00558"/>
                            <lb/>Er der <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">Graff</rs> hette schon vmb Ostern <w lemma="paßporten">paßpor
                            <lb/>ten</w> vom <rs type="person" ref="#sultan_murad_iv">Türckischen Kayser</rs> <add place="above">selber</add> bekommen, mitt
                            <lb/>seinem <foreign xml:lang="lat">comitatu</foreign><note type="translation" resp="as">Geleit</note>, jns <rs type="place" ref="#palaestina">gelobte landt</rs>, zu
                            <lb/>raysen, darinnen der anzahl, des <foreign xml:lang="lat">comitatus</foreign><note type="translation" resp="as">Geleits</note>,
                            <lb/>nicht gedacht wirdt. So wehren auch schreiben
                            <lb/>an alle Reichsfürsten verfertigett, das man
                            <lb/>diese werbung befördern sollte. Er
                            <lb/>wollte mich <term ref="#accommodiren" n="2">accommodiren</term>, wie ichs selber
                            <lb/>begehrete, wann ich mitt fort wollte.
                            <lb/>Er wehre numehr 29 Jahr, Catohlisch <w lemma="gewesen">ge
                            <lb/>wesen</w>, zuvorn aber nicht. Jch würde
                            <lb/>es sehen, das der feldtzug, würde vor sich
                            <lb/>gehen. Die <foreign xml:lang="lat">divisiones</foreign><note type="translation" resp="as">Teilungen</note> vndter den
                            <lb/><rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> selber wehren groß. Jhrer viel,
                            <lb/>begehrten Christen zu werden, das wehre
                            <lb/>ein großer forthel<note type="footnote" resp="as">Hier: Vorteil.</note>, wann man ihnen
                            <lb/>gelegenheitt machen köndte, sich taüffen
                            <lb/>zu laßen. Jn 9 iahren, wehren 1200 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note>
                            <lb/>Christenseelen von Türcken, vndt <term ref="#tatter">Tattern</term>,
                            <lb/>gefangen weggeführet worden, Er selber hette
                            <lb/>in <rs type="place" ref="#oberungarn">Obervngern</rs> sehen 300 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Deütsche gefangen
                            <lb/>vber eine brücke führen, das es einen
                            <pb n="278v" facs="#mss_ed000199_00559"/>
                            <lb/>stein hette erbarmen mögen. <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">Er</rs>
                            <lb/>wollte in seiner armèe gantz new&#x0308;e
                            <lb/>Nahmen geben, vndter den officirern,
                            <lb/>Regimentern. e<ex>t cetera</ex> Einmahl wehre es
                            <lb/>drauf gestanden, das ihrer hundert
                            <lb/>in dem <rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu">orden</rs> sich hetten vergleichen
                            <lb/>wollen, das ein ieder, 30 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> sollte
                            <lb/><term ref="#contribuiren" n="2">contribuiren</term>, welches ein großes
                            <lb/>geldt vber die 30 millionen, würde
                            <lb/>außgetragen haben, vndt köndte
                            <lb/>auch noch geschehen. Ein ieder <w lemma="rechtschaffener">recht
                            <lb/>schaffener</w> <foreign xml:lang="ita">cavaglier</foreign><note type="translation" resp="as">Edelmann</note> sollte sich, <foreign xml:lang="lat">ad
                            <lb/>hanc gloriosam militiam</foreign><note type="translation" resp="as">zu diesem rühmlichen Ritterdienst</note> verstehen,
                            <lb/>vndt gut vndt blut vor <rs type="person" ref="#jesus_christus">Christi</rs> nahmen
                            <lb/>aufsezen. Es geschähe zwar dem
                            <lb/><rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> zum besten, aber zu <w lemma="beförderung">be
                            <lb/>förderung</w> so vieler Türcken
                            <lb/>heyl vndt seelen Sehligkeitt. Die
                            <lb/>Griechen köndten auch viel guts, <w lemma="darbey">dar
                            <lb/>bey</w> <term ref="#praestiren">pr&#x00E6;stiren</term> die in der Türckey wohnen.
                        </p>
                        <pb n="279r" facs="#mss_ed000199_00560"/>
                        <p>
                            <lb/>Die stadt <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> alhier, hat große <w lemma="freyheitten">frey
                            <lb/>heitten</w>. Wann einer den andern <w lemma="bluhtrünstig">bluht
                            <lb/>rünstig</w> schlegt auf der gaße <del>oder den
                            <lb/>degen außzeücht im ernst</del>, so soll es
                            <lb/>ihnen <term ref="#capital">capital</term> sein. <foreign xml:lang="fre">S'ils eussent
                            <lb/>sceu nostre affaire d'hier, cela
                            <lb/>eust estè dangereux.</foreign><note type="translation" resp="as">Wenn sie unsere Sache von gestern erfahren hätten, wäre das gefährlich gewesen.</note> Wann einer
                            <lb/><add place="margin_left">auf</add> den andern, <subst><del>eine Maulschelle</del><add place="above">den degen außzeüchtt,</add></subst> auf der
                            <lb/>gaße <del>gibtt</del>, so hat er, 500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>
                            <lb/>straffe, dem <rs type="org" ref="#wien_rat">Raht</rs> verfallen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es hat heütte Morgen, gar hart gefroren, vndt
                            <lb/>ist sehr kalt gewesen, Nachmittags aber, ist
                            <lb/>es gar gelinde warm wetter worden, vndt
                            <lb/>hat gegen abendt, starck geregnett. e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-09">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Unklare Höhe des vom Kaiser versprochenen jährlichen Gnadengehalts</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Anmeldung bei Khlesl</term>
                            <term>Besuch durch Johann Rudolph von Hofkirchen</term>
                            <term>Ausführliches Gespräch mit Khlesl</term>
                            <term>Mitteilung an Eggenberg</term>
                            <term>Abwesenheit des Kaisers</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#einkuenfte"/>
                            <term ref="#hofkritik"/>
                            <term ref="#einquartierung"/>
                            <term ref="#geschenk"/>
                            <term ref="#freude"/>
                            <term ref="#etikette"/>
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#hofzeremoniell"/>
                            <term ref="#aberglaube"/>
                            <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/>
                            <term ref="#tuerkenkriege"/>
                            <term ref="#irenik"/>
                            <term ref="#kaiser"/>
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#friedensverhandlung"/>
                            <term ref="#konversion"/>
                            <term ref="#kleidung"/>
                            <term ref="#ritterorden"/>
                            <term ref="#calvinismus"/>
                            <term ref="#buendnispolitik"/>
                            <term ref="#taufe"/>
                            <term ref="#neutralitaet"/>
                            <term ref="#reichstag_regensburg_1613"/>
                            <term ref="#teufel"/>
                            <term ref="#reichstag"/>
                            <term ref="#luthertum"/>
                            <term ref="#ethnographie"/>
                            <term ref="#alkoholkonsum"/>
                            <term ref="#geistliche"/>
                            <term ref="#theologie"/>
                            <term ref="#katholizismus"/>
                            <term ref="#abendmahl"/>
                            <term ref="#begnadigung"/>
                            <term ref="#patronage"/>
                            <term ref="#rechtsprechung"/>
                            <term ref="#fest_kirchlich"/>
                            <term ref="#prozession"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#archiv"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-09"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 9. &#x2044; 19. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Comme ie pensois estre asseurè de mon <w lemma="expedition">ex
                            <lb/>pedition</w>, voicy le Cons<ex>eille</ex>r <rs type="person" ref="#berchtold_johann_jakob">Bertoldt</rs> (grand
                            <lb/>ennemy des Evangeliques) quj dit n'<w lemma="avoir">a
                            <lb/>voir</w> entendu que 3 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#florins">f.</rs> non point 3 m<ex>ille</ex>
                            <lb/><rs type="abbreviation" ref="#rixdalers">Rixdal:</rs> &amp; le Secret<ex>ai</ex>re Scheller<note type="footnote" resp="as">Vermutlich Irrtum Christians II.: Der damals amtierende Hofkammersekretär hieß <rs type="person" ref="#scherhardt_berthold">Berthold Scherhardt</rs>.</note> a contestè
                            <lb/>p<ex>ou</ex>r cela avec luy, &amp; moy i'en ay le prejudice
                            <pb n="279v" facs="#mss_ed000199_00561"/>
                            <lb/>a la mode des grandes cours, ou
                            <lb/>mesmes les commandemens des Grandes
                            <lb/>Princes, ne s'observent pas tousj<ex>ou</ex>rs[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Als ich dachte, meiner Abfertigung versichert zu sein, ist hier der Rat Berchtold (großer Feind der Evangelischen), der sagt, nur 3 tausend Gulden, nicht 3 tausend Reichstaler gehört zu haben, und der Sekretär Scheller [Scherhardt?] hat es deswegen mit ihm bestritten, und ich habe davon den Nachteil nach der Art der großen Höfe, wo selbst die Befehle der großen Fürsten nicht immer befolgt werden.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Man hat gesagt, es wehren albereitt,
                            <lb/><term ref="#ein">ein</term> 17 compagnien im <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">fürstenthumb
                            <lb/>Anhaltt</rs>, einquartirt, vndt es
                            <lb/>würden des hern <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">generals</rs> L<ex>iebden</ex> nach
                            <lb/><rs type="place" ref="#jitschin">Gitschin</rs> verraysen, hetten albereitt
                            <lb/>vrlaub von <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> dem Kayser.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe an Meine <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> geschrieben, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>
                            <lb/>an die beyden Pfaltzgrafen, <rs type="person" ref="#pfalz-sulzbach_august">Augustum</rs>, vndt
                            <lb/><rs type="person" ref="#pfalz-hilpoltstein_johann_friedrich">Johann Friederich</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: an Meinen Schwager,
                            <lb/><rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">hertzog Joachjm Ernst</rs>, nach <rs type="place" ref="#ahrensboek">Arnspöeck</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> est revenu me dit, que ce sont
                            <lb/>3 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#rixdalers">Rixdal:</rs> non florins, &amp; non p<ex>ou</ex>r 4<hi rend="super">e.</hi>
                            <lb/>ans, ains p<ex>ou</ex>r sj long temps, qu'il
                            <lb/>plaira a Sa Ma<ex>jes</ex>tè &amp; que le Duc de
                            <lb/>Fridlande me doit avancer la pension
                            <lb/>de <del>3</del> 3 ou 4 annèes</foreign><note type="translation" resp="as">Löw ist wiedergekommen, sagt mir, dass dies 3 tausend Reichstaler, nicht Gulden sind und nicht für 4 Jahre, sondern für so lange, wie es Ihrer Majestät gefallen wird und dass der Herzog von Friedland mir den Unterhalt von 3 oder 4 Jahren vorstrecken soll</note> <foreign xml:lang="lat">anticipando</foreign><note type="translation" resp="as">im Voraus</note>. <foreign xml:lang="fre">Dieu
                            <lb/>m'en face voir les effects, &amp; s'ils sont
                            <pb n="280r" facs="#mss_ed000199_00562"/>
                            <lb/>tels comme i'espere, en benie <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè
                            <lb/>Jmperiale</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott lasse mich die Auswirkungen davon sehen und ob sie derartig sind, wie ich auf Ihre gesegnete Kaiserliche Majestät vertraue.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte den cardinal <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> durch
                            <lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs> besuchen laßen. Er ist ein 77jähriger
                            <lb/>alter herr, hat gute correspondenz <w lemma="allezeitt">alle
                            <lb/>zeitt</w> mitt Meinem <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrenvatter</rs> <w lemma="gepflogen">gepflo
                            <lb/>gen</w> vndt sich gewaltig höflich gegen mir
                            <lb/>erbiehten laßen. hat mich hernachmalß
                            <lb/>auch <term ref="#visitiren">visitiren</term> laßen, vndt mir den gantzen
                            <lb/>Nachmittag frey gestellet, wann ich ihn
                            <lb/>besuchen wollte.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><del>Na</del> herr <rs type="person" ref="#hofkirchen_johann_rudolph">Rudolf von hofkirchen</rs>, ist zu mir
                            <lb/>kommen, des <rs type="person" ref="#hofkirchen_georg_andreas">alten</rs> sein Sohn, hat mich vmb eine
                            <lb/><term ref="#steuer">stew&#x0308;er</term> angesprochen. Jch habe ihm 20 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs>
                            <lb/><term ref="#verehren">verehrt</term>. <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Mal employè. C'est un menteur,
                                <lb/>desbauchè, fayneant.</foreign><note type="translation" resp="as">Schlecht verwendet. Das ist ein Lügner, Wüstling, Müßiggänger.</note></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags vmb halbweg zwey bin ich zu
                            <lb/>dem herrn Cardinal Glösel gefahren, einem
                            <lb/>77Jährigen, weittberühmbten alten herren,
                            <lb/>der <foreign xml:lang="lat">in politicis</foreign><note type="translation" resp="as">in politischen Angelegenheiten</note> sich gewaltig hat gebrauchen
                            <lb/>laßen, vndt allezeitt gute correspondentz
                            <lb/>vndt vertraw&#x0308;ligkeitt, <foreign xml:lang="lat">imperante <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Matthia</rs></foreign><note type="translation" resp="as">unter der Herrschaft von Matthias</note>,
                            <lb/>mitt Meinem gned<ex>igen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> herrnvatter gepflogen.
                            <pb n="280v" facs="#mss_ed000199_00563"/>
                            <lb/>Er ist <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Erzbischoff zu Wien</rs><note type="footnote" resp="as">Irrtum Christians II.: Khlesl war lediglich Bischof von Wien.</note>. Erfrew&#x0308;ete 
                            <lb/>sich gewaltig meiner besuchung, vndt kam
                            <lb/>mir an der Treppe endtgegen, begleittet
                            <lb/>mich auch im abzug biß wieder an die
                            <lb/>stiege. Seine Junckern aber entpfiengen
                            <lb/>mich an der kutschen, vndt begleitteten
                            <lb/>mich, biß wieder an die kutschen. Er
                            <lb/>pr&#x00E6;sentirte mir gar nicht die <term ref="#oberstelle">oberstelle</term>,
                            <lb/>dieweil er ein Cardinal ist, welche
                            <lb/>mitt königen <term ref="#competiren">competiren</term>. Er fragte
                            <lb/>mich anfangs womitt ers <term ref="#verschulden">verschuldet</term>
                            <lb/>hette, daß ich ihm zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>, <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1624 nicht
                            <lb/>hette zusprechen mögen, da es doch der
                            <lb/><rs type="person" ref="#hessen-darmstadt_georg_ii">Landgraf von heßen</rs> gethan, vndt wehre
                            <lb/>ihm von <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> alle ehr, liebs vndt guts
                            <lb/>wiederfahren, wehre stadtlich beschencktt
                            <lb/>vndt <term ref="#regaliren">regalirt</term> worden, hette auch nicht
                            <lb/><term ref="#duerfen">dörfen</term> dem Pabst die füße küßen, so
                            <lb/>wenig als der <rs type="person" ref="#erbach-breuberg_johann_kasimir">von Erpach</rs> oder andere
                            <lb/>seine leütte, wiewol es vor diesem
                            <lb/>nicht braüchlich gewesen, so hette doch
                            <pb n="281r" facs="#mss_ed000199_00564"/>
                            <lb/>der <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> diese freündtliche leühtsehlige
                            <lb/>manier erfunden, dieweil er wol wüste,
                            <lb/>das die deütschen vndt sonderlich Fürsten des
                            <lb/><rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reichs</rs>, müsten anders <term ref="#tractiren" n="4">tractirt</term> sein, als die
                            <lb/>welschen. So hette es auch mein bruder
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Fürst Ernst</rs> entpfunden, das ihn des pabsts
                            <lb/>vetter<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> nicht allein auß befehlch des Pabsts
                            <lb/><term ref="#regaliren">regalirt</term> hette, sondern hette ihm auch eine
                            <lb/>büne zur besichtigung der apertur der
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">porta Santa</foreign><note type="translation" resp="as">heiligen Pforte</note> <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1625 aufrichten laßen,
                            <lb/>nur bloß alleine auß <foreign xml:lang="ita">cortesia</foreign><note type="translation" resp="as">Höflichkeit</note>, ob er schon
                            <lb/>gewust, das es mein bruder würde vor
                            <lb/>nichts als nur vor eine <term ref="#superstition">superstition</term> halten.
                            <lb/>Der Pabst redete mitt solchen leütten
                            <lb/>nichts von der Religion, sondern nur von
                            <lb/>freündtlichkeitt, vndt leühtsehligkeitt.
                            <lb/>So wehre auch keiner mitt gifft <term ref="#vergeben">vergeben</term>
                            <lb/>worden, denn es wehre ja mein Bruder,
                            <lb/>vndt der <rs type="person" ref="#hessen-darmstadt_georg_ii">Landgraff von heßen</rs>, auch vorzeitten,
                            <lb/>viel andere fürsten, sicher, von <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>,
                            <lb/>wiederumb abgeraysett. Der Pabst wehre
                            <lb/>ein frischer Munterer herr, ein sehr guter
                            <pb n="281v" facs="#mss_ed000199_00565"/>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Gr&#x00E6;cus</foreign><note type="translation" resp="as">Grieche</note>, vndt <foreign xml:lang="lat">eloquentissimus jn ljngua
                            <lb/>Latina</foreign><note type="translation" resp="as">sehr beredt in der lateinischen Sprache</note>. Er der <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Cardinal</rs> hette dem
                            <lb/><rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> offtermalß viel guts von Meinem
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrenvatter</rs> gesagt, vndt der Pabst
                            <lb/>hette gewüntschett, das er ihn kennen,
                            <lb/>vndt mitt ihm <term ref="#tractiren">tractiren</term> möchte.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er der Glesel hette zween gute gesellen
                            <lb/>vndt vertrawte correspondenten gehabtt,
                            <lb/>an herrvattern, vndt an dem <rs type="person" ref="#brandenburg-ansbach_joachim_ernst">Marggrafen
                            <lb/>von Anspach</rs> deren einer schon gestorben
                            <lb/>wehre. Er wüntscht, das man seinen
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">consiliis</foreign><note type="translation" resp="as">Ratschlägen</note> gefolgt hette, vndt hette sich
                            <lb/>vndtereinander selbst nicht verzehrett,
                            <lb/>so hette man sollen mitt gesambter
                            <lb/>Machtt den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> angreiffen, vndt
                            <lb/>wieder den Erbfeindt Christliches <w lemma="nahmens">nah
                            <lb/>mens</w> keine diversitet vndter den
                            <lb/>Christen in der Religion disputiren, dann
                            <lb/>alsdann so wehre es ein ding. Wir
                            <lb/>Fürsten würden alle groß lob darvon
                            <pb n="282r" facs="#mss_ed000199_00566"/>
                            <lb/>haben, wann wir Ritterlich wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">erbfeindt</rs>
                            <lb/>vnser bluht vergößen. <add place="margin_left">wie
                                <lb/>vorzeitten
                                <lb/>viel <w lemma="ReichsFürsten">Reichs
                                <lb/>Fürsten</w>
                                <lb/>von hohen
                                <lb/>haüsern
                                <lb/>gethan,</add> So lange als <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">er</rs> das
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Directorium</foreign><note type="translation" resp="as">Leitung</note>, bey <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">K<ex>aiser</ex> Matthi&#x00E6;</rs> regierung <w lemma="geführett">gefüh
                            <lb/>rett</w> wüste er wol das alles im <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Röm<ex>ischen</ex> Reich</rs>
                            <lb/>friedlich vndt wol zugegangen, vndt keine klage
                            <lb/>vorkommen wehre. Man hette den Evangelischen
                            <lb/>so wol als den Catohlischen <foreign xml:lang="lat">justitiam</foreign><note type="translation" resp="as">Gerechtigkeit</note> <w lemma="administrirt">ad
                            <lb/>ministrirt</w>, vndt er hette vornehmlich auf
                            <lb/>friede vndt ruhe im Reich gesehen. Die itzt
                            <lb/>hoch am brett wehren, wehren alle <term ref="#pusill"><w lemma="pusillen">pu
                            <lb/>sillen</w></term> gewesen, wie er Sie gekandt hette,
                            <lb/>vndt hetten die <term ref="#experienz">experientz</term> <foreign xml:lang="lat">in negociis</foreign><note type="translation" resp="as">in den Staatsgeschäften</note>
                            <lb/>nicht, die <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs> oder er hetten, oder aber
                            <lb/>hetten nichts versucht vndt außgestanden
                            <lb/>wie ich, müstens nur haben von hören sagen,
                            <lb/><add place="below">als <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">Meckaw</rs> vndt andere new&#x0308;linge.</add>
                            <lb/>Das alter wehre keine kranckheitt,
                            <lb/>aber die <foreign xml:lang="lat">negocia</foreign><note type="translation" resp="as">Staatsgeschäfte</note> die destruirten einen,
                            <lb/>verwundert sich wo herrvatter das
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">podagra</foreign><note type="translation" resp="as">Fußgicht</note> müste her haben, sintemahl er
                            <lb/>allezeitt meßig gelebt hette. Er
                            <lb/>wollte selber noch wol gen <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs> raysen,
                            <lb/>vndt den <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">pabst</rs> helfen zum frieden zu <term ref="#disponiren">disponiren</term>
                            <pb n="282v" facs="#mss_ed000199_00567"/>
                            <lb/>wenn es ihm der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> auftragen
                            <lb/>wollte. De<subst><del>r</del><add place="inline">n</add></subst> frieden mitt dem <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>
                            <lb/>hielte er ganz vor vngewiß <foreign xml:lang="lat">quia
                            <lb/>fraus &amp; dolus lateret</foreign><note type="translation" resp="as">weil er Bosheit und Täuschung verberge</note>. Man sollte
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat"><del>N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></del></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note></note> dencken, es würde die <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_katharina_2">princeßinn in
                            <lb/>7benbürgen</rs> ermahnet in des Kaysers
                            <lb/>schutz zu bleiben. Sie sollte sich aber
                            <lb/>bey leibe deßen, gegen dem <del>K</del> <rs type="person" ref="#sultan_murad_iv"><w lemma="Türckischen">Tür
                            <lb/>ckischen</w> Kayser</rs>, nichts mercken
                            <lb/>laßen. Nun wehre vmb <rs type="place" ref="#siebenbuergen_fuerstentum">7benbürgen</rs>,
                            <lb/>vndt vmb die 275 dörfer, die er
                            <lb/><rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> in seiner (<foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Matthia</rs> jmperante</foreign><note type="translation" resp="as">unter der Herrschaft von Matthias</note>)
                            <lb/><term ref="#friedenstractation">friedenstractation</term> behalten, welche <rs type="person" ref="#sultan_sueleyman_i"><w lemma="Solimannus">Soli
                            <lb/>mannus</w></rs> da er <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> belägert dem
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_i">Kayser</rs> mitt vnrecht abgenommen
                            <lb/>itziger zeitt, der streitt. Waß es
                            <lb/>doch nütze wehre, das man außgebe,
                            <lb/>die Fürstin in 7benbürgen wehre
                            <lb/>Catohlisch worden, vorm Jahr wehre sie
                            <lb/>es auch worden, er glaübts so viel als
                            <pb n="283r" facs="#mss_ed000199_00568"/>
                            <lb/>sein rohtes bareetlein, eins so war als das
                            <lb/>ander. Wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>, dörfte<note type="footnote" resp="as">Hier: bedürfte.</note> es
                            <lb/>keinen Catohlischen, sondern Christen, das
                            <lb/>wehren keine politische reden. Der <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">von <w lemma="Altheimb">Alt
                            <lb/>heimb</w></rs> hette <foreign xml:lang="lat">populares sermones</foreign><note type="translation" resp="as">die Volksgunst suchende Reden</note>, welche er vor
                            <lb/>gemeine reden hielte, doch <term ref="#muessen">müste</term> man seinen
                            <lb/>guten eyffer <foreign xml:lang="lat">ad <rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu">militiam Christianam</rs></foreign><note type="translation" resp="as">zu der Christlichen Ritterschaft</note>
                            <lb/>nicht vndterdrücken sondern loben, vndt ihn
                            <lb/>darinnen <term ref="#confirmiren">confirmiren</term>. Sonsten würden weder
                            <lb/>er, noch der <rs type="person" ref="#gonzaga_carlo_i">herzog von Nevers</rs> etwas <w lemma="außrichten">außrich
                            <lb/>ten</w>, aber wol der general <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">hertzog von
                            <lb/>Fridlandt</rs>, welcher mittel gewiesen zu 12
                            <lb/>millionen zu einer solchen <foreign xml:lang="ita">impresa</foreign><note type="translation" resp="as">Unternehmung</note> zu
                            <lb/>gelangen, vndt <del>inne</del> innerhalb 4 iahren,
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> <rs type="place" ref="#konstantinopel">Constantinopel</rs> zu liffern.
                            <lb/>So hette man auch <foreign xml:lang="lat">arcana</foreign><note type="translation" resp="as">Geheimnisse</note> bey den <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Archivis">Ar
                            <lb/>chivis</w></foreign><note type="translation" resp="as">Archiven</note> davon wir im <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reich</rs> nichts wüsten,
                            <lb/>wie <rs type="person" ref="#schwendi_lazarus_1">Lazarus Schwendy</rs> vndt andere
                            <lb/>gerahten, den Türcken zu dempfen,
                            <lb/>vndt keiner hette vber 30 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann <w lemma="begehrt">be
                            <lb/>gehrt</w>, sondern ihrer viel darundter noch.
                            <pb n="283v" facs="#mss_ed000199_00569"/>
                            <lb/>Er der <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clesel</rs> hette einesmals zu andern
                            <lb/>5 Cardinälen (welche die deütschen gar
                            <lb/>verachtet gehabt) gesagt, der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>
                            <lb/>hette nicht allein Reichsfürsten, sondern
                            <lb/>auch vndterthanen vndter sich vber
                            <lb/>die 10 vndterthanen, welche köndten
                            <lb/>ein ieglicher iahr vndt tag, 30 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann
                            <lb/>im felde erhalten, als der <rs type="person" ref="#liechtenstein_maximilian">fürst von
                            <lb/>Lichtenstain</rs>, <rs type="person" ref="#lobkowitz_wenzel_eusebius">fürst von Lobkowitz</rs>,
                            <lb/><rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">herzog von Fridlandt</rs> vndt andere mehr,
                            <lb/>ohne was privat<foreign xml:lang="ita">cavaglierj</foreign><note type="translation" resp="as">edelleute</note> mitt <w lemma="zuführung">zu
                            <lb/>führung</w> 200[,] 300 vndt mehr pferde
                            <lb/>thun würden, welches doch in der
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">summa</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note> würde ein großes außtragen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es hette ein Marggraf<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>, in einer
                            <lb/>disputation vndter den <foreign xml:lang="ita"><rs type="org" ref="#franziskaner">Zoccolantj</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Holzschuhträgern</note>,
                            <lb/>da sie <foreign xml:lang="lat">de pr&#x00E6;destinatione</foreign><note type="translation" resp="as">über die Prädestination</note> disputirt,
                            <lb/>des <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#calvin_jean">Calvinj</rs> argumenta</foreign><note type="translation" resp="as">Calvins Beweise</note> bey 12 <w lemma="cardinälen">car
                            <lb/>dinälen</w>, (darundter er einer gewesen)
                            <lb/><term ref="#anziehen">angezogen</term>, vndt wie ihm wehre <foreign xml:lang="lat"><w lemma="silentium">silen
                            <pb n="284r" facs="#mss_ed000199_00570"/>
                            <lb/>tium</w> de <rs type="person" ref="#calvin_jean">Calvino</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Stillschweigen von dem Calvin</note> zu reden <term ref="#imponiren">imponirt</term> worden,
                            <lb/>da hette er <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clösel</rs> sein<add place="inspace">e</add> <foreign xml:lang="lat">argumenta</foreign><note type="translation" resp="as">Beweise</note> <term ref="#reassumiren"><w lemma="reassumirt">reassu
                            <lb/>mirt</w></term>, vndt die sache recht auß dem grunde
                            <lb/>disputiren vndt wiederlegen laßen. Dem <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs>
                            <lb/>hette es gar wolgefallen als ers gehört, <w lemma="sonderlich">sonder
                            <lb/>lich</w> dieweil viel Evangelische deützsche mitt
                            <lb/>bey der disputation gewesen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der Pabst wehre zwar gut <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Französisch</rs>,
                            <lb/>dieweil er den itzigen <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">König auß Franckreich</rs>,
                            <lb/>auß der tauffe gehoben, vndt das offt eine <add place="margin_right"><w lemma="sonderliche">sonder
                            <lb/>liche</w></add> heimliche <foreign xml:lang="lat">sympathia</foreign><note type="translation" resp="as">Übereinstimmung</note> ezliche Menschen im ersten
                            <lb/>anblick einander zu lieben bewegett,
                            <lb/>Sonsten aber wehre er dem <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">hause Oesterreich</rs>
                            <lb/>nicht feindt <foreign xml:lang="ita">&amp; padre commune dj tuttj</foreign><note type="translation" resp="as">und gemeinsamer Vater von allen</note>,
                            <lb/>wie er dann auch in diesem <rs type="place" ref="#mantua_herzogtum">Mantuanischen</rs>
                            <lb/>wesen sich neutral gehalten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er tadelte vndt wollte nicht gut heißen des <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzogs</ex>
                            <lb/>von Fridlandt</rs> sein beginnen wegen <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum"><w lemma="Meckelnburgk">Meckeln
                            <lb/>burgk</w></rs>, vndt sagte, es köndte es kein Mensch
                            <lb/>gut heißen. Sonsten wehre sein beginnen
                            <lb/>gut wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> zu ziehen, vndt
                            <lb/>das <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reich</rs> zu raümen, des herzogs von Fridlandt.
                        </p>
                        <pb n="284v" facs="#mss_ed000199_00571"/>
                        <p>
                            <lb/>Sein des <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Cardinals</rs> letzter Reichstag, als er
                            <lb/>noch bey <foreign xml:lang="lat">negociis</foreign><note type="translation" resp="as">den Staatsgeschäften</note> gewesen wehre vorgegangen
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1613 zu <rs type="place" ref="#regensburg">Regenspurg</rs>, alda wehre noch ein
                            <lb/>convent außgeschrieben gewesen, eine <term ref="#composition"><w lemma="composition">com
                            <lb/>position</w></term> in Religionssachen zu treffen. Es
                            <lb/>hette aber das <rs type="org" ref="#confoederatio_bohemica">Böhmische</rs> vnwesen vndt
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Kaysers Matthi&#x00E6;</rs> todt, daßelbige <w lemma="verhindertt">ver
                            <lb/>hindertt</w>. <del>Er</del>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er der Cardinal sagte, Jch bin auf
                            <lb/>wahltägen, auff <term ref="#collegialtag">collegialtägen</term>, auff
                            <lb/>Reichstägen gewesen, aber der Teüffel
                            <lb/>komme auf <term ref="#enker">enckere</term> <add place="below"><foreign xml:lang="lat">id est</foreign><note type="translation" resp="as">das heißt</note>: ew&#x0308;ere</add> Reichstäge, denn da
                            <lb/>opponirt einem kein fürst allein, sondern
                            <lb/>ganze <foreign xml:lang="lat">consilia</foreign><note type="translation" resp="as">Räte</note> oder rahtstuben, deren
                            <lb/>ein ieder fürst <del>b</del> eine absonderliche hatt,
                            <lb/>vndt die reden, dem Kayser ein,
                            <lb/>daß es gut heist, gar <foreign xml:lang="lat">libere</foreign><note type="translation" resp="as">offen</note> sagen Sie des
                            <lb/><rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reichs</rs>Notturfft.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er hielte es vor kein gut Politisch <w lemma="stücklein">stück
                            <lb/>lein</w>, wann man bey Evangel<ex>ischen</ex> leütten von
                            <pb n="285r" facs="#mss_ed000199_00572"/>
                            <lb/>der Religion disputirte. Er hette sichs allezeitt
                            <lb/>endthalten, wann man ihm nicht sonderbahre vrsach
                            <lb/>gegeben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die lutrischen wehren gar grobe leütte,
                            <lb/>hetten keine solche <foreign xml:lang="lat">fundamenta</foreign><note type="translation" resp="as">Grundlagen</note> vndt <foreign xml:lang="lat">rationes</foreign><note type="translation" resp="as">Lehren</note>
                            <lb/>wie die reformirten, die er zimlich lobete,
                            <lb/>vndt vber zwey mal nicht Calvinisten,
                            <lb/>sondern wol 12 mal reformirte hieß.
                            <lb/>Die <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Meißner vndt Saxen</rs> hetten gar grobe
                            <lb/>köpfe, vndt wehren schlechte leütte von <foreign xml:lang="ita"><w lemma="cervell">cer
                            <lb/>vell</w></foreign><note type="translation" resp="as">Gehirn</note>, ob ihnen der hopfen oder das bier das hirn
                            <lb/>genommen, das wüste er nicht. Jhre <w lemma="pr&#x00E6;dicanten">pr&#x00E6;di
                            <lb/>canten</w> wehren auch gar schlecht gelehrt,
                            <lb/>sonderlich auch sein landsmann <rs type="person" ref="#hoe_matthias">D<ex>octor</ex> hohe</rs>, welcher
                            <lb/>in der <rs type="bibl" ref="#beckmann_anatomia_universalis">Anatomia</rs> eines Reformirten (<foreign xml:lang="lat">id
                            <lb/>est <rs type="person" ref="#beckmann_christian"><subst><del>Kecker</del><add place="above">Peck</add></subst>mannj</rs></foreign><note type="translation" resp="as">das heißt des Beckmann</note>) stadtlich wehre <term ref="#refutiren">refutirt</term>
                            <lb/>worden, <add place="inline">fast allezeitt mitt 20 argumenten gegen eins.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er glaübte durch die pur lauttere vnverdiente
                            <lb/>gnade <rs type="person" ref="#jesus_christus">Christi</rs> sehlig zu werden, vndt wüste
                            <lb/>von keinem anderm verdienst. Das <foreign xml:lang="lat">purgatorium,
                            <lb/>invocatio Sanctorum</foreign><note type="translation" resp="as">Fegefeuer, die Anrufung der Heiligen</note> vndt fisch eßen, wehren
                            <lb/>keine <foreign xml:lang="lat">necessitates</foreign><note type="translation" resp="as">Notwendigkeiten</note> zu thun oder zu glaüben,
                            <lb/>Sondern nebensachen, der streitt <foreign xml:lang="lat">de potestate
                            <pb n="285v" facs="#mss_ed000199_00573"/>
                            <lb/>Ecclesi&#x00E6;</foreign><note type="translation" resp="as">über die Amtsgewalt der Kirche</note> vndt <foreign xml:lang="lat">de authoritate Pap&#x00E6;</foreign><note type="translation" resp="as">über die Macht des Papstes</note>, wehre
                            <lb/>der gröbeste da kähmen wir vngerne
                            <lb/>dran. Das ewige leben wehre ein
                            <lb/>gnadenlohn vndt kein verdienter lohn,
                            <lb/>dann wie köndte einer mitt einem
                            <lb/>endtlichen schlechten kalten trunck
                            <lb/>waßers, das ewige vnendtliche guht
                            <lb/>verdienen, das kein auge gesehen, kein
                            <lb/>ohr gehöret, vndt in keines menschen hertz
                            <lb/>nie kommen ist, e<ex>t cetera</ex>[.] <add place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>:
                                <lb/>Er <term ref="#anziehen">zohe</term>
                                <lb/>auch die
                                <lb/>gleichnüß
                                <lb/>der 200 vorhaüte, der
                                <lb/>Philister, gegen
                                <lb/>eines
                                <lb/><rs type="person" ref="#israel_saul">Königes</rs> <rs type="person" ref="#israel_michal">Tochter</rs> an<note type="footnote" resp="as">Vgl. <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="1_Sm_18,27">1 Samuel 18, 27</ref>.</note>,
                                <lb/>da
                                <lb/>keine proportion bey wehre,
                                <lb/>oder des <rs type="person" ref="#goliat_bibel">Goliahts</rs> todt<note type="footnote" resp="as">Vgl. <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="1_Sm_17,48-51">1 Samuel 17, 48-51</ref>.</note>, gegen des Königs Tochter
                                <lb/>in eine wagschale gelegt,</add> Jedoch ist die <w lemma="vnverdiente">vnver
                                <lb/>diente</w> gnedige <foreign xml:lang="lat">promissio</foreign><note type="translation" resp="az">Zusage</note> da, daran
                            <lb/>müßen wir vnß halten. Die guten
                            <lb/>werck wehren <cit><quote><foreign xml:lang="lat">via regnj, non causa
                            <lb/>regnandj</foreign><note type="translation" resp="as">der Weg zum Reiche (Gottes), nicht Ursache des Herrschens</note></quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitat aus <rs type="bibl" ref="#bernhard_de_gratia">Bernhard von Clairvaux: De gratia et libero arbitrio</rs>, S. 248f., Z. 17f.</note>, die Tauffe[,] die buße[,] die liebe[,]
                            <lb/>alle Christliche Tugenden <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> vndt die
                            <lb/>leytter darauf wir gen himmel stiegen.
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Er begehrte sich in die <add place="above">herztrieffende</add> wunden vndt <w lemma="verdienst">ver
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> dienst</w> <add place="above">Seines erlösers</add> <rs type="person" ref="#jesus_christus">Jesu Christi</rs> <add place="above">einzuschließen Vndt</add> zu <add place="inspace">ver</add>wickeln, <subst><del>vndt</del><add place="above">auch</add></subst> auf
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> keines andern verdienst zu sterben,
                            <lb/><add place="below">welches er gar schön <add place="bottom">vndt beweglich,</add> explicirte.</add>
                            <lb/><add place="bottom">Sagte
                                <lb/>auch, der <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> glaübte eben daßelbige.</add>
                            <pb n="286r" facs="#mss_ed000199_00574"/>
                            <lb/><rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Er</rs> wüste wol das ezliche bißweilen in <w lemma="Jrrthumb">Jrr
                            <lb/>thumb</w> oder abwege geriehten, die es aber
                            <lb/>theten, die stürben nicht recht Catohlisch.
                            <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="lat">Sub utraque</foreign><note type="translation" resp="as">Unter beiderlei [Gestalt]</note> zu communiciren, würde der <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> auch noch wol zulaßen.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er offerirte sich gewaltig zu meinen, vndt
                            <lb/>Meines <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrnvatters</rs> diensten, vndt sagte, er
                            <lb/>mengete sich nicht mehr in poljtische händel,
                            <lb/>nicht das er die capacjtet nicht hette, oder
                            <lb/>sichs zu verwalten, nicht sollte getrawen,
                            <lb/>sondern auß großem muth, das er numehr
                            <lb/>solche sachen <term ref="#despiciren">despicirte</term> vndt verachtete, vndt
                            <lb/>seiner andacht nur allein abwartten thete.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er hette ein großes gewagett, das er sich
                            <lb/>nach außgestandener gefängnüß, vndter
                            <lb/>seine ertzfeinde recht begeben, vndt
                            <lb/>ihnen getrawet, da sie ihme doch vber 1200 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note>
                            <lb/><rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs> genommen. Endtlich hette ihm der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>,
                            <lb/>noch auß <term ref="#liberalitet">liberalitet</term> 400 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> wiedergegeben,
                            <lb/>gegen mir in vertrawen gemeldet, wie
                            <lb/>er mich dann bähte mich hierinnen fürstlich
                            <lb/>zu erzeigen, vndt solche vndt andere <w lemma="vertraw&#x0308;liche">vertraw&#x0308;
                            <lb/>liche</w> discourß nicht nachzusagen. Jch sagte
                            <pb n="286v" facs="#mss_ed000199_00575"/>
                            <lb/><rs type="person" ref="#khlesl_melchior">er</rs> sollte mich vor den Jehnigen nicht ansehen,
                            <lb/>welcher new&#x0308;e <term ref="#zeitung">zeitungen</term> hin vndt wieder trüge,
                            <lb/>es wehre auch meines beruffs nicht,
                            <lb/>vndt würde mir vbel anstehen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er gedachte er kähme selten nach hoff,
                            <lb/>iedoch wann ihn der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> vmb
                            <lb/>mich oder eines andern Fürsten seine
                            <lb/>sachen fragen thete, so köndte er ie
                            <lb/>bißweilen auch ein steinlin zu vnserer
                            <lb/>beförderung helfen zuwerfen. Sonsten
                            <lb/>hette er sich numehr aller <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reichs</rs>sachen
                            <lb/>endtschlagen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Als <rs type="person" ref="#kaiser_rudolph_ii">Kayser Rudolphus</rs> gestorben,
                            <lb/>vndt man die <rs type="place" ref="#braunschweig-grubenhagen_herzogtum">Grubenhagische</rs> sache
                            <lb/>von ihm dem K<ex>aiser</ex> Rudolpho vndterzeichnett
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">in favorem</foreign><note type="translation" resp="as">zugunsten</note> <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_christian">Lünenburg</rs>, beym <rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_heinrich_julius">alten
                            <lb/>hertzog von Braunschweig</rs> nach seinem
                            <lb/>tode <term ref="#inventiren">inventirende</term> gefunden, vndt <w lemma="erfahren">er
                            <lb/>fahren</w>, daß er sie <term ref="#hinterhalten">hinderhalten</term> helfen,
                            <pb n="287r" facs="#mss_ed000199_00576"/>
                            <lb/>iedoch dieweil dieselbige sache vom <rs type="person" ref="#kaiser_rudolph_ii">Rudolpho</rs>
                            <lb/>vndterzeichnet gewesen, habe er <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs>
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Matthia</rs> gerahten, sie nach K<ex>aiser</ex> Rudolfj
                            <lb/>willen fortgehen zu laßen, damitt man
                            <lb/>nicht sagen dörfte Matthias hette <w lemma="vmbgestoßen">vmbge
                            <lb/>stoßen</w> was Rudolphus gut gefunden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jn summa</foreign><note type="translation" resp="as">Im ganzen</note> er wüste das er das <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reich</rs>
                            <lb/>anders regirt hette, als es itzo regiert
                            <lb/>würde vndt die <foreign xml:lang="lat">consilia</foreign><note type="translation" resp="as">Beschlüsse</note>, wehren gar
                            <lb/>zu <foreign xml:lang="lat">violenta</foreign><note type="translation" resp="as">gewaltsam</note>, Jch würde aber sehen es
                            <lb/>würde auf die artt keinen bestandt
                            <lb/>haben, denn wie köndte man so vielen
                            <lb/>feinden, als <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>, <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs>, <rs type="place" ref="#england_koenigreich"><w lemma="Engellandt">Engel
                            <lb/>landt</w></rs>, <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>, <rs type="place" ref="#venedig_republik">Venedig</rs>, <rs type="place" ref="#mantua_herzogtum">Mantua</rs>, <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>,
                            <lb/>auf einmal wiederstehen, da noch darzu,
                            <lb/>innerliche <foreign xml:lang="lat">dissensiones</foreign><note type="translation" resp="as">Spaltungen</note> im Reich wehren.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch vor meine Person wehre bey <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer Kay<ex>serlichen</ex>
                            <lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> wol angesehen, vndt er wüste das
                            <lb/>sie gute <foreign xml:lang="fre">opinion</foreign><note type="translation" resp="as">Meinung</note> von mir hetten. Er wollte
                            <lb/>mich noch ferrner, helfen bey Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t,
                            <lb/>allezeitt wol recommendiren.
                        </p>
                        <pb n="287v" facs="#mss_ed000199_00577"/>
                        <p>
                            <lb/>Als er friede, mitt dem <rs type="person" ref="#ahmed_pascha">Bascha</rs> von <rs type="place" ref="#kanischa_ejalet">Canisa</rs>
                            <lb/>geschloßen, zu des <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Matthj&#x00E6;</rs> lebzeitten,
                            <lb/>hette er vmb obgedachter 275 dörfer
                            <lb/>willen, nicht fortgewolltt, da wehre
                            <lb/>der Bascha hingezogen hette fluchs 10 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note>
                            <lb/>Mann aufgebotten, vndt damitt friede
                            <lb/>machen wollen, So hette er Card<ex>ina</ex>l <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clösel</rs>
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#thurzo_georg">Palatino</rs> in <rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Vngern</rs>, zugeschrieben,
                            <lb/>vndt 19 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann aufbiehten laßen,
                            <lb/>darauf hette der <rs type="person" ref="#kadisade_ali_pascha">Bassa</rs> von <rs type="place" ref="#ofen_ejalet">Ofen</rs>, den
                            <lb/>von Canisa abdancken laßen vndt
                            <lb/><add place="margin_left">den</add> frieden eingegangen. Es wehre gar
                            <lb/>gefährlich, mitt dem <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> zu <term ref="#tractiren">tractiren</term>,
                            <lb/>dann sie wehren gar forthelhaftige<note type="footnote" resp="as">Hier: vorteilhaftige.</note>
                            <lb/>leütte, vndt sähen nur auf jhren nutzen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Bahte ihn als einen armen alten pfaffen,
                            <lb/>nicht zu verachten, sondern mjtt sejner
                            <lb/>conversation zu frieden zu sein, vndt
                            <lb/>öffter zu ihm zu kommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Sagte, der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> würde auf itztkünftigen
                            <pb n="288r" facs="#mss_ed000199_00578"/>
                            <lb/><term ref="#stephanstag">S<ex>ank</ex>t Steffanstag</term> eine proceßion selber halten,
                            <lb/>vndt beynebens der <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs> mittgehen, zu
                            <lb/>erhaltung des friedens in <rs type="place" ref="#italien">Italia</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Fürsten von Eggenberg</rs> <w lemma="besuchen">be
                            <lb/>suchen</w> laßen, vndt er ist nicht mehr <w lemma="bettlägerig">bettlä
                            <lb/>gerig</w>, sondern außgegangen. hat mir <w lemma="gerahten">ge
                            <lb/>rahten</w>, Morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> zum <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, auffs
                            <lb/>iagen, naher <rs type="place" ref="#korneuburg">Kornew&#x0308;burg</rs>, mitt sejnen
                            <lb/>pferden, außzufahren.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte seindt zwar Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t <w lemma="außgefahren">auß
                            <lb/>gefahren</w>, kommen erst morgen aufn abendt
                            <lb/>wieder. Es hat aber heütte den
                            <lb/>ganzen tag, gar starck, geregnett,
                            <lb/>also das Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t schwehrlich werden
                            <lb/>haben iagen können.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die <term ref="#zeitung">zeitung</term> auß Italia sagte der
                            <lb/>herr <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clösel</rs>, wegen <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">hertzog Frantz
                            <lb/>Albrechts</rs> todt, wollten Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t nicht
                            <lb/>glaüben. Er <term ref="#interponiren" n="2">interponirte</term> aber, sein <foreign xml:lang="lat">judicium</foreign><note type="translation" resp="as">Urteil</note>
                            <lb/>nicht darüber wie es etwa möchte <add place="above">damitt</add> beschaffen sein.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-10">
                        <pb n="288v" facs="#mss_ed000199_00579"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Gestriges Gespräch mit Khlesl</term>
                            <term>Traum</term>
                            <term>Jagd mit dem Kaiser</term>
                            <term>Vergebliche Mitteilungsversuche von und an Khlesl</term>
                            <term>Bericht von Löw über den Stand der Gehaltssache</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#beleidigung"/>
                            <term ref="#luthertum"/>
                            <term ref="#calvinismus"/>
                            <term ref="#theologie"/>
                            <term ref="#abendmahl"/>
                            <term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
                            <term ref="#traum"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#hoforganisation"/>
                            <term ref="#schlaf"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-10"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 10. &#x2044; 20. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Card<ex>ina</ex>l <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> sagte gestern auch, er
                            <lb/>hette kaum 10 <subst><del><rs type="abbreviation" ref="#pfennige">d.</rs></del><add place="above">kreützer</add></subst> werth gehabt, als er
                            <lb/>wehre anfangs, gar schlechtlich gen <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>
                            <lb/>kommen, dann man jhm <rs type="place" ref="#wien">alhier</rs> alles <w lemma="genommen">ge
                            <lb/>nommen</w> hette, hernacher aber, hette ihm
                            <lb/>Gott wiederumb zu guten Mitteln
                            <lb/>verholfen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl disoit aussy d'avoir tousj<ex>ou</ex>rs eu l'&#339;il
                            <lb/>ouvert afin de maintenir en bonne
                            <lb/>concorde &amp; voysinage les couronnes
                            <lb/>de <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs> &amp; d'<rs type="place" ref="#england_koenigreich">Angleterre</rs>, avec
                            <lb/>feu l'<rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Emp<ex>ereu</ex>r Matthias</rs>, &amp; p<ex>ou</ex>r cela
                            <lb/>ces couronnes s'estoyent fièes en
                            <lb/>luy, maintenant c'estoit tout le
                            <lb/>contraire.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte auch, immer das Auge offen gehabt zu haben, um die Kronen von Frankreich und von England in guter Eintracht und Nachbarschaft mit dem verstorbenen Kaiser Matthias zu erhalten, und deswegen haben sich diese Kronen auf ihn verlassen, jetzt sei es das ganze Gegenteil.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er hette die <term ref="#experienz">experienz</term> vndt erfahrung,
                            <lb/>wenn er einmal oder zween, jn eine grube
                            <lb/>geplumpt, vndt gefallen wehre, köndte
                            <pb n="289r" facs="#mss_ed000199_00580"/>
                            <lb/>er desto beßer, andere darvor warnen,
                            <lb/>welche die gruben zwar vor sich sehen,
                            <lb/>aber deren gefahr nicht eher erkenneten,
                            <lb/>bjß sie hinein plumpten, da wehre
                            <lb/>es dann offte zu spähte.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er lobte die Jehnigen, welche in ihrer
                            <lb/>meynung bestendig blieben, vndt nicht hin
                            <lb/>vndt her, in vngewißheitt wanckten,
                            <lb/>sondern <foreign xml:lang="lat">constantiam animj</foreign><note type="translation" resp="as">Standhaftigkeit der Gesinnung</note> bezaigten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Beklagte des <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Fridericj</rs> fatum</foreign><note type="translation" resp="as">Friedrichs Schicksal</note>, vndt
                            <lb/>sagte, es hette den <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">pabst</rs> selber geiammert,
                            <lb/>als er ihm erzehlet, wie er oftmals,
                            <lb/><subst><del>als</del><add place="above">da</add></subst> er ein iunger herr noch, vndt <foreign xml:lang="lat">sub tutela</foreign><note type="translation" resp="as">unter Vormundschaft</note>
                            <lb/>gewesen, zu ihm dem <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clösel</rs> kommen seye
                            <lb/>gar familiar mitt ein par dienern,
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#frankfurt_main">Francfort</rs> aufm wahltage, vndt
                            <lb/>hette ihn recht lieb, auch ein gutes <w lemma="vertrawen">ver
                            <lb/>trawen</w> zu ihm gehabtt, gleichsam als
                            <lb/>wenn er selbst Catohlisch gewesen wehre.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er der Clesel hette nie nicht von der religion
                            <pb n="289v" facs="#mss_ed000199_00581"/>
                            <lb/>mitt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> geredett, wiewol er es
                            <lb/>hette ampts halben thun sollen vndt ihm
                            <lb/>ein schlechter ruhm wehre, dennoch vmb <w lemma="erhaltung">er
                            <lb/>haltung</w> guter vertraw&#x0308;lichkeitt willen, so
                            <lb/>hette er nur Politische händel, so schrifft:
                            <lb/>als mündlich mitt herrvattern <term ref="#tractiren" n="4">tractirtt</term>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Mitt <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Chur Saxen</rs>, hette er zwar den
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> in guter correspondentz erhalten,
                            <lb/>aber vor sich selbst keine gemeinschaft
                            <lb/>mitt ihm halten mögen, nie nichtt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Den Obersten <rs type="person" ref="#schoenberg_hans_meinhard">Schömberg</rs> zu <rs type="place" ref="#heidelberg">heidelberg</rs>, hette
                            <lb/>er auch wol gesehen vndt gekandt.
                            <lb/>Wann derselbige hette einen schelten
                            <lb/>wollen, so hette er ihn einen groben <w lemma="lutrischen">lu
                            <lb/>trischen</w> kopf geheißen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die luteraner ließen viel heftigere,
                            <lb/>vndt ärgere bücher, wieder vnß <w lemma="außgehen">außge
                            <lb/>hen</w>, als sie die Catohlischen, der <w lemma="Reformirten">Reformir
                            <lb/>ten</w> bücher aber wehren von gelehrteren
                            <lb/>leütten gestellett, vndt hetten offt
                            <pb n="290r" facs="#mss_ed000199_00582"/>
                            <lb/>20 argument, da die lutrischen
                            <lb/>kaum eines hetten, vndt da nahm er zum
                            <lb/>exempel nur eines, mitt dem leib
                            <lb/><rs type="person" ref="#jesus_christus">Christi</rs> im brodt, da köndten ia die <w lemma="reformirten">refor
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> mirten</w>, 10 argument vor eines haben,
                            <lb/>die geistliche Sacramentliche <term ref="#niessung">nießung</term>
                            <lb/>des leibs Christi zu beweisen, da doch
                            <lb/>die lutrischen mitt keiner <term ref="#ratiocination"><w lemma="raciocination">raciocina
                            <lb/>tion</w></term> ihre einfeltige vngereümbte meinung
                            <lb/>behaupten köndten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Wegen außlaßung des <rs type="bibl" ref="#kaiser_ferdinand_ii_restitutionsedikt">Kayß<ex>erlichen</ex> edicts</rs>, so
                            <lb/>würden eben die Reformirten nicht <w lemma="außgeschloßen">auß
                            <lb/>geschloßen</w>. Er wüste wol was
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_maximilian_ii">Kayser Maximilianus 2.</rs> auf seinem
                            <lb/>ersten Reichstag zu <rs type="place" ref="#augsburg">Augspurg</rs> destwegen
                            <lb/>vor einen <term ref="#ausschlag">außschlag</term> gegeben, darbey sollte
                            <lb/>es auch sein verbleibens haben. Man thete am
                            <lb/>besten daß man die sachen nicht regete, denn
                            <lb/>sonst würdens die Catohlischen am liebsten
                            <lb/>sehen, das vnser weniger würden, er
                            <lb/>wollte es eben so mehr gerade herauß sagen.
                        </p>
                        <pb n="290v" facs="#mss_ed000199_00583"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay derechef songè ceste nuict du
                            <lb/>Ieudy (i'entends tousj<ex>ou</ex>rs la nuict
                            <lb/>qui precede le jour) vers le mattin
                            <lb/>que deux dents de ma bouche
                            <lb/><add place="margin_left">au dessous</add> a costè gauche me fussent fort
                            <lb/>branglè, &amp; je les eusse tirè dehors
                            <lb/>avec ma main.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe diese Nacht des Donnerstags (ich verstehe darunter immer die Nacht, die dem Tag vorausgeht) gegen den Morgen erneut geträumt, dass mir zwei Zähne oben auf der linken Seite meines Mundes stark wackelnd gemacht worden seien und ich habe sie mit meiner Hand herausgezogen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe bey <rs type="place" ref="#korneuburg">Kornew&#x0308;burg</rs>, dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>,
                            <lb/>im Jagen, aufgewartett. Jch hatte die
                            <lb/>Eggenbergischen kutschen vndt pferde.
                            <lb/><rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Erzherzog Leopoldt Wilhelm</rs> war auch
                            <lb/>mitt draußen. Wir haben heütte
                            <lb/><term ref="#ein">ein</term> 32 stück wilde schweine, darundter
                            <lb/>frischlinge, Bachen, <term ref="#backer">Becker</term>, vndt auch
                            <lb/><term ref="#hauendes_schwein">hawende schweine</term> gewesen, gefangen,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: 3 stücke wildes, vndt 2
                            <lb/>füchße. Gestern, haben Jhre
                            <lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t auch ein 28 saw&#x0308;e gefangen,
                            <lb/>in gestrigem schlimmen regenwetter,
                            <lb/>da es heütte doch gar schön wetter
                            <pb n="291r" facs="#mss_ed000199_00584"/>
                            <lb/>gewesen. <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhre Kayß<ex>erliche</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> haben
                            <lb/>sich heütte, gar gnedig gegen mir <w lemma="erzaigett">erzai
                            <lb/>gett</w>, vndt mir erzehlett, wie viel sie
                            <lb/>gestern saw&#x0308; gefangen hetten, vndt sonsten
                            <lb/>andere sachen mehr, auch mir gar eine
                            <lb/>freündtliche gute Nacht gegeben. Jhre
                            <lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t haben sehr wol geschoßen <add place="margin_left">mitt
                                <lb/>vndt ohne
                                <lb/>augenglaß</add>, alle
                            <lb/>drey stück wildes, vndt eine saw,
                            <lb/>die vbrigen seindt theils gegabelt,
                            <lb/>theilß gehezt, vndt alle gefangen
                            <lb/>worden, <add place="inline">darbey auch eine schöne lust gewesen,
                                <lb/>das in deme sie getrieben eine ganze herde hirsche <add place="margin_left_below">deren
                                    <lb/>vber 12
                                    <lb/>iagtbar
                                    <lb/>gewesen,
                                    <lb/>heraußer
                                    <lb/>kommen,
                                    <lb/>vndt
                                    <lb/><w lemma="mitteinander">mitteinan
                                    <lb/>der</w> sich
                                    <lb/>vor des
                                    <lb/>Kaysers
                                    <lb/>schirm gestellet.</add></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Vndterdeßen weil wir außen <w lemma="gewesen">ge
                            <lb/>wesen</w>, hat der Cardinal <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs>
                            <lb/><rs type="person" ref="#warnstedt_anon_1">einen</rs> vom adel in mein hauß <w lemma="geschicktt">ge
                            <lb/>schicktt</w>, vndt mich besuchen wollen.
                            <lb/>Meine absenz aber ist mir daran
                            <lb/>verhinderlich gewesen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">L'<rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Archiducq</rs> estoit fort altier, envers
                            <lb/>moy, &amp; point si affable, comme alors, que j'eus
                            <lb/>audience auprés de luy, &amp; faisoit plus le
                            <lb/>grand envers moy, que l'Emp<ex>ereu</ex>r mesmes.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Erzherzog war mir gegenüber sehr hochmütig und nicht so freundlich wie damals, als ich Audienz bei ihm hatte, und gab mir gegenüber mehr den Großen als selbst der Kaiser.</note>
                        </p>
                        <pb n="291v" facs="#mss_ed000199_00585"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe wieder einen vom adel, <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel
                            <lb/>von Ejche</rs>, zu dem Cardinal <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> <w lemma="geschickt">ge
                            <lb/>schickt</w>, zu vernehmen, wie es ihm gienge,
                            <lb/>vndt ob er mir waß anzubefehlen hette.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>herr <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> hat mir <foreign xml:lang="ita">aviso</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> geben, das meine
                            <lb/>bewuste <term ref="#expedition" n="2">expedition</term> seye geschrieben
                            <lb/>worden, hette aber von <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer Kay<ex>serlichen</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs>
                            <lb/>wegen dero absentz nicht können <term ref="#subscribiren"><w lemma="subscribirt">subscri
                            <lb/>birt</w></term> werden, es sollte heütte geschehen.
                            <lb/>De<subst><del>r</del><add place="inline">m</add></subst> herr<add place="inspace">n</add> kriegszahlmeister würde
                            <lb/>ein decret zugestellt werden, seine
                            <lb/>quittung vber das geldt, so ich <foreign xml:lang="lat"><w lemma="anticipando">anticipan
                            <lb/>do</w></foreign><note type="translation" resp="as">im Voraus</note> bekommen soll zu geben, hingegen
                            <lb/>ich ihn wieder quittiren werde, etc<ex>etera</ex>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Eiche ist wiederkommen, mitt berichtt, es
                            <lb/>hette sich der herr Cardinal zu ruhe <w lemma="gelegt">ge
                            <lb/>legt</w>, würde wol vor abends, nicht
                            <lb/>auffwachen, sintemahl er des Nachts <w lemma="offtermals">offter
                            <lb/>mals</w> gar vnruhig wehre, vndt nicht wol
                            <lb/>schlaffen köndte.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-11">
                        <pb n="292r" facs="#mss_ed000199_00586"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Thomastag</term>
                            <term>Aufwartung bei der kaiserlichen Tafel</term>
                            <term>Gäste</term>
                            <term>Erneute Verzögerung der Auszahlung des kaiserlichen Gnadengehalts</term>
                            <term>Gespräche mit dem Obristen Lorenzo Ajazzi und Reventlow</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                            <term>Wildgeschenk des Kaisers</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#etikette"/>
                            <term ref="#angst"/>
                            <term ref="#offiziersdienst"/>
                            <term ref="#kampf"/>
                            <term ref="#vorzeichen"/>
                            <term ref="#favorit"/>
                            <term ref="#einkuenfte"/>
                            <term ref="#hofamt"/>
                            <term ref="#konversion"/>
                            <term ref="#verstellung"/>
                            <term ref="#geschenk"/>
                            <term ref="#buendnispolitik"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-11"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 11. &#x2044; 21. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>heütte celebriren sie, <term ref="#thomastag">S<ex>anctae</ex> Thom&#x00E6;, sejn fest</term>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer Kay<ex>serlichen</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> bey der
                            <lb/>Taffel aufgewartett, da mich dann,
                            <lb/>die <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs>, <subst><del>r</del><add place="inline">m</add></subst>itt handtgeben, gegrüßett,
                            <lb/>ich griffe ihr aber an den rogk, vndt
                            <lb/>der Kayser mitt huetabziehen, als ich
                            <lb/>weggegangen, sich gnedig erzeigett. <add place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Jch
                                <lb/>habe heütte
                                <lb/>als ich
                                <lb/>bey des
                                <lb/>Kaysers
                                <lb/>Taffel
                                <lb/>stunde vndt
                                <lb/>Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t
                                <lb/>ansahe,
                                <lb/>so eine
                                <lb/>treffliche
                                <lb/><w lemma="vnvorsehene">vnvor
                                <lb/>sehene</w>
                                <lb/>angst
                                <lb/><w lemma="außgestanden">außge
                                <lb/>standen</w>,
                                <lb/>daß ich
                                <lb/>kaum
                                <lb/>bleiben
                                <lb/>können,</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den herren von <rs type="person" ref="#metternich_johann_reinhard">Metternich</rs> <add place="above"><term ref="#thumdechant">Thumd<ex>echant</ex></term> zu <rs type="org" ref="#mainz_domkapitel">Menz</rs></add>, <w lemma="beynebens">beyne
                            <lb/>bens</w> dem <rs type="place" ref="#bremen_erzstift">Erzb<ex>ischöflich</ex> Bremischen</rs> <rs type="person" ref="#reventlow_detlev">abgesandten</rs>, als
                            <lb/>auch herrn <rs type="person" ref="#arnoldin_matthias">Arnoldino</rs> Reichshofraht, vndt
                            <lb/>einem Böhm<ex>ischen</ex> freyherren, <rs type="person" ref="#kinsky_johann_octavian">Kinßky</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>,
                            <lb/>vndt den weittberühmbten<note type="annotation" resp="as">Es folgt eine größere Lücke, in die Christian II. vermutlich den Vornamen Schillings nachtragen wollte.</note>
                            <lb/><rs type="person" ref="#schilling_albrecht">von Schilling</rs>, so in <rs type="place" ref="#persien">Persia</rs> vndt <rs type="place" ref="#indien">India</rs> <w lemma="gewesen">ge
                            <lb/>wesen</w>, einen wackeren vom adel zu gaste
                            <lb/>gehabtt. <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolf von Manßfeldt</rs>,
                            <lb/>vndt <rs type="person" ref="#solms-lich_philipp">Graf Philips von Solms</rs>, wie auch
                            <lb/>der <rs type="person" ref="#krafft_ignatius">Apt von Lilienfeldt</rs>, alß auch der
                            <lb/>Oberste <rs type="person" ref="#kratz_johann_philipp">Kratz</rs>, haben sich einzustellen <w lemma="endtschuldigett">endt
                            <lb/>schuldigett</w>.
                        </p>
                        <pb n="292v" facs="#mss_ed000199_00587"/>
                        <p>
                            <lb/>Meine <term ref="#expedition" n="2">expedition</term>, <term ref="#protrahiren">protahirt</term>[!] sich <w lemma="wiederumb">wie
                            <lb/>derumb</w>, vndt förchtet man, den
                            <lb/><rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">herzog von Fridlandt</rs>, zu <term ref="#offendiren">offendiren</term>,
                            <lb/>wie es erst ist aufgesezt gewesen,
                            <lb/>muß also alles aufs new&#x0308;e
                            <lb/>wieder vmbgeschrieben werden,
                            <lb/>vndt ich werde darüber viel geldt
                            <lb/>verzehren, dann das new&#x0308;e Jahr
                            <lb/>allein, vber die 200 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> mjr <w lemma="wegnehmen">weg
                            <lb/>nehmen</w> wirdt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der Oberste <rs type="person" ref="#ajazza_lorenzo">Ajazzo</rs> <add place="above">ein <foreign xml:lang="ita">Marchese</foreign><note type="translation" resp="as">Markgraf</note></add>, ein Pjemonteser, <add place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Er
                                <lb/>will
                                <lb/>kein
                                <lb/><foreign xml:lang="ita"><w lemma="Marchese">Mar
                                <lb/>chese</w></foreign><note type="translation" resp="as">Markgraf</note>
                                <lb/>nicht
                                <lb/>seyn,
                                <lb/>ob sie
                                <lb/>ihn schon
                                <lb/>also nennen,</add>
                            <lb/>welcher vor diesem, mich in <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs>
                            <lb/>gekandt, vndt an izo, dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> dienett,
                            <lb/>ein wackerer feiner verständiger
                            <lb/>Mann, ist diesen Nachmittag zu mir
                            <lb/>kommen vndt hat mich mitt guten
                            <lb/>discurßen vndterhalten, auch pferde
                            <lb/>vndt wagen mir anpr&#x00E6;sentirtt, wann
                            <lb/>ich dieselbigen begehren würde.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Il dit entre autres choses, estre fort servit<ex>eu</ex>r
                            <pb n="293r" facs="#mss_ed000199_00588"/>
                            <lb/>de l'<rs type="person" ref="#brandenburg_georg_wilhelm">Elect<ex>eu</ex>r de Brandenburg</rs>, &amp; que c'estoit
                            <lb/>la plus belle cour de Prince qu'il auroit
                            <lb/>jamais veu&#235;. Que le dit Elect<ex>eu</ex>r, auroit
                            <lb/>obtenu, de <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs>, que les Colonels de l'<w lemma="armèe">ar
                            <lb/>mèe</w>, devoyent rendre, &amp; restituer, <w lemma="toutes">tou
                            <lb/>tes</w> leurs contributions levèes.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte unter anderen Sachen, ein guter Diener des Kurfürsten von Brandenburg zu sein und dass dies der schönste Fürstenhof sei, den er jemals gesehen habe. Dass der genannte Kurfürst bei Ihrer Majestät erreicht habe, dass die Obristen der Armee alle ihre erhobenen Kontributionen zurückgeben und zurückerstatten müssten.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que du regiment du <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">Duc Frantz
                            <lb/>Albert de Saxe</rs> auroyent estè tuèz
                            <lb/>600 de 800 qu'il menoit a la charge,
                            <lb/>contre <rs type="person" ref="#este_luigi">Don Luigi d'Este</rs>, General des
                            <lb/><rs type="place" ref="#venedig_republik">Venitiens</rs>, &amp; luy le Duc F<ex>ranz</ex> A<ex>lbrecht</ex> auroit
                            <lb/>estè un peu blessè, sans danger <w lemma="toutesfois">toutes
                            <lb/>fois</w>, le 26. de Novemb<ex>re</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Dass vom Regiment des Herzogs Franz Albrecht von Sachsen 600 von 800 [Mann] getötet worden seien, die er bei dem Angriff gegen Don Luigi d'Este, General der Venezianer, führte, und er, der Herzog Franz Albrecht, sei - jedoch ohne Gefahr - ein wenig verwundet worden am 26. November</note> <foreign xml:lang="lat">st<ex>yli</ex> n<ex>ovi</ex></foreign><note type="translation" resp="as">neuen Stils [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note> <foreign xml:lang="fre">ou le
                            <lb/>secours des Venitiens de 1500 <w lemma="mousquetaires">mousque
                            <lb/>taires</w> &amp; 300 chariots d'ammunition,
                            <lb/>entra dedans <rs type="place" ref="#mantua">Mantoue</rs>. Don Luigi les
                            <lb/>soustint avec mille chevaux, &amp; le Duc,
                            <lb/>F<ex>ranz</ex> A<ex>lbrecht</ex> fut commandè de le charger, &amp; fut
                            <lb/>ainsy rompu.</foreign><note type="translation" resp="as">als die Hilfe der Venezianer von 1500 Musketieren und 300 Munitionswagen in Mantua eindrang. Don Luigi unterstützte sie mit tausend Pferden und dem Herzog Franz Albrecht wurde ihn anzugreifen befohlen und wurde so geschlagen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'il ne faisoit nul conte, de la paix
                            <lb/>d'<rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Hongrie</rs>, &amp; la tenoit pour incertaine.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er sich über den Frieden von Ungarn keine Illusion mache und ihn für unsicher halte.</note>
                        </p>
                        <pb n="293v" facs="#mss_ed000199_00589"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que la pauvre <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_katharina_2">Princesse de <w lemma="Transylvanie">Transyl
                            <lb/>vanie</w></rs> estoit mal asseurèe entre ces
                            <lb/>Barbares.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass die arme Fürstin von Siebenbürgen unter diesen Barbaren unsicher sei.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:]
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Presage</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzeichen</note>.</note> <foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>, estoit un <w lemma="Prince">Prin
                            <lb/>ce</w> fortunè a merveilles, &amp; feroit
                            <lb/>encores grands progréz.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass der König von Schweden ein ungemein mit Glück begabter Fürst sei und noch sehr weit kommen würde.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> estoit un terrible
                            <lb/>homme, &amp; faysoit, ce qu'il vouloit.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der General ein schrecklicher Mensch sei und tue, was er wolle.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Roy de Pouloigne</rs> n'<w lemma="avoit">a
                            <lb/>voit</w> que 64 ans, se laissant <w lemma="gouverner">gou
                            <lb/>verner</w> par une vieille chambriere,
                            <lb/>laquelle avoit amassèe plus de
                            <lb/>3 millions d'or, au dire mesmes,
                            <lb/>du <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prince Ladislaus</rs>, quj estoit un
                            <lb/>fort brave, &amp; liberal Prince, &amp; point
                            <lb/>si chiche que le Roy son pere.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der König von Polen nur 64 Jahre alt sei, obwohl er sich durch eine alte Kammerfrau beherrschen lasse, welche mehr als 3 Millionen an Gold angehäuft habe, selbst nach der Aussage des Prinzen Władysław, der ein sehr tapferer und freigiebiger Prinz und nicht so karg wie der König, sein Vater, sei.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Roy de France</rs>, aujourd'huy
                            <lb/>regnant, estoit formidable a tous
                            <lb/>ses voysins, mesmes a l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, encores
                            <lb/>que l'on le croyoit, si peu icy, que
                            <pb n="294r" facs="#mss_ed000199_00590"/>
                            <lb/>du <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass der heute herrschende König von Frankreich bei allen seinen Nachbarn zu fürchten sei, selbst beim Kaiser, obgleich man das hier so wenig glaube wie von dem König von Schweden.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que ie ne devois croyre, a <rs type="person" ref="#hofkirchen_johann_rudolph">Rudolfe de
                            <lb/>Hofkirchen</rs>. Que c'estoit un joueur, &amp; un
                            <lb/>paillard, quj se desbauchoit tant plus
                            <lb/>qu'on luy donnoit. Il estoit chambellan
                            <lb/>de <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> mais on ne luy permettoit
                            <lb/>plus l'accéz a l'antichambre a cause
                            <lb/>de ses desbauches, encores qu'il <del>s</del> estoit
                            <lb/>devenu Catolique, ce que le pendart
                            <lb/>me nioit, comme je luy donnois, les
                            <lb/>vingt Dalers, tesmoignant une constance
                            <lb/>merveilleuse.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass ich dem Rudolph von Hofkirchen nicht glauben solle. Dass das ein Spieler und ein Wüstling sei, der umso liederlicher werde, je mehr man ihm gebe. Er sei Kämmerer Ihrer Majestät, aber man gestatte ihm wegen seiner Ausschweifungen nicht mehr den Zutritt in das Vorzimmer, obgleich er katholisch geworden sei, was der Galgendieb, als ich ihm die zwanzig Taler gab, abstritt, wobei er eine ungemeine Standhaftigkeit zeigte.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#savoia_carlo_emanuele_i">Duc de Savoye</rs>, estoit trop foible,
                            <lb/>p<ex>ou</ex>r se defendre, contre une de<del>s</del> ces couronnes,
                            <lb/>de <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs>, ou d'<rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Espagne</rs>, s'il n'avoit l'<w lemma="assistance">as
                            <lb/>sistance</w> d'une des deux, &amp; pour se <w lemma="maintenir">main
                            <lb/>tenir</w>, ne pouvoit tousj<ex>ou</ex>rs demeurer
                            <lb/>d'un party.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der Herzog von Savoyen zu schwach sei, um sich gegen eine <del>der</del> von diesen Kronen, von Frankreich oder von Spanien, zu verteidigen, wenn er nicht den Beistand von einer der beiden habe, und, um sich zu behaupten, nicht immer bei einer Partei bleiben könne.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Conte Wolf de Mansfeldt</rs> avoit estè desar&#231;onnè du <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">G<ex>énéra</ex>l</rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der Graf Wolfgang von Mansfeld von dem General um seinen Dienst gebracht worden sei.</note></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que ceux quj defendoyent <rs type="place" ref="#mantua">Mantoue</rs>,
                            <lb/>estoyent de fort vaillants hommes, entre
                            <lb/>autres <rs type="person" ref="#durant_anon_1">Durant</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass diejenigen, die Mantua verteidigten, sehr tapfere Männer seien, unter anderem Durant.</note>
                        </p>
                        <pb n="294v" facs="#mss_ed000199_00591"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#reventlow_detlev">Reventlaw</rs> me dit aussy: Que le <rs type="person" ref="#wuerttemberg_eberhard_iii">Duc de
                            <lb/>Wirtemberg</rs>, levoit des gens, p<ex>ou</ex>r s'opposer
                            <lb/>a la reformation, &amp; que le <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Duc &amp; Elect<ex>eu</ex>r
                            <lb/>de Saxe</rs> ne l'avoit encores trouvè
                            <lb/>bon de l'assister, l'estimant hors de
                            <lb/>sayson encores.</foreign><note type="translation" resp="as">Reventlow sagte mir auch: Dass der Herzog von Württemberg Leute werbe, um sich der Reformation [hier: Gegenreformation] zu widersetzen, und dass der Herzog und Kurfürst von Sachsen es noch nicht für gut befunden habe, ihm beizustehen, weil er es noch als außerhalb der Jahreszeit einschätze.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">Graff von Megkaw</rs>, vndt der
                            <lb/><rs type="person" ref="#khiesel_hanns_jakob">Oberste kammerherr</rs>, haben mir, von
                            <lb/>wegen <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs>, ejn schwein <term ref="#verehren">verehrt</term>,
                            <lb/>vndt diesen abendt, zugeschicktt.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-12">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anmeldung bei Kaiserin Eleonora</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Mitteilung von Khlesl</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Abschiedsbesuch bei Eggenberg</term>
                            <term>Gespräch mit Johann Ludwig von Kuefstein</term>
                            <term>Teilnahme an der kaiserlichen Vesper</term>
                            <term>Erhalt des Hofkammerdekrets wegen der versprochenen Gnadengehalts</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#einquartierung"/>
                            <term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
                            <term ref="#kurfuerstentag_muehlhausen_1627"/>
                            <term ref="#fuerstentag"/>
                            <term ref="#irenik"/>
                            <term ref="#ehre"/>
                            <term ref="#patronage"/>
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#patenschaft"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-12"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 12. &#x2044; 22. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Curdt von Bayern</rs>, zu dem
                            <lb/>Ob<ex>rist</ex> hofmeister der <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs>, einem
                            <lb/><rs type="person" ref="#dietrichstein_maximilian">Grafen von Dietrichstain</rs> geschickt,
                            <lb/>vmb audientz anzuhalten, <w lemma="dieweil">die
                            <lb/>weil</w> numehr Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t catharr
                            <lb/>vorüber ist, vndt sie sich gestern, <foreign xml:lang="lat">in
                            <lb/>publico</foreign><note type="translation" resp="as">in der Öffentlichkeit</note> haben sehen laßen. Er ist
                            <lb/>mir von der Kayserinn die stunde
                            <lb/>auf morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> nach der vesper, <w lemma="ernennett">ernen
                            <lb/>nett</w> vndt bestimpt worden.
                        </p>
                        <pb n="295r" facs="#mss_ed000199_00592"/>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der krieg jn <rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Vngern</rs>, doch noch solle
                            <lb/>fortgehen. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: daß die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs> große <foreign xml:lang="lat"><w lemma="progressus">pro
                            <lb/>gressus</w></foreign><note type="translation" resp="as">Fortschritte</note> haben. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das der general <rs type="person" ref="#lonck_hendrick_corneliszoon">Loncq</rs>,
                            <lb/>die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannische</rs> <rs type="place" ref="#westindien">WestJnd<ex>ische</ex></rs> <term ref="#schiffarmada">schiffarmada</term>, bey
                            <lb/><rs type="place" ref="#madeira_island">Madera</rs> geschlagen wiewol andere das
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">contrarium</foreign><note type="translation" resp="as">Gegenteil</note> affirmiren, <foreign xml:lang="lat"><choice><abbr>2dum</abbr><expan>secundum</expan></choice> passiones</foreign><note type="translation" resp="as">gemäß den Leidenschaften</note>.
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: daß in <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesien</rs> sollen 72 compagnien
                            <lb/>zu Roß, vndt fuß, ins winterquartier
                            <lb/><term ref="#einlosiren">einlosiret</term> werden. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>
                            <lb/>sehr starck werben thue, so wol auch
                            <lb/><rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>, vndt die Staden mengen sich
                            <lb/>in das <rs type="place" ref="#stralsund">Stralsundische</rs> wesen. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das
                            <lb/>die Staden einen anschlag, auf <rs type="place" ref="#antwerpen">Antorff</rs> <w lemma="abermals">aber
                            <lb/>mals</w> gehabt, welcher jhnen mjßlungen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der Cardinal <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> hat seinen vom adel,
                            <lb/><rs type="person" ref="#warnstedt_anon_1">Warnstädt</rs> abermals zu mir geschicktt,
                            <lb/>vndt mich besuchen, sich auch gar hoch <w lemma="endtschuldigen">endt
                            <lb/>schuldigen</w> laßen, das er wegen <w lemma="eingefallenen">einge
                            <lb/>fallenen</w> catharres, nicht zu mir kommen können,
                            <lb/>da er es doch new&#x0308;lich jm willens gehabtt,
                            <lb/>als ich mitt dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, draußen aufm
                            <lb/>iagen gewesen.
                        </p>
                        <pb n="295v" facs="#mss_ed000199_00593"/>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben vom <subst><del>F<ex>ürsten</ex> von Eggenberg</del><add place="above"><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ihrer Hoheit</note></add></subst>, wegen
                            <lb/>eines sammelplatzes im <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">fürstenthumb
                            <lb/>Anhaltt</rs>, auf zwey Regimentt[!], Vndt
                            <lb/>darundter 1 compagnie, im <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">ampt
                            <lb/>Ballenstedt</rs>, entpfangen vom 27. Nov<ex>ember</ex>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin zum <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Fürsten von Eggenberg</rs> gefahren,
                            <lb/>vndt habe meinen abschiedt von ihm genommen.
                            <lb/>Er hat mich zum Sohn angenommen.
                            <lb/>Frieden im <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reich</rs> höchlich gewütscht[!].
                            <lb/>Wir sollten vnß des <rs type="bibl" ref="#kaiser_ferdinand_ii_restitutionsedikt">Kayß<ex>erlichen</ex> edicts</rs> wegen
                            <lb/>der reformation<note type="footnote" resp="as">Hier: Gegenreformation.</note> nichts <term ref="#befahren">befahren</term>. Wehre doch
                            <lb/>der <rs type="person" ref="#brandenburg_georg_wilhelm">Churfürst von Brandenb<ex>urg</ex></rs> mitt begriffen
                            <lb/>gewesen im convent zu <rs type="place" ref="#muehlhausen">Mülhausen</rs>, da
                            <lb/>die <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i #brandenburg_georg_wilhelm">Evangel<ex>ischen</ex> Churfürsten</rs> die beförderung
                            <lb/>des heylsamen justitzienwercks gerne
                            <lb/>geschehen laßen. Man müste nur denen
                            <lb/>helfen, welche die Kayß<ex>erliche</ex> justitz <term ref="#imploriren"><w lemma="implorirten">implorir
                            <lb/>ten</w></term>. Waß nach dem <rs type="bibl" ref="#passauer_vertrag">Paßawischen <w lemma="vertrag">ver
                            <lb/>trag</w></rs>, wehre eingezogen worden, daßelbige
                            <lb/>würde billich restituirt, nicht aber
                            <lb/>waß zuvorn ein ieder gehabt hette.
                        </p>
                        <pb n="3r" facs="#mss_ed000200_00012"/><!--Band 8-->
                        <p>
                            <lb/>An jtzo müste man gedencken, wie
                            <lb/>man sich näher zusammen thete, die zeitten
                            <lb/>wehren also beschaffen, das die frembden nationen,
                            <lb/>sich allzuviel, in die <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reichs</rs>sachen <term ref="#immisciren">immisciren</term>
                            <lb/>theten, deütschen köndten doch den deütschen
                            <lb/>beßer trawen, alß frembden, sie möchten
                            <lb/>sein <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannier</rs>, <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Frantzosen</rs>, <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">holländer</rs>, oder
                            <lb/><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>, wie sie nahmen haben möchten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es <subst><del>finden</del><add place="above">wollten</add></subst> sich auch viel jnnerliche <foreign xml:lang="lat">machinationes</foreign><note type="translation" resp="as">Kunstgriffe</note>,
                            <lb/>vndt böse <add place="above">gefehrliche</add> <term ref="#practike">practicken</term> im Reich anspinnen,
                            <lb/>durch allerley mißverstände, daß es also hoch
                            <lb/>zu wünschen wehre, die <rs type="person" ref="#wambolt_anselm_kasimir #bayern_ferdinand_2 #soetern_philipp_christoph #sachsen_johann_georg_i #brandenburg_georg_wilhelm #bayern_maximilian_i">Chur[-]</rs> vndt Fürsten <w lemma="kähmen">käh
                            <lb/>men</w> doch einmal mitt <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> zusammen,
                            <lb/>vndt pr&#x00E6;parirten vor ihrer ankunft, ihre <foreign xml:lang="lat"><w lemma="consjlia">consj
                            <lb/>lia</w></foreign><note type="translation" resp="as">Beschlüsse</note> recht wol, damitt sie dem Kayser in
                            <lb/>beschließung eines allgemeinen friedens im Reich,
                            <lb/>recht köndten trew&#x0308;lich an die handt gehen.
                            <lb/>Wir wehren doch alle Christen, Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t <w lemma="begehrten">be
                            <lb/>gehrten</w> niemandes gewißen zu verantwortten,
                            <lb/>ein jeder müste vor seiner Sehlen sehligkeitt selber
                            <lb/>respondiren <subst><del>vndt</del><add place="above">Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</add></subst> zwüngen niemandes.
                        </p>
                        <pb n="3v" facs="#mss_ed000200_00013"/>
                        <p>
                            <lb/><rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Chur Saxen</rs>, hette vom <rs type="person" ref="#sachsen_august">Churf<ex>ürsten</ex> Augusto</rs> an, allezeitt
                            <lb/>gar enge vertraw&#x0308;lichkeitt mitt dem <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">hauß <w lemma="Oesterreich">Oester
                            <lb/>reich</w></rs> gehalten, vndt sich wol darbey befunden,
                            <lb/>auch der izige <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churf<ex>ürst</ex></rs> hette dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> <w lemma="hochansehliche">hoch
                            <lb/>ansehliche</w> rühmliche dienste gethan.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t hetten numehr friede <foreign xml:lang="lat">ab Oriente</foreign><note type="translation" resp="as">vom Osten</note>,
                            <lb/><rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">er</rs> möchte wüntschen, daß sie <del>es</del> ihn auch <foreign xml:lang="lat">ab Occidente</foreign><note type="translation" resp="as">vom Westen</note>,
                            <lb/>vndt den andern <foreign xml:lang="lat">plagis</foreign><note type="translation" resp="as">Schlägen</note> hetten. Wollte
                            <lb/>zum <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">deütschen</rs> frieden helfen sein bestes thun.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er offerirte sich gewaltig zu meinen diensten,
                            <lb/>sagte, er hette mir bißhero, gar wenig <w lemma="bezaigett">bezai
                            <lb/>gett</w>. Dieweil ich ihm aber, die gnade vndt die
                            <lb/>ehre anthete, vndt ihn gleich <del>a</del> ezlichen andern
                            <lb/>Fürsten, zum vatter angenommen, so wollte er sich
                            <lb/>gewißlich, als ein vatter, gegen mir bezaigen.
                            <lb/>Verhoffte, er hette albereitt darzu einen anfang
                            <lb/>gemachtt, vndt nahm einen sehr freündtlichen,
                            <lb/>vndt höflichen abschiedt von mir.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe zu hoff den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türckischen</rs> gewesenen <w lemma="bottschafter">bott
                            <lb/>schafter</w> herren von <rs type="person" ref="#kuefstein_johann_ludwig">Kuffstain</rs> angesprochen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit a ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">compaigne</rs> avec trois cachets.</foreign><note type="translation" resp="as">An meine Ehefrau mit drei Siegeln geschrieben.</note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>
                        </p>
                        <pb n="4r" facs="#mss_ed000200_00014"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin in die vesper gegangen, dabey, der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>,
                            <lb/>der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">König</rs>, vndt der <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Erzhertzog</rs>, sich auch befunden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte auff den abendt, habe ich meine <term ref="#expedition" n="2"><w lemma="expedition">expe
                            <lb/>dition</w></term> bekommen, <add place="inline">das decret auß der <rs type="org" ref="#oesterreich_hofkammer">Kayß<ex>erlichen</ex>
                            <lb/>hofkammer</rs>.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">F<ex>ürst</ex> von Eggenberg</rs>, sagte auch, <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_wilhelm_iv">herzog Wilhelm, von
                            <lb/>Weymar</rs>, hette ihn nicht allejn, zum vatter, <w lemma="angenommen">ange
                            <lb/>nommen</w>, sondern auch zu gevattern, gebehten. <foreign xml:lang="ita">Se
                            <lb/>piace a Dîo, farò il medesimo, un giorno.</foreign><note type="translation" resp="as">Wenn es Gott gefällt, werde ich das eines Tages selbst tun.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Er riehte mir auch aufs königliche <term ref="#beilager">beylager</term>
                            <lb/>zu kommen. Jch köndte leichtlich erachten das es
                            <lb/>Jhrer Kayß<ex>erlichen</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t so wol als der Königl<ex>ichen</ex> W<ex>ürden</ex>
                            <lb/>sehr lieb vndt angenehm würde sejn. Jhre Kay<ex>serliche</ex>
                            <lb/>May<ex>estät</ex> würdens aber zuvor allen <rs type="person" ref="#wambolt_anselm_kasimir #bayern_ferdinand_2 #soetern_philipp_christoph #sachsen_johann_georg_i #brandenburg_georg_wilhelm #bayern_maximilian_i">Churfürsten</rs>
                            <lb/>zuschreiben, da würde ichs alsdann, bey Chur
                            <lb/>Saxen, wol erfahren können.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Je me suis esbahy, qu'entrant au vespre,
                            <lb/>tous les Cavalliers de la cour, quasj d'un
                            <lb/>instinct unanime, m'ont extraordinairem<ex>en</ex>t
                            <lb/>honorè &amp; caressè. Ce sont des appasts, p<ex>ou</ex>r me
                            <lb/>seduire avec d'autres tentations <w lemma="extraordinaires">extraor
                            <lb/>dinaires</w> que i'ay souventesfois, Dieu m'assiste.</foreign><note type="translation" resp="az">Ich bin erschrocken, dass mich, als ich in die Vesper eintrat, all die Edelleute des Hofes fast aus einem einmütigen Antrieb außerordentlich geehrt und umschmeichelt haben. Das sind die Anreize, um mich mit anderen ungewöhnlichen Versuchungen zu verführen, als ich oftmals bekomme, Gott stehe mir bei.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-13">
                        <pb n="4v" facs="#mss_ed000200_00015"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Vegeblich geladene Gäste</term>
                            <term>Gespräch mit dem Geheimen Rat Graf Maximilian von Trauttmansdorff</term>
                            <term>Gäste</term>
                            <term>Abschiedsaudienz beim Kaiser und bei der Kaiserin</term>
                            <term>Reisevorbereitungen</term>
                            <term>Bekanntschaft mit dem Kämmerer Conte Montauto Barbolani di Montauto und dem Obristen Henri Guyard de Saint-Julien</term>
                            <term>Buchsendung von Althan</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#audienz"/>
                            <term ref="#treue"/>
                            <term ref="#etikette"/>
                            <term ref="#patronage"/>
                            <term ref="#hofamt"/>
                            <term ref="#hoforganisation"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-13"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 23. &#x2044; 13. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">Graffen von Megkaw</rs>, vndt den Obristen
                            <lb/>kammerern <rs type="person" ref="#khiesel_hanns_jakob">Kysel</rs>, alß auch den <rs type="person" ref="#solms-lich_philipp">Graffen von Solms</rs>
                            <lb/>zu gaste geladen. Es ist aber keiner kommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Gestern abendt, lude ich selber ein, in der <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note>,
                            <lb/>den <rs type="person" ref="#trauttmansdorff_maximilian">graffen von Trautmanßdorff</rs>, den herren
                            <lb/><rs type="person" ref="#breuner_seifried_christoph">Breüner</rs>, den herren von Baar<note type="footnote" resp="as">Vermutlich entweder <rs type="person" ref="#paar_johann_christoph">Johann Christoph</rs> oder <rs type="person" ref="#paar_vespasian">Vespasian von Paar</rs>.</note>. Sie endtschuldigten
                            <lb/>sich aber alle drey, der erste, mitt dem <w lemma="catharr">ca
                            <lb/>tharr</w>, wie ich auch selber gewahr wurde, der
                            <lb/>ander, vndt der dritte, daß sie sich anderswo,
                            <lb/>versprochen hetten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] G<ex>raf</ex> von Trautmanßdorf, geheimer Raht, sagte
                            <lb/>gestern, der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> hette nun abermal ein
                            <lb/>großes glück erworben, in dem ihm die <rs type="place" ref="#sathmar_komitat #saboltsch_komitat #ugotsch_komitat #berg_komitat #semplin_komitat #borschod_komitat #abau_komitat">7 <foreign xml:lang="lat"><w lemma="comjtatus">comj
                            <lb/>tatus</w></foreign><note type="translation" resp="as">Komitate</note></rs> in <rs type="place" ref="#oberungarn">Obervngern</rs>, so gutwillig wehren
                            <lb/>eingereümbt worden. Es ist ein landt, so
                            <lb/>groß als <rs type="place" ref="#maehren_markgrafschaft">Mähren</rs>, wie er sagte.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte zu hoff aufgewartett, vndt <w lemma="audientz">audi
                            <lb/>entz</w> begehrt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den <rs type="place" ref="#pfalz-sulzbach_fuerstentum">Sulzbachischen</rs> <rs type="person" ref="#maier_michael">abgesandten</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: <rs type="person" ref="#terz_kaspar">D<ex>octor</ex>
                            <pb n="5r" facs="#mss_ed000200_00016"/>
                            <lb/>Tertzen</rs>, einen herrn von <rs type="person" ref="#rechenberg_johann">Rechemberg</rs>,
                            <lb/>den <rs type="person" ref="#schilling_albrecht">von Schilling</rs>, vndt herrn <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>,
                            <lb/>zu gaste gehabt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags, <del>in</del> nach der vesper, <del>b</del> erstlich beym
                            <lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> audientz gehabtt, da sich dann, Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t gantz
                            <lb/>gnedigst, freündtlich, vndt leühtsehlig, gegen mir, erbotten,
                            <lb/>allezeitt mir mitt gnaden gewogen zu verbleiben, vndt
                            <lb/>haben meine dancksagungen, <add place="margin_left">vor die
                                <lb/>ansehliche
                                <lb/>bestallung
                                <lb/>vndt <w lemma="gnadenbezaigungen">gna
                                <lb/>denbezaigungen</w>,</add> sehr wol aufgenommen, seindt
                            <lb/>mitt meinem auffbruch, gar wol zu frieden gewesen,
                            <lb/>haben mir viel glück vndt heyl zu meiner rayse <w lemma="gewüntschtt">ge
                            <lb/>wüntschtt</w>, auch befohlen, Meinen <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrnvatter</rs> von <subst><del>meinet</del><add place="above">Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</add></subst>
                            <lb/>wegen, gnedigst zu grüßen, vndt zu erinnern, <add place="above">Jhre May<ex>estät</ex> versähen sich</add> daß Jhre G<ex>naden</ex>,
                            <lb/>sollten in dero schuldigen, vndt seidthero ihrer außöhnung,
                            <lb/>Jhrer Kayß<ex>erlichen</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t versprochenen trew&#x0308;, bestendig <w lemma="verbleiben">ver
                            <lb/>bleiben</w>, damitt Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t desto mehr vrsach hetten, dero
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> gnedigste <term ref="#affection">affection</term> gegen Jhre G<ex>naden</ex>, zu <term ref="#continuiren" n="2">continuiren</term>. Waß
                            <lb/>mich anbelangete, so sollte ich Jhrer Kay<ex>serlichen</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t trewen
                            <lb/>affection, so lange Sje lebeten, <add place="above">wol</add> versichert seyn, welches Jhre
                            <lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t mitt einer sonderbahren trew&#x0308;hertzigkeitt von sich
                            <lb/>gaben, vndt ich glaübe nicht, das dergleichen Potentat
                            <lb/>auf erden lebet, der einem also das herz gewinnen, vndt
                            <lb/>gleichsam <term ref="#abstehlen">abstehlen</term> kan. Wollte Gott, ich köndte nur Jhrer
                            <lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t <term ref="#vielfaeltig">vielfältige</term> gnade zur genüge <term ref="#verschulden">verschulden</term>, vndt verdancken,
                            <lb/>vndt mein trew&#x0308;eifferiges <add place="above">danckbahres</add> gemüht im werck an den tag geben.
                        </p>
                        <pb n="5v" facs="#mss_ed000200_00017"/>
                        <p>
                            <lb/>Vom <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> auß, Meinem allergnedigsten frommen herren,
                            <lb/>bin ich bey der <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs> in auch gar gnedigster <w lemma="audientz">audi
                            <lb/>entz</w> gewesen, dero May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t mir ebenmeßig dero <w lemma="protection">protec
                            <lb/>tion</w> zugesagt, wiewol ich albereitt, beym Kayser, <w lemma="dermaßen">der
                            <lb/>maßen</w> in gnaden wehre, das ich Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t protection
                            <lb/>oder recommendation nicht bedörffte. haben mir auch <w lemma="befohlen">befoh
                            <lb/>len</w>, Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, fr<ex>eundlich</ex> zu grüßen, vndt alle <w lemma="prosperitet">pros
                            <lb/>peritet</w> gewündtschett, auch mitt sehr guter, leühtsehliger
                            <lb/>manier. Jch kußte ihr den rock, vndt die handt. Gott
                            <lb/>segne mitt allem glück, vndt wolfahrt, beyde Jhre
                            <lb/>Mayesteten, vndt erhalte mich in dero beharrlichen gnaden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Je n'ay pas prins congè, ni du <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy</rs>, nj de l'<rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Archiducq</rs>,
                            <lb/>p<ex>ou</ex>r ne les voir deux fois, ayant veu seulem<ex>en</ex>t, unefois,
                            <lb/>l'Jmperatrice, &amp; n'y ayant rien affaire, car ie ne
                            <lb/>suis pas leur valet, p<ex>ou</ex>r les servir comme l'Emp<ex>ereu</ex>r.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe weder vom König noch vom Erzherzog Abschied genommen, um sie nicht zweimal zu besuchen, da ich die Kaiserin nur einmal besucht hatte und dort nichts zu tun hatte, denn ich bin nicht ihr Diener, um sie zu bedienen wie den Kaiser.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe mich in Gottes nahmen, zur rayse, gefast gemachtt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Bin mitt dem <rs type="person" ref="#barbolani_montauto">Conte dj Mont'auto</rs>, bekandt worden,
                            <lb/>Er hat seine gühter in <rs type="place" ref="#toskana_grossherzogtum">Toscana</rs>, ist vndter dem schuz,
                            <lb/>vndt protection des Kaysers, von seiner gühter wegen,
                            <lb/>vndt entpfähet kein lehen von keinem Menschen. Er
                            <lb/>dienet dem Kayser vor einen würcklichen <w lemma="kammerherren">kammer
                            <lb/>herren</w> deren 12 seyn (also ists vor 3 iahren <w lemma="angeordnett">ange
                            <lb/>ordnett</w> worden) 6 Jtaliäner vndt 6 deütsche.
                            <lb/>Der andern <foreign xml:lang="ita">camerierj d'honor</foreign><note type="translation" resp="as">Ehrenkämmerer</note> aber, seindt vnzehlich
                            <lb/>viel, wie ich bin, vndt andere mehr. Er der <foreign xml:lang="ita">Conte</foreign><note type="translation" resp="as">Graf</note>
                            <pb n="6r" facs="#mss_ed000200_00018"/>
                            <lb/>ist auch bey der <rs type="place" ref="#toskana_grossherzogtum">Toßcanischen</rs> <foreign xml:lang="ita">impresa</foreign><note type="translation" resp="as">Unternehmung</note> zu <rs type="place" ref="#bona">Bonna</rs>
                            <lb/>in <rs type="place" ref="#afrika">Africa</rs> gewesen, hat mir gerahten, <foreign xml:lang="ita">d'andar
                            <lb/>in <rs type="place" ref="#levante">Levante</rs> nella settimana Santa</foreign><note type="translation" resp="as">in die Levante zu fahren in der Heiligen Woche</note>, oder
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">in <rs type="place" ref="#berberei">Barberia</rs> nel Giugno</foreign><note type="translation" resp="as">in die Berberei im Juni</note>, das erste wehre beßer. <add place="margin_left">vndt
                                <lb/>mehr zu
                                <lb/>sehen,</add>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">Si stà sicurissimam<ex>en</ex>te nelle gallere, come
                            <lb/>in una città. <add place="margin_left">perche
                                <lb/>vanno
                                <lb/>&amp; fuggono
                                <lb/>quando
                                <lb/>vogliono,</add></foreign><note type="translation" resp="az">Man ist auf Galeeren sehr sicher wie in einer Stadt, weil sie fahren und entkommen, wenn sie wollen.</note> Sein <rs type="person" ref="#barbolani_giulio">bruder</rs>, jst g<ex>enera</ex>l gewesen, Vber
                            <lb/>die <foreign xml:lang="lat">triremes</foreign><note type="translation" resp="as">Dreidecker [Schiff mit Ruderbänken in drei Reihen]</note>, zu <rs type="place" ref="#livorno">Livorno</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Mitt dem Obersten <rs type="person" ref="#guyard_henri">S<ex>aint</ex> Iulian</rs> habe ich auch kundtschafft <w lemma="gemachtt">ge
                            <lb/>machtt</w>. <foreign xml:lang="ita">L'è un bravo[,] soggetto, prudente, &amp; capace</foreign><note type="translation" resp="as">Das ist ein mutiger, dienstbarer, umsichtiger und fähiger</note> etc<ex>etera</ex>[.]
                            <lb/>Er sagt, der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">hertzog von Mecklenb<ex>urg</ex> vndt Fridlandt</rs> werde
                            <lb/>selber als ein Reichsfürst, die reputation darinnen suchen,
                            <lb/>das er frieden im <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reich</rs> erworben, vndt dem krancken
                            <lb/>reich, <del>ab g</del> aufgeholfen, <del>habe</del> auch die Reichsfreyheitten
                            <lb/>erhalten habe. Es wehre friede zu pr&#x00E6;sumiren,
                            <lb/>sonsten würden es vnß die frembden nationen, wol
                            <lb/>lernen, waß wir im Rejch machen sollten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">Graf von Altheimb</rs>, hat mir ein buch<note type="footnote" resp="as">Werk nicht ermittelt.</note> geschickt
                            <lb/>von seinem <rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu">orden</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe einpacken laßen, vndt herrn <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, meine
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">giojellj</foreign><note type="translation" resp="as">Juwelen</note>, vndt andere sachen, zu trew&#x0308;er verwahrung,
                            <lb/>hindterlaßen. <foreign xml:lang="fre">Dieu vueille, que tout soit bien
                            <lb/>gardè.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott wolle, dass alles wohl aufbewahrt sei.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-14">
                        <pb n="6v" facs="#mss_ed000200_00019"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wien">Wien</term>
                            <term ref="#gross-enzersdorf">Groß-Enzersdorf</term>
                            <term ref="#stockerau">Stockerau</term>
                            <term ref="#obermallebarn">Obermallebarn</term>
                            <term ref="#hollabrunn">Hollabrunn</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Abschiedsbesuche durch Reventlow und Löw</term>
                            <term>Gespräche über das höfische Zeremoniell und den kaiserlichen Generalissimus Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein</term>
                            <term>Ritt nach Hollabrunn</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#hofzeremoniell"/>
                            <term ref="#rangkonflikt"/>
                            <term ref="#ehre"/>
                            <term ref="#patronage"/>
                            <term ref="#fahrpost"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-14"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 14. &#x2044; 24. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="place" ref="#bremen_erzstift">Bremische</rs> <rs type="person" ref="#reventlow_detlev">abgesandte</rs> vom <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-gottorf_johann_friedrich">Erzbischoff</rs> <del>h</del> ist zu mir
                            <lb/>kommen, vndt hat mir <term ref="#valediciren">valedicirt</term>. Er ist ein <w lemma="Meckelnburgischer">Meckeln
                            <lb/>burg<ex>ischer</ex></w> vom adel, von geschlecht ein <rs type="person" ref="#reventlow_familie">Reventlaw</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>herr <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, hat mir auch valedicirt vndt allerley <foreign xml:lang="lat"><w lemma="commissiones">com
                            <lb/>missiones</w></foreign><note type="translation" resp="as">Aufträge</note> bekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay aussy discouru avec eux, touchant ce, que le
                            <lb/>Doyen de <rs type="org" ref="#mainz_domkapitel">Mayence</rs> <rs type="person" ref="#metternich_johann_reinhard">Metternich</rs>, &amp; autres avoyent
                            <lb/>hier trouvè mauvais, que ie m'estois placè au
                            <lb/>dessous de l'Ambass<ex>adeu</ex>r de <rs type="place" ref="#toskana_grossherzogtum">Florence</rs>, (<rs type="person" ref="#sacchetti_niccolo">Sacchettj</rs>)
                            <lb/>mesmes que ie m'avois mis le chappeau, alors
                            <lb/>qu'il le mettoit sur la teste, l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, &amp; l'<rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Imperatrice</rs>
                            <lb/>estans a table, veu que le <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_christian">Duc de Lünenburg</rs>
                            <lb/>l'avoit fait, se couvrant, &amp; se mettant de l'autre
                            <lb/>costè de l'Emp<ex>ereu</ex>r, &amp; les <rs type="person" ref="#sachsen-altenburg_johann_philipp #sachsen-altenburg_johann_wilhelm #sachsen-altenburg_friedrich_wilhelm_ii">Ducs d'Altenburg</rs> avoyent <w lemma="protestè">pro
                            <lb/>testè</w> a l'encontre ne voulans permettre qu'il
                            <lb/>prinst la preseance au nom du <rs type="person" ref="#medici_ferdinando_ii">Grand Duc</rs>, lequel
                            <lb/>on scavoit bien, qu'il estoit un nouveau Prince,
                            <lb/>&amp; eux d'une ancienne <rs type="person" ref="#sachsen-ernestiner_haus">mayson Electorale</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mit ihnen auch gesprochen dasjenige betreffend, was der Dechant von Mainz, Metternich, und andere gestern schlecht gefunden hatten, dass ich mich unterhalb des Gesandten von Florenz (Sacchetti) hingestellt habe, dass ich sogar den Hut nicht aufgesetzt habe, obwohl er ihn auf den Kopf setzte, als der Kaiser und die Kaiserin bei Tisch saßen, sehend, dass es der Herzog von Lüneburg getan habe, als er sich bedeckte und sich auf die andere Seite des Kaisers setzte, und die Herzöge von Altenburg hätten dagegen protestiert, weil sie nicht zulassen wollten, dass er im Namen des Großherzogs den Vortritt nehme, von welchem man wohl wisse, dass er ein neuer Fürst sei und sie von einem alten kurfürstlichen Haus.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay respondu que ie croyois avoir bien fait, n'estant
                            <pb n="7r" facs="#mss_ed000200_00020"/>
                            <lb/>venu <rs type="place" ref="#wien">icy</rs>, pour piaffer, ou paroistre au lieu
                            <lb/>de toute <add place="above">ma</add> <rs type="person" ref="#anhalt_haus">mayson</rs>, comme avoit fait le <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_christian">Duc de
                            <lb/>Lünenb<ex>urg</ex></rs> au nom de toute la <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_haus #braunschweig-wolfenbuettel_haus">mayson de <w lemma="Brunswyk">Brun
                            <lb/>swyk</w> &amp; Lünenb<ex>urg</ex></rs> car ie venois seulem<ex>en</ex>t p<ex>ou</ex>r
                            <lb/>mon particulier sans commission de personne,
                            <lb/>(<rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> non Pere mesmes m'ayant sceu mon
                            <lb/>depart) &amp; p<ex>ou</ex>r servir l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> duquel i'estois
                            <lb/>maintenant chambellan, ainsy que ie n'avois
                            <lb/>que faire de maintenir la grandeur de ma <w lemma="mayson">may
                            <lb/>son</w> maintenant. Aussy i'avois veu de mes
                            <lb/>yeux que le <rs type="person" ref="#hessen-darmstadt_ludwig_v">Landgrave Louys de Darmstadt</rs> ne
                            <lb/>s'estoit point couvert devant l'Emp<ex>ereu</ex>r, nj les
                            <lb/>Ducs <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_julius_heinrich">Julius Henry</rs>, &amp; <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">Frantz Albert de
                            <lb/>Saxe</rs>, nj le <rs type="person" ref="#wuerttemberg-weiltingen_julius_friedrich">Duc Iulius de Wirtemb<ex>erg</ex></rs>[.] Baste
                            <lb/>que M<ex>onsei</ex>g<ex>neu</ex>r mon Pere l'a fait solennellement
                            <lb/><add place="below">par reiterè commandem<ex>en</ex>t de Sa Ma<ex>jes</ex>tè Jmperiale.</add>
                            <lb/>Aussy i'estimois cela estre une bravade,
                            <lb/>quand on se voudroit couvrir sans commandem<ex>en</ex>t
                            <lb/>de Sa Ma<ex>jes</ex>tè &amp; on ne vient pas là pour braver
                            <lb/>un si grand &amp; puissant Prince, ains p<ex>ou</ex>r s'<w lemma="humilier">humi
                            <lb/>lier</w> devant luy &amp; fuir toutes jmpertinences.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe geantwortet, dass ich glaubte, richtig gehandelt zu haben, da ich nicht hierher gekommen sei, um hochmütig aufzutreten oder im Namen meines ganzen Hauses zu erscheinen, wie es der Herzog von Lüneburg im Namen des ganzen Hauses von Braunschweig und Lüneburg getan habe, denn ich kam nur für mich privat ohne Auftrag von irgendjemandem (da selbst Ihre Hoheit, mein Vater, von meiner Abreise nicht gewusst hat) und um dem Kaiser zu dienen, durch welchen ich jetzt Kämmerer sei, und was ich auch nur getan habe, um jetzt die Größe meines Hauses zu erhalten. Auch hätte ich mit meinen Augen gesehen, dass der Landgraf Ludwig von Darmstadt weder vor dem Kaiser noch den Herzögen Julius Heinrich und Franz Albrecht von Sachsen, noch dem Herzog Julius von Württemberg den Hut aufgesetzt habe. Es mag so sein, dass mein Herr Vater das auf nochmaligen Befehl Ihrer Kaiserlichen Majestät feierlich getan hat. Auch schätzte ich, das sei eine Prahlerei, wenn man sich ohne Befehl Ihrer Majestät bedecken wollte, und man kommt nicht dorthin, um einem so großen und mächtigen Fürsten zu trotzen, sondern um sich vor ihm zu erniedrigen und alle Unverschämtheiten zu meiden.</note><pb n="7v" facs="#mss_ed000200_00021"/>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay cedè l'an 1621 a l'<rs type="person" ref="#altoviti_giovanni">Ambass<ex>adeu</ex>r</rs> de <rs type="place" ref="#toskana_grossherzogtum">Florence</rs>,                            
                            <lb/>de mesmes qu'ont fait les Ducs de <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_haus">Saxe</rs> &amp; de
                            <lb/><rs type="person" ref="#wuerttemberg_haus">Wirtemb<ex>erg</ex></rs> &amp; l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> ne nous a point fait <w lemma="couvrir">cou
                            <lb/>vrir</w>. Depuis se sont glissèes a la cour telles
                            <lb/>disputes <add place="margin_left">par l'<w lemma="arrogance">ar
                                <lb/>rogance</w>
                                <lb/>de quelques
                                <lb/>uns</add> dont je ne scavois rien, &amp; on les tire
                            <lb/>quasj au point d'honneur. Cependant
                            <lb/>l'<rs type="person" ref="#reventlow_detlev">Ambass<ex>adeu</ex>r</rs> de l'<rs type="person" ref="#schleswig-holstein-gottorf_johann_friedrich">Archevesque de Bremen</rs>, nj
                            <lb/><rs type="person" ref="#maier_michael">celuy</rs> de <rs type="place" ref="#pfalz-sulzbach_fuerstentum">Sulzbach</rs> ne se sont avancèz nj <w lemma="couverts">cou
                            <lb/>verts</w>, (bien qu'ils estoyent a l'antichambre)
                            <lb/>p<ex>ou</ex>r conserver la reputation de leurs <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-gottorf_johann_friedrich #pfalz-sulzbach_august">maistres</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich bin im Jahr 1621 dem Gesandten von Florenz gewichen, so auch die Herzöge von Sachsen und von Württemberg getan haben, und der Kaiser hat uns nicht den Hut aufsetzen lassen. Seither haben sich am Hof durch die Überheblichkeit etlicher solche Streitereien eingeschlichen, von denen ich nichts wusste, und man nimmt sie fast als eine Ehrensache an. Dennoch haben sich sowohl der Gesandte des Erzbischofs von Bremen als auch derjenige von Sulzbach weder genähert noch bedeckt (obgleich sie im Vorzimmer waren), um das Ansehen ihrer Herren zu wahren.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Reventlaw vouloit que ie fisse solliciter mon <w lemma="beaufrere">beau
                            <lb/>frere</w> le <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">Duc Iean Albert</rs> de vigiler a la Diete
                            <lb/>des <rs type="org" ref="#heiliges_roemisches_reich_kurfuerstenkollegium">Elect<ex>eu</ex>rs</rs> pressant intercessions de <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dannimarck</rs>
                            <lb/>&amp; de <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Swede</rs>, <del>Que</del> aux <rs type="person" ref="#wambolt_anselm_kasimir #bayern_ferdinand_2 #soetern_philipp_christoph #sachsen_johann_georg_i #brandenburg_georg_wilhelm #bayern_maximilian_i">Elect<ex>eu</ex>rs</rs> pour la restitution
                            <lb/>du <rs type="place" ref="#mecklenburg-guestrow_herzogtum">pays</rs> avec responce au manifeste ou mandat,
                            <lb/>de poinct en poinct. Que <rs type="place" ref="#bayern_kurfuerstentum">Baviere</rs> &amp; <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Saxe</rs> pouvoyent
                            <lb/>le plus, a cause de leur puissance. Que tous <w lemma="inclinoyent">incli
                            <lb/>noyent</w> les Eccles<ex>iastiques</ex> aussy bien que les seculiers,
                            <lb/>a deposseder <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Fridlande</rs>. Qu'on devoit aussy
                            <lb/>prier les <rs type="org" ref="#hanse">villes Hansiatiques</rs> d'interceder a
                            <pb n="8r" facs="#mss_ed000200_00022"/>
                            <lb/>cause de l'jnterest de leur commerce.
                            <lb/>Que leur puissance estoit redoutable.
                            <lb/>Que c'estoit peine perdue, de solliciter <w lemma="davantage">da
                            <lb/>vantage</w> a la cour de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, contre <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Frjdlande</rs>.
                            <lb/>Que l'on n'y gaignoit rien, car toute la
                            <lb/>cour estoit bien cherement gaignèe du dit
                            <lb/>Duc de M<ex>ecklenburg</ex> &amp; Fridl<ex>ande</ex>[.] Que neantmoins, on y <w lemma="pouvoit">pou
                            <lb/>voit</w> continuer ses devoirs, afin de ne rien <w lemma="negliger">ne
                            <lb/>gliger</w>, mais viser a la Diete principalement.
                            <lb/>Qu'il ne falloit estimer nuls perils, lors qu'il
                            <lb/>estoit question de reconquerir ses <rs type="place" ref="#mecklenburg-guestrow_herzogtum">terres, &amp;
                            <lb/>pays hereditaires</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Reventlow wollte, dass ich meinen Schwager, den Herzog Johann Albrecht, ersuchen lasse, auf dem unumgänglichen Kurfürstentag für die Zurückerstattung des Landes durch Bescheid, als Manifest oder Befehl, auf Fürbitten von Dänemark und von Schweden <del>dass</del> an die Kurfürsten Punkt für Punkt bedacht zu sein. Dass Bayern und Sachsen wegen ihrer Macht am meisten wollten. Dass alle, die Geistlichen ebenso wohl wie die Weltlichen, dazu neigten, Friedland zu entheben. Dass man auch die Hansestädte bitten solle, wegen des Interesses ihres Handels ein gutes Wort einzulegen. Dass ihre Macht furchterregend sei. Dass es vergebliche Mühe sei, am Hof des Kaisers noch mehr gegen Friedland nachzusuchen. Dass man dort nichts erreiche, denn der ganze Hof sei von dem genannten Herzog von Mecklenburg und Friedland teuer gewonnen. Dass man dort trotzdem seine Schuldigkeiten fortsetzen könne, um nichts zu versäumen, in erster Linie aber auf den Reichstag [d. h. Kurfürstentag] abzuzielen. Dass man keine Gefahren beachten solle, wenn es darum ginge, seine Ländereien und Erblande wiederzuerlangen.</note>&#x2003; &#x2003; &#x2003;<foreign xml:lang="fre">J'ay respondu,
                            <lb/>que il n'estoit pas a moy de prattiquer telles
                            <lb/>choses, &amp; qu'il falloit tascher a me conserver la
                            <lb/>bonne grace de Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imper<ex>iale</ex> &amp; du D<ex>uc</ex> de Fridl<ex>ande</ex>
                            <lb/>si cherement acquise, &amp; ne me rendre pas
                            <lb/>suspect, en faisant tels tours, quj m'<w lemma="endommageoyent">endomma
                            <lb/>geoyent</w> &amp; aydoyent peu a autruy.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe geantwortet, dass es nicht an mir sei, solche Sachen zu betreiben, und dass es nötig sei zu versuchen, mir die so teuer erworbene Gunst Ihrer Kaiserlichen Majestät und des Herzogs von Friedland zu erhalten und mich nicht verdächtig zu machen, indem ich solche Streiche begehe, die mir schadeten und einem anderen wenig hälfen.</note> <foreign xml:lang="lat">Charitas
                            <lb/>incipit a se ipso.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Nächstenliebe beginnt bei sich selbst.</note> <foreign xml:lang="fre">Je luy contay aussy, che
                            <lb/>je mettrois mon <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">beaufrere</rs> mesmes en danger</foreign><note type="translation" resp="as">Ich erzählte ihm auch, dass ich meinen Schwager sogar gefährden würde</note>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">delle archibugiate</foreign><note type="translation" resp="as">mit [solchen] Büchsenschüssen</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ie suis allè en poste, coucher a <rs type="place" ref="#hollabrunn">Holebrunn</rs> 4 postes,
                            <lb/><rs type="place" ref="#wien">Vienne</rs>, <rs type="place" ref="#gross-enzersdorf">Entzersdorf</rs>, <rs type="place" ref="#stockerau">Stockeraw</rs>, <rs type="place" ref="#obermallebarn">Mollebern</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich bin auf der Post geritten, übernachten in Hollabrunn, 4 Posten [Distanz zwischen zwei Poststationen], Wien, Enzersdorf, Stockerau, Mallebarn.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-15">
                        <pb n="8v" facs="#mss_ed000200_00023"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#hollabrunn">Hollabrunn</term>
                            <term ref="#grossnondorf">Großnondorf</term>
                            <term ref="#pulkau">Pulkau</term>
                            <term ref="#langau_bei_geras">Langau bei Geras</term>
                            <term ref="#fratting">Fratting (Vratěnín)</term>
                            <term ref="#zlabings">Zlabings (Slavonice)</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Freudensalven zum ersten Weihnachtstag in Hollabrunn</term>
                            <term>Weiterreise nach Zlabings</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#fest_kirchlich"/>
                            <term ref="#fahrpost"/>
                            <term ref="#verkehrsweg"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-15"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 15. &#x2044; 25. Decemb<ex>er</ex> der Päbstische Christtag</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Diese Nacht haben sie in <rs type="place" ref="#hollabrunn">holebrunn</rs> gewaltig geschoßen,
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">salve a nostre <rs type="person" ref="#jesus_christus">Sauveur</rs>, par un excéz de devotion</foreign><note type="translation" resp="as">Salve auf unseren Heiland durch ein Übermaß an Frömmigkeit</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Wir haben geritten <subst><del>5</del><add place="above">6</add></subst> <term ref="#post_gloss">posten</term> in einem sehr bösem
                            <lb/>wege vndt schneewetter, als hollebrunn, <rs type="place" ref="#grossnondorf"><w lemma="Neündorff">Neün
                            <lb/>dorff</w></rs>, <rs type="place" ref="#pulkau">Pulckaw</rs>, <rs type="place" ref="#langau_bei_geras">Langaw</rs>, in <rs type="place" ref="#oesterreich_unter_der_enns_erzherzogtum">Oesterreich</rs>, alda
                            <lb/>wir gefüttertt, von dannen auß vber die <rs type="place" ref="#thaya_river">Teihe</rs>
                            <lb/>das waßer durchgeritten, vndt &#188; stunde von <rs type="place" ref="#fratting">Frattingen</rs>
                            <lb/>an einem landtgraben, vndt kreüzseüle endet sich
                            <lb/>die Oesterreichische gränze vndt hebt sich <rs type="place" ref="#maehren_markgrafschaft">Mähren</rs> an,
                            <lb/>darinnen ligt, Fratting, vnsere heüttige fünfte
                            <lb/>post, dann wir zu <rs type="place" ref="#zlabings">Slabings</rs> <term ref="#pernoctiren">pernoctirt</term>, vndt dem
                            <lb/>postillon von Fratting ein pferdt <term ref="#ueberlaufen">vberlauffen</term> zu laßen,
                            <lb/>so er nicht gewolt, mitt gewalt aufgehalten.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-16">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#zlabings">Zlabings (Slavonice)</term>
                            <term ref="#koenigseck">Königseck (Kunžak)</term>
                            <term ref="#neuhaus_1">Neuhaus (Jindřichův Hradec)</term>
                            <term ref="#samosol">Samosol (Samosoly)</term>
                            <term ref="#koschitz">Koschitz (Košice)</term>
                            <term ref="#tabor">Tabor (Tábor)</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterritt nach Tabor</term>
                            <term>Unterwegs Bewirtung in Neuhaus durch Katharina von Neuhaus</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#fahrpost"/>
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#seekrieg"/>
                            <term ref="#majestaetsverbrechen"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-16"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 16. &#x2044; 26. Decemb<ex>er</ex> <term ref="#stephanstag">S<ex>ankt</ex> Steffanstag</term></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><del>Von Slabingen auf</del>
                            <lb/>Jch habe heütte wieder 5 <term ref="#post_gloss">posten</term> geritten, als nehmlich:
                            <lb/><rs type="place" ref="#zlabings">Slabingen</rs>, <rs type="place" ref="#koenigseck">Königseckh</rs>, <rs type="place" ref="#neuhaus_1">New&#x0308;hauß</rs>, <del>So</del> (alda ich <w lemma="gefüttert">ge
                                <lb/>füttert</w> vndt die alte <rs type="person" ref="#slawata_luzia_ottilia">gräffin Schlawata</rs> <add place="margin_left">geborne
                                <lb/>gräfin
                                <lb/>von
                                <lb/>Monfort</add><note type="footnote" resp="az">Irrtum Christians II.: Nicht sie, sondern ihre Mutter, <rs type="person" ref="#neuhaus_katharina">Franziska von Neuhaus</rs>, war eine geborene Gräfin von Montfort.</note> mich mitt
                            <lb/>warmen speisen <term ref="#regaliren">regalirt</term>) <rs type="place" ref="#samosol">Sambsaal</rs>, <rs type="place" ref="#koschitz">Goschütz</rs>,
                            <lb/>biß auf <rs type="place" ref="#tabor">Tabor</rs>, alda ich vber Nacht <w lemma="außgeruhet">auß
                            <lb/>geruhet</w>.
                        </p>
                        <pb n="9r" facs="#mss_ed000200_00024"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: daß <rs type="person" ref="#borzita_familie">Borsidaische</rs> dorff, alda ich
                            <lb/>das näherige mahl zwischen <rs type="place" ref="#koenigseck">Königseckh</rs> vndt
                            <lb/><rs type="place" ref="#zlabings">Slabings</rs> <term ref="#pernoctiren">pernoctirt</term> heißt <rs type="place" ref="#boehmisch_rudoletz">Rudoltz</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zu <rs type="place" ref="#neuhaus_1">New&#x0308;hauß</rs> habe ich die <term ref="#zeitung">z<ex>eitung</ex></term> erfahren,
                            <lb/>daß der <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">holländische</rs> general <rs type="person" ref="#lonck_hendrick_corneliszoon">Loncq</rs>,
                            <lb/>die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannische</rs> <rs type="place" ref="#westindien">WestJndianische</rs> <foreign xml:lang="ita">flotta</foreign><note type="translation" resp="as">Flotte</note>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <add place="margin_left">abermals</add> geschlagen, vndt <term ref="#uebermeistern">vbermeistertt</term>, darvon
                            <lb/>21 schiffe vberwältigett, er aber ist
                            <lb/>mitt 7 holländ<ex>ischen</ex> schiffen geblieben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs>, von seinen
                            <lb/> eigenen leütten erstochen worden seye.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das der friede in <rs type="place" ref="#italien">Jtalia</rs> gewißlich
                            <lb/>vor sich gehe.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-17">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#tabor">Tabor (Tábor)</term>
                            <term ref="#miltschin">Miltschin (Miličín)</term>
                            <term ref="#bistritz">Bistritz (Bystřice)</term>
                            <term ref="#dnespek">Dnespek (Nespeky)</term>
                            <term ref="#westetz">Westetz (Vestec)</term>
                            <term ref="#prag">Prag (Praha)</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterreise nach Prag</term>
                            <term>Wintereinbruch vor einigen Tagen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#fahrpost"/>
                            <term ref="#gasthaus"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#verkehrsweg"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-17"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 17. &#x2044; 27. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>heütte wiederumb 5 <term ref="#post_gloss">posten</term>, als <rs type="place" ref="#tabor">Tabor</rs>, <rs type="place" ref="#miltschin">Meltschin</rs>,
                            <lb/><rs type="place" ref="#bistritz">Wüsteritz</rs>, <rs type="place" ref="#dnespek">Nüßbeckh</rs>, <rs type="place" ref="#westetz">Weßzi</rs>, vndt zu
                            <lb/><rs type="place" ref="#prag">Prag</rs> vber Nacht gelegen, in den 3 glocken.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Ein par tage her ists recht wintter worden
                            <lb/>mitt schnee vndt frost.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: Es wehre mir vnmöglich gewesen, in diesen
                            <lb/>kurtzen wintertägen, vndt sehr bösem wege,
                            <lb/>auch 7 pferden starck, so baldt fortzukommen, wann
                            <lb/>wir nicht den Monschein zu hülfe gehabt hetten.
                            <lb/>Gott lob daß wir alle ohne schaden, seindt fortkommen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-18">
                        <pb n="9v" facs="#mss_ed000200_00025"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#prag">Prag (Praha)</term>
                            <term ref="#welbern">Welbern (Velvary)</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterfahrt in einer Mietkutsche nach Welbern</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#handel"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-18"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 18. &#x2044; 28. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="3" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs> auß mitt einer Mietkutsche (die
                                        <lb/>ich biß nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> vmb 36 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> <term ref="#dingen">gedingett</term>)
                                        <lb/>nach der mahlzeitt gefahren biß nach <rs type="place" ref="#welbern">Welbern</rs>
                                        <lb/>vnser Nachtlager[.]</cell>
                                    <cell role="data"><lb/><lb/>3</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-19">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#welbern">Welbern (Velvary)</term>
                            <term ref="#lobositz">Lobositz (Lovosice)</term>
                            <term ref="#aussig">Aussig (Ústí nad Labem)</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterreise nach Aussig</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-19"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 19. &#x2044; 29. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="3" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#welbern">Welbern</rs> auf <rs type="place" ref="#lobositz">Labaschitz</rs>
                                        <lb/>gehöret dem itzigen Obr<ex>ist</ex> Burggrafen <rs type="person" ref="#waldstein_adam">Adam
                                        <lb/>von Wallstein</rs> zu.</cell>
                                    <cell role="data">4</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#aussig">Außigk</rs>, Nachtlager an der <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs> gelegen.</cell>
                                    <cell role="data">2</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-20">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#aussig">Aussig (Ústí nad Labem)</term>
                            <term ref="#peterswald">Peterswald (Petrovice)</term>
                            <term ref="#pirna">Pirna</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterfahrt nach Pirna</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-20"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 20. &#x2044; 30. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="3" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#peterswald">Peterswalde</rs> das lange dorff
                                        <lb/>im <rs type="place" ref="#boehmischer_wald">Böhmerwaldt</rs> gelegen, <add place="inline">vnser Mittagsabstandt[.]</add></cell>
                                    <cell role="data">2</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#pirna">Pirna</rs> in <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">Meißen</rs>
                                        <lb/><add place="below">Nachtlager.</add></cell>
                                    <cell role="data">3</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-21">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#pirna">Pirna</term>
                            <term ref="#dresden">Dresden</term>
                            <term ref="#meissen">Meißen</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterreise nach Meißen</term>
                            <term>Verzicht auf Nutzung der Elbschifffahrt ab Leitmeritz wegen des gefährlichen Eisganges</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#architektur"/>
                            <term ref="#binnenschifffahrt"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-21"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 21. &#x2044; 31. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="3" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#dresden">Dresen</rs>[!] die <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">ChurSäxische</rs> Stadt, vndt
                                        <lb/>residentz.</cell>
                                    <cell role="data"><lb/>2</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#meissen">Meißen</rs>, Nachtlager.</cell>
                                    <cell role="data">3</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <pb n="10r" facs="#mss_ed000200_00026"/>
                        <p>
                            <lb/>Wir seindt zu <rs type="place" ref="#dresden">Dresen</rs>[!] vber die schöne
                            <lb/>steinerne, vndt zu <rs type="place" ref="#meissen">Meißen</rs> vber die
                            <lb/>kunstreiche höltzerne <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs>brücken gefahren.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Dieweil <del>sich</del> des landtkutschers von <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs>,
                            <lb/>seine pferde nicht fortkommen können,
                            <lb/>alß habe ich zu <rs type="place" ref="#aussig">Außig</rs>, vndt zu Dresen[!]
                            <lb/>andere genommen. Jch wehre gern von
                            <lb/>Prag auß nach <rs type="place" ref="#leitmeritz">Leütmeritz</rs> gezogen, vndt
                            <lb/>hette mich alda auf die Elbe zu schiff <w lemma="gesetzt">ge
                            <lb/>setzt</w>, es hat mich aber die kälte vndt
                            <lb/>eißfahrt daran verhindert. heütte ist
                            <lb/>ein starcker Nordwindt gegangen, wehre
                            <lb/>ohne die eyßschollen dennoch gefährlich
                            <lb/>zu schiffen gewesen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-22">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#meissen">Meißen</term>
                            <term ref="#oschatz">Oschatz</term>
                            <term ref="#wurzen">Wurzen</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterfahrt nach Wurzen</term>
                            <term>Nachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#konfessionalisierung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-22"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 22. Decemb<ex>er</ex> 1629 <foreign xml:lang="lat">stilo veterj</foreign><note type="translation" resp="as">im alten Stil [nach dem alten Julianischen Kalender]</note>; &#x2044; 1. <foreign xml:lang="lat">Januarij, 1630 stilo novo</foreign><note type="translation" resp="as">des Januars 1630 im neuen Stil [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note></date>;</head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="3" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#meissen">Meißen</rs> nach <rs type="place" ref="#oschatz">Otschitz</rs>
                                        <lb/>zue Mittage, alda vnß ein feiner erbarer
                                        <lb/>wirth erzehlett, das zu <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs> biß
                                        <lb/>auf eine kirche alles wehre reformirt<note type="footnote" resp="as">Hier: die Gegenreformation durchgeführt.</note> worden.</cell>
                                    <cell role="data">4</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von Otschitz nach <rs type="place" ref="#wurzen">Wurzen</rs>, Nachtlager[.]</cell>
                                    <cell role="data">3</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-23">
                        <pb n="10v" facs="#mss_ed000200_00027"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#wurzen">Wurzen</term>
                            <term ref="#leipzig">Leipzig</term>
                            <term ref="#halle_saale">Halle (Saale)</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anwesenheit des Kurfürsten Johann Georg I. von Sachsen in Torgau wegen bevorstehender Hochzeit seiner Tochter Maria Elisabeth mit Herzog Friedrich III. von Schleswig-Holstein-Gottorf</term>
                            <term>Weiterreise nach Halle</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-23"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 23. Decemb<ex>er</ex> <foreign xml:lang="lat">stilo veterj</foreign><note type="translation" resp="as">im alten Stil [nach dem alten Julianischen Kalender]</note> 1629. &#x2044; 2. <foreign xml:lang="lat">Ianuarij, stilo novo</foreign><note type="translation" resp="as">des Januars im neuen Stil [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note>. 1630</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churfürst von Sachßen</rs>, ist zu <rs type="place" ref="#torgau">Torgaw</rs>,
                            <lb/>alda sich der <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-gottorf_friedrich_iii">hertzog von hollstein, Gottorfischen
                            <lb/>linie</rs>, sein zukünftiger <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-gottorf_maria_elisabeth">Tochter</rs>mann, bey ihm
                            <lb/>befindett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><table rows="3" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#wurzen">Wurtzen</rs> nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs></cell>
                                    <cell role="data">3</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von Leiptzig nach <rs type="place" ref="#halle_saale">halle</rs> in <rs type="place" ref="#niedersaechsischer_reichskreis">Sachßen</rs>.</cell>
                                    <cell role="data">5</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-24">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#halle_saale">Halle (Saale)</term>
                            <term ref="#sandersleben">Sandersleben</term>
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterfahrt nach Ballenstedt</term>
                            <term>Gestriger Tod des Sohnes Joachim Ernst</term>
                            <term>Gespenster auf Schloss Ballenstedt</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#tod"/>
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#geisterglaube"/>
                            <term ref="#angst"/>
                            <term ref="#erscheinungen"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-24">[Donnerstag, 24. Dezember]</date></head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="3" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#halle_saale">halle</rs> in der nacht aufgewesen,
                                        <lb/>vndt den Morgen alß donnerstags
                                        <lb/><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 24. Decemb<ex>er</ex> zu <rs type="place" ref="#sandersleben"><w lemma="Sanderßleben">San
                                        <lb/>derßleben</w></rs> ankommen. Es ligt von
                                        <lb/>Halle
                                        <lb/>ezliche rechenen es nur vor drey meilen.
                                    </cell>
                                    <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/>4</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von Sandersleben nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>,
                                        <lb/>alda ich zwar meine freündtliche
                                        <lb/>hertzliebste <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> in gutem zustandt,
                                        <lb/>mitt schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">Anne Sofie</rs> gefunden,
                                        <pb n="11r" facs="#mss_ed000200_00028"/>
                                        <lb/>allein hat Gott der herr, mir durch
                                        <lb/>den zeitlichen todt, mein liebes söhnlein
                                        <lb/><add place="margin_left">weylandt</add> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">Fürst Jochem Ernsten</rs>, gestriges vormittags,
                                        <lb/>vmb 9 vhr, hinweg zu sich genommen,
                                        <lb/>Es ist biß in die 3. woche an der
                                        <lb/>leydigen <foreign xml:lang="lat">epilepsia</foreign><note type="translation" resp="as">Fallsucht</note> sehr hefftig, vndt
                                        <lb/>schmerzlich kranck gelegen. Gott der
                                        <lb/>Allmächtige seye dafür, das er es
                                        <lb/>auß diesem Jammerthal <term ref="#erledigen">erledigett</term> hatt,
                                        <lb/>gelobet vndt gepreiset, vndt verleyhe
                                        <lb/>vnß eine sehlige nachfahrt, vndt sehlige
                                        <lb/>herrliche aufferstehung an iehnem
                                        <lb/>großen tage, durch Christum Jesum Amen.</cell>
                                    <cell role="data">3</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: Es haben sich zeitt wehrender meiner
                            <lb/>absentz, vielerley <foreign xml:lang="lat">spectra</foreign><note type="translation" resp="as">Gespenster</note> alhier auffm
                            <lb/>hause <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> sehen laßen, vndt die
                            <lb/>leütte beängstigett. Aber eines ist lieblich
                            <lb/>gewesen, nemlich ein schönes kleines kindlein,
                            <lb/>an der kirchthür, welches zu Gott gebehtett,
                            <lb/>ein weiß hembdlein angehabt, gekniet vndt die
                            <lb/>hände in einander gefalten gen himmel schawende,
                            <lb/>der kleine page <rs type="person" ref="#bila_anon_1">Bilaw</rs> hat es gesehen.
                        </p>
                        <pb n="11v" facs="#mss_ed000200_00029"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe viel schreiben von vielen ortten her <w lemma="entpfangen">entpfan
                            <lb/>gen</w>, hingegen auch, so haben viel schreiben meiner
                            <lb/>verfehlett.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-25">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Unruhige Nacht</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Anhörung der Predigt</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-25"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 25. Decemb<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <add place="margin_left"><foreign xml:lang="fre">Nuict <w lemma="malencontreuse">malen
                                <lb/>contreuse</w></foreign><note type="translation" resp="as">Unangenehme Nacht</note>,</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> geschrieben vndt vmb die
                            <lb/><term ref="#sepultur">sepultur</term> zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> angehalten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe diesen Nachmittag aufm Saal <w lemma="predigen">pre
                            <lb/>digen</w> laßen, vndt auß Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> 
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> gemach neben Jhrer L<ex>iebden</ex> vndt schwester
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">Annen Sofien</rs> zugehört.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit a <rs type="place" ref="#wien">Vienne</rs> aux Jt<ex>aliens</ex> &amp; Germ<ex>aniques</ex>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Nach Wien an Italiener und Deutsche geschrieben.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>, ich möchte zum <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs>
                            <lb/>kommen welche zeitt ich wollte, er wollte
                            <lb/>alle tage meiner gewärtig sein.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-26">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                            <term ref="#halberstadt">Halberstadt</term>
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Fahrt nach Halberstadt</term>
                            <term>Gespräch mit Waldstein</term>
                            <term>Bekanntschaft mit dem kaiserlichen Feldmarschall Graf Johann VIII. von Nassau-Siegen, dem Generalfeldzeugmeister Graf Gottfried Heinrich von Pappenheim und dem Ostseeflottenadmiral Graf Philipp von Mansfeld</term>
                            <term>Unzufriedene Rückkehr nach Ballenstedt</term>
                            <term>Verschwinden der Schlossgespenster</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#theologie"/>
                            <term ref="#drama"/>
                            <term ref="#erscheinungen"/>
                            <term ref="#geisterglaube"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-26"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 26. Decemb<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <lb/>Heütte frühe bin ich hinüber zu Jhrer L<ex>iebden</ex>
                            <lb/>dem herren <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> gefahren, nach <rs type="place" ref="#halberstadt"><w lemma="halberstadt">halber
                            <lb/>stadt</w></rs>. Jhre<add>&#x00A0;</add>L<ex>iebden</ex> haben sich gar freündtlich,
                            <lb/>vndt leühtsehlig gegen mir erzaigett,
                            <pb n="12r" facs="#mss_ed000200_00030"/>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Mais au reste i'ay eu fort maigre <w lemma="expedition">expe
                            <lb/>dition</w>, p<ex>ou</ex>r avoir prins de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> l'assignation
                            <lb/>sur luy, quj ne manie pas, les revenus
                            <lb/>de l'Emp<ex>ereu</ex>r, &amp; est en peine de payer sa
                            <lb/>soldatesque. <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Jl</rs> a des desseings de
                            <lb/>combattre les <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollandois</rs> avec 5 armèes,
                            <lb/>de 100 m<ex>ille</ex> hommes ensemble, d'opposer au <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy
                            <lb/>de Swede</rs> 60000 hommes, s'il vouloit <w lemma="reconquerir">recon
                            <lb/>querir</w> le pays de <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">Meckelnburg</rs>, &amp; prendre
                            <lb/>assistance secrete ou ouverte, d'envoyer
                            <lb/>en <rs type="place" ref="#italien">Italie</rs> 50 m<ex>ille</ex> hommes en cas que la paix
                            <lb/>ne s'y face y estimant p<ex>ou</ex>r sa personne la
                            <lb/>guerre commencèe jniuste, d'opposer, 50 m<ex>ille</ex>
                            <lb/>hommes au <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turc</rs> s'il vouloit se remuer p<ex>ou</ex>r
                            <lb/><rs type="place" ref="#siebenbuergen_fuerstentum">Transylvanie</rs>, p<ex>ou</ex>r le <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Roy de France</rs> il doute
                            <lb/>qu'il se mesle des Estats, nj aussy le <rs type="person" ref="#england_karl_i">Roy
                            <lb/>d'Angleterre</rs>, estimant les Monarques,
                            <lb/>quoy que d'une mesme religion, ennemis
                            <lb/>des Democraties.</foreign><note type="translation" resp="as">aber im Übrigen habe ich eine sehr schlechte Abfertigung bekommen, weil ich vom Kaiser die Zahlungsanweisung an ihn angenommen habe, der die Einkünfte des Kaisers nicht verwaltet und Mühe hat, seine Soldateska zu bezahlen. Er hat Pläne, die Holländer mit 5 Armeen von insgesamt 100 tausend Mann zu bekämpfen; dem König von Schweden 60000 Mann entgegenzusetzen, wenn er das Land Mecklenburg zurückerobern und geheime oder offene Hilfe annehmen wolle; 50 tausend Mann nach Italien zu schicken in dem Fall, dass der Frieden dort nicht gemacht wird, da er den dort begonnenen Krieg für seine Person als ungerecht einschätze; dem Türken 50 tausend Mann entgegenzusetzen, wenn er sich wegen Siebenbürgen bewegen wolle; was den König von Frankreich betrifft, zweifelt er, dass er sich in den Staaten [Vereinigte Niederlande] einmischt, und auch nicht der König von England, da er die Monarchen, wenn auch von ein und derselben Religion, als Feinde der Demokratien einschätze.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe auch, <rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_viii">graffen Johann von Naßaw</rs>, <w lemma="feldtMarschalck">feldtMar
                            <lb/>schalck</w>, den <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">graffen von Pappenheimb</rs> general
                            <pb n="12v" facs="#mss_ed000200_00031"/>
                            <lb/>vber die Artillerie, vndt <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_philipp">Graf Philipsen,
                            <lb/>von Manßfeldt</rs> Admiral zur See, kennen lernen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags bin ich nach genommenem abschiedt
                            <lb/>wieder gen <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> gefahren, <foreign xml:lang="fre">tout
                            <lb/>confus, et frustrè de mon attente</foreign><note type="translation" resp="as">ganz verwirrt und frustriert durch meine Erwartung</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="fre">L'homme propose, Dieu dispose.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Mensch denkt, Gott lenkt.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitat nach <rs type="bibl" ref="#thomas_imitatione">Thomas von Kempen: De imitatione Christi</rs>, S. 82f.</note> <cit><quote><foreign xml:lang="lat">Nulla 
                                <lb/>calamitas sola.</foreign><note type="translation" resp="as">Kein Unglück kommt allein.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <ref type="classical" cRef="Eur_Tro_596">Eur. Tro. 596</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#euripides_troades">Biehl 1970</rs>, S. 35).</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte habe ichs erfahren, daß in des <foreign xml:lang="lat">Secretarij</foreign><note type="translation" resp="as">Sekretärs</note>
                            <lb/><rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislaj</rs>, vndt des Sprachemeisters <rs type="person" ref="#faye_abraham">la Faye</rs>,
                            <lb/>ihrer stube, drey tage vor meines <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">sohnes</rs>
                            <lb/>absterben, ein helles schönes lichtlein, sich <w lemma="sehen">se
                            <lb/>hen</w> laßen, welches außgegangen. Den
                            <lb/>tag <del>e</del> nach des kindes absterben, als ich <w lemma="ankommen">an
                            <lb/>kommen</w>, da haben sich alle <foreign xml:lang="lat">spectra</foreign><note type="translation" resp="as">Gespenster</note> verlohren.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-27">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anhörung der Predigt</term>
                            <term>Gespräch mit dem Hofmeister Hans Rueß</term>
                            <term>Ankunft des Bernburger Hofmarschalls Burkhard von Erlach</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Bruder Ernst noch am Leben</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#jagd"/>
                            <term ref="#devianz"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-27"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 27. Decemb<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <lb/>Predigt aufm saal gehört.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">M<ex>onsieu</ex>r <rs type="person" ref="#ruess_hans">R<ex>ueß</ex></rs> m'a contè, comme le <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">jeune
                            <lb/>Stammer</rs> a courru des lievres cet estè
                            <lb/>passè en mon circuit de chasse, &amp; comme
                            <pb n="13r" facs="#mss_ed000200_00032"/>
                            <lb/>on a attrappè son gar&#231;on n'a gueres,
                            <lb/>sur le faict</foreign><note type="translation" resp="as">Herr Rueß hat mir erzählt, wie der junge Stammer im vergangenen Sommer in meinem Jagdbezirk Hasen gejagt hat und wie man seinen Jungen neulich auf frischer Tat erwischt hat</note>, etc<ex>etera</ex>[.] <foreign xml:lang="fre">J'y adviseray, &amp; <w lemma="executeray">execute
                            <lb/>ray</w> ce quj sera raysonnable.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich werde überlegen und ins Werk setzen, was vernünftig sein wird.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Der Marschalck <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Erlach</rs>, ist von Meinem
                            <lb/>Gnedigen herzlieben <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrenvatter</rs> <w lemma="hergeschickt">herge
                            <lb/>schickt</w> worden, mir das leydt zu klagen,
                            <lb/>hat mir auch schreiben von herrvattern <w lemma="gebrachtt">ge
                            <lb/>brachtt</w> vndt von bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Fritzen</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>:
                            <lb/>angezeigt das Mein gned<ex>iger</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieber</ex> herrvatter
                            <lb/>die außrichtung des begräbnüß auf den
                            <lb/>13. Jan<ex>uar</ex> als Mittwochs <foreign xml:lang="lat">post Trium Regum</foreign><note type="translation" resp="as">nach Dreikönig [6. Januar]</note>
                            <lb/>mir thun wollte, den Montag, sollte
                            <lb/>die leiche zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> ankommen, den dinstag,
                            <lb/>die eingeladene <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-dessau_georg_aribert">herrschaft</rs> einkommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das es Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernsten</rs>, vor <rs type="place" ref="#mantua">Mantua</rs>,
                            <lb/>(Gott lob,) noch wol gehet, vndt daß er
                            <lb/>nicht gestorben, wie ezliche außgegeben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe brieffe geschrieben, an herrvatter, an
                            <lb/>bruder Fritzen, an den Obersten <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-28">
                        <pb n="13v" facs="#mss_ed000200_00033"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Entsendung von Benckendorf nach Halberstadt</term>
                            <term>Abreise von Schwester Anna Sophia und Erlach nach Bernburg</term>
                            <term>Erkrankung vieler Pferde</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Gespräch mit dem Französischlehrer Abraham de la Faye</term>
                            <term>Bestattung von Joachim Ernst</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#bestattung"/>
                            <term ref="#totengedaechtnis"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-28"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 28. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaßen</rs>, <del>ei</del> nach <rs type="place" ref="#halberstadt">Halberstadt</rs> geschicktt,
                            <lb/>Gott gebe zu glück.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte ist schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">Anne Sofie</rs> mitt dem <w lemma="Marschalck">Mar
                            <lb/>schalck</w> <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Erlach</rs> wieder hinüber nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>
                            <lb/>gefahren, Gott geleytte Sie.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe dieses Jahr, groß vnglück mitt meinen
                            <lb/>pferden, daß sie der <term ref="#wurm">wurm</term> vndt der rotz,
                            <lb/>gleich einer pest, also <term ref="#infestiren">infestirett</term>. Gott
                            <lb/>verhüete ferrneren schaden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Designation deßen, waß ich Meinem
                            <lb/>Gn<ex>ädigen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrenvatter</rs> vor holtz vndt <w lemma="wildpret">wild
                            <lb/>pret</w> bezahlen muß von <term ref="#johannistag">Ioh<ex>annis</ex> Bapt<ex>ist</ex>ae</term> 1628
                            <lb/>an zu rechenen biß wieder auf Iohannis,
                            <lb/>Bapt<ex>ist</ex>ae 1629.
                            <table rows="5" cols="3">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs></cell>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg.</rs></cell>
                                    <cell role="label"/>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">109</cell>
                                    <cell role="data">12</cell>
                                    <cell role="label">vor 73 <term ref="#morgen">Morgen</term> Stammholtz,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">28</cell>
                                    <cell role="data">18</cell>
                                    <cell role="label">vor 3 schock, 50 <term ref="#malter">Malder</term>
                                        <lb/><term ref="#baumholz">baumholtz</term>.</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">5</cell>
                                    <cell role="data">&#x2014;</cell>
                                    <cell role="label">vor einen hirsch.</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="data">22</cell>
                                    <cell role="data">&#x2014;</cell>
                                    <cell role="label">vor 11 Rehe.</cell>
                                </row>
                            </table>&#x2003; &#x2003;<foreign xml:lang="lat">Summa</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note> 165 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> 6 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg</rs>
                        </p>
                        <pb n="14r" facs="#mss_ed000200_00034"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#faye_abraham">La Faye</rs> m'a revelè de grands secrets,
                            <lb/>pourveu qu'ils soyent pratticables.</foreign><note type="translation" resp="as">La Faye hat mir große Geheimnisse aufgedeckt, sofern sie zu gebrauchen sind.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte auf den abendt, die
                            <lb/>leiche meines sehl<ex>igen</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">kindes</rs>, <del>zuschlagen</del> <w lemma="beysetzen">bey
                            <lb/>setzen</w> laßen, in des <rs type="person" ref="#brandenburg_albrecht">Albertj Vrsi</rs> seinem
                            <lb/>begräbnüß oder gewölbe, nach dem
                            <lb/>der sarck verpicht, vndt zugeschlagen,
                            <lb/>auch ein anderer drüber gemacht <subst><del>worden.</del><add place="above">vndt</add></subst>
                            <lb/>mitt <term ref="#corduan">Corduanischem leder</term>, vberzogen worden.
                            <lb/>Jch habe auch das alter des lieben kindes[,]
                            <lb/><del>g</del> nahmen, geburtt etc<ex>etera</ex> auf pergamen
                            <lb/>geschrieben, hinein legen laßen, mitt ein
                            <lb/>par sprüchen, H<ex>eiliger</ex> Schrifft. Gott <w lemma="verleyhe">ver
                            <lb/>leyhe</w> ihm vndt vnß allen eine sehlige
                            <lb/>vndt fröliche aufferstehung am iüngsten
                            <lb/>tage, in Christo Jesu Amen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: das leichelgen ist heütte diesen
                            <lb/>Morgen noch gar schön gewesen, vndt hat
                            <lb/>dem lieben sehligen kinde, noch gar <w lemma="ähnlich">ähn
                            <lb/>lich</w> gesehen. Er ist numehr in sanffter ruhe,
                            <pb n="14v" facs="#mss_ed000200_00035"/>
                            <lb/>vndt ruhet in Gott zum ewigen leben Amen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-29">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Spaziergang am Nachmittag</term>
                            <term>Rückkehr von Benckendorf aus Halberstadt</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Abfertigung von La Faye und des ehemaligen Edelknaben Dietrich von Lützow</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#sendbote"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-29"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 29. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin heütte nachmittags ein wenig in
                            <lb/>die lufft gegangen, vndt habe meinen
                            <lb/>stall besehen, waß da new&#x0308;es ist dran
                            <lb/>gebawet worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> ist mitt guter satisfaction
                            <lb/>von <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs> sampt schreiben vom Ob<ex>risten</ex>
                            <lb/><rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs>, vndt zuförderst herrn <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Generals</rs>
                            <lb/>L<ex>iebden</ex> wieder zu mir kommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe Jhrer L<ex>iebden</ex>, den h<ex>errn</ex> general, wieder
                            <lb/>geantwortett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Den <rs type="person" ref="#faye_abraham">La Faye</rs>, abgefertigett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsawen</rs> abgefertigett, Gott gebe doch,
                            <lb/>das es mir zu glück, vndt nicht zu schaden
                            <lb/>gedeye. Jch habe ihm schreiben, an <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhre Kayß<ex>erliche</ex>
                            <lb/><add place="margin_left">May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</add></rs>[,] an den <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Fürsten von Eggenberg</rs>, vndt an herrn
                            <lb/><rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, mittgegeben.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-30">
                        <pb n="15r" facs="#mss_ed000200_00036"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Abreise von La Faye und Lützow nach Leipzig, von Benckendorf nach Halberstadt und von Rueß nach Rammelburg</term>
                            <term>Gespräch mit dem Küchenschreiber Christian Papenmeyer</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Gespräch mit dem Sekretär Sigismund Ladislaus</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Hohe Kontributionen aus dem Amt Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#standesdenken"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                            <term ref="#dichtung"/>
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#kontribution"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-30"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 30. Decemb<ex>er</ex></date></head>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#faye_abraham">La Faye</rs>, <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs>, <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs>, vndt
                            <lb/>herr <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüße</rs> seindt in Gottes nahmen
                            <lb/>fortt, die ersten beyde naher <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs>,
                            <lb/>d<subst><del>ie</del><add place="inline">er</add></subst> dritte nach <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>, der
                            <lb/>vierdte nach <rs type="place" ref="#rammelburg">R<ex>ammelburg</ex></rs>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Den <rs type="person" ref="#papenmeyer_christian">küchenschreiber</rs> bey mir gehabt, welcher
                            <lb/>mir gar gute vorschläge gethan, wegen <w lemma="bevorstehender">bevor
                            <lb/>stehender</w> rayse, wie man mitt reputation
                            <lb/>vndt dannoch wolfail raysen köndte,
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatters</rs> exempel nach, da noch Jhre
                            <lb/>G<ex>naden</ex>, darzu im wolstande gewesen, vndt
                            <lb/>ihre furrierer bey zeitten voran geschicktt,
                            <lb/>vndt mitt den wirtten handeln laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Den <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Amptschreiber</rs> auch bey mir gehabt, <foreign xml:lang="fre">qui
                            <lb/>dit</foreign><note type="translation" resp="as">der sagt</note> man könne wochentlich auf einer <term ref="#dele"><w lemma="Thäle">Thä
                            <lb/>le</w></term> nur 1 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> weizen, aber auf 1 Thele
                            <lb/>wol 2[,] 2&#189; biß 3 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten außdreschen.
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl m'a promis</foreign><note type="translation" resp="as">Er hat mir versprochen</note> gegen <term ref="#mariae_lichtmess">lichtmeß</term> mitt dem <w lemma="pachtkorn">pacht
                            <lb/>korn</w>, 40 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten, vndt 20 in 22 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>
                            <lb/>weizen zu liffern, <foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r vendre</foreign><note type="translation" resp="as">um [es] zu verkaufen</note>, dann er sagt
                            <pb n="15v" facs="#mss_ed000200_00037"/>
                            <lb/>Sie köndten biß in 10 <term ref="#schock">schock</term> in einer woche
                            <lb/>außdreschen. Nun gibt ein schock weizen:
                            <lb/>nur 1&#189; biß 2 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> dieses Jahr, ein
                            <lb/>schock gersten, zu 5[,] 6[,] 7 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> <foreign xml:lang="lat">Ergo</foreign><note type="translation" resp="as">also</note>: e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe mitt <foreign xml:lang="lat">Secretario</foreign><note type="translation" resp="as">dem Sekretär</note> <rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislao</rs> conversirt.
                            <lb/>Er sagte mir vndter andern, einen <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Hexametrum">Hexame
                            <lb/>trum</w></foreign><note type="translation" resp="as">Hexameter</note> des <rs type="person" ref="#beckmann_christian">Beckmannj</rs> welcher gar schön
                            <lb/>ist: <foreign xml:lang="lat">Jova Juvat Juvit Jova Jdem
                            <lb/>Jova juvabit.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott hilft, Gott hat geholfen, derselbe Gott wird helfen.</note>
                            <lb/>Sonsten wehre ejn schön <foreign xml:lang="lat">dictum</foreign><note type="translation" resp="as">Spruch</note>, auf
                            <lb/>itztkünfftiges Jahr, gemacht worden,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">anno</foreign><note type="translation" resp="as">dem Jahr</note>: 1630.
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">DOMInVs <rs type="person" ref="#jesus_christus">IesVs ChrIstVs</rs> IVVabIt.</foreign><note type="translation" resp="as">Jesus Christus, der Herr, wird helfen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburg</rs> geschrieben, an herrn von <rs type="person" ref="#dohna_christoph">Dona</rs>,
                            <lb/>auf morgen g<ex>ege</ex> g<ex>ott</ex> vmb den Mittag, abzuschicken.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es wirdt des Obersten <rs type="person" ref="#gram_kaspar">Grambß</rs> Regimentt alhier
                            <lb/>im <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">fürstenthumb</rs> seinen Sammelplatz haben, Sie
                            <lb/>werden aber <term ref="#faehnlein">fähnleins</term>weise abgeführt, iedoch
                            <lb/>gehet die contribution vier[-,] fünffach so starck fortt,
                            <lb/>daß man wochentlich auß dem <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">Ampt Ballenstedt</rs>,
                            <lb/>vber vermögen, auff die 1000 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> <term ref="#contribuiren">contribuiren</term> muß[.]
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1629-12-31">
                        <pb n="16r" facs="#mss_ed000200_00038"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Gespräch mit dem Amtmann Johann Harschleben</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Schwerer Unfall des Kochs Wenzel Czerny</term>
                            <term>Furcht vor weiterem Unglück wegen spukender Gespenster im Schloss</term>
                            <term>Bad am Nachmittag</term>
                            <term>Zubereitung eines köstlichen Essens zum Jahresende durch die Kammerjungfern Sophia von Ahlefeld und Sophia Dorothea von Lützow</term>
                            <term>Rückkehr von Rueß aus Rammelburg</term>
                            <term>Hasenjagd</term>
                            <term>Beschwerde des Hans Wolf Ernst von Röder</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#treue"/>
                            <term ref="#verkehrsunfall"/>
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#angst"/>
                            <term ref="#geisterglaube"/>
                            <term ref="#alkoholkonsum"/>
                            <term ref="#koerperpflege"/>
                            <term ref="#gastmahl"/>
                            <term ref="#schulden"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1629-12-31"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 31. Decemb<ex>er</ex> <foreign xml:lang="lat">annj</foreign><note type="translation" resp="as">des Jahres</note>: 1629</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den Amptmann <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Johann harschleben</rs>
                            <lb/>bey mir gehabt, welcher mir in der <w lemma="haußhaltung">hauß
                            <lb/>haltung</w> allerley gute vorschläge gethan.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach <rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs> geschrieben, <add place="inline">New&#x0308;e Jahrs brieffe.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Mon bon cuisinier, un Boheme, nommè <rs type="person" ref="#czerny_wenzel">Wentzel</rs>
                            <lb/>tresfidele serviteur, est devenu tresmalade <w lemma="depuis">de
                            <lb/>puis</w> deux jours, s'estant poussè contre un <w lemma="chariot">cha
                            <lb/>riot</w> dont il s'est fait mal au dedans du
                            <lb/>corps, crachant du sang &amp; avant tresgrande
                            <lb/>angoisse a l'entour du coeur. Or nous <w lemma="apprehendons">ap
                            <lb/>prehendons</w> quelque sinistre accident en
                            <lb/>luy, non seulem<ex>en</ex>t a cause de sa grande <w lemma="maladie">ma
                            <lb/>ladie</w> laquelle l'a rendu en si peu de temps
                            <lb/>tout desfait, mais aussy, a cause que ceste
                            <lb/>nuict au poile (auprès de sa chambre ou
                            <lb/>il couche) quj est la hofstube, les fantosmes
                            <lb/>ou spectres ont derechef menè force bruict
                            <lb/>&amp; tintammarre. Cela a quelque apparence
                            <lb/>mais p<ex>ou</ex>r moy, j'apprehends fort, qu<subst><del>e</del><add place="above">'a</add></subst> mon page
                            <lb/>Lytsaw, n'avienne quelque sinistre accident
                            <lb/>en son voyage de <rs type="place" ref="#wien">Vienne</rs>, lequel il a entreprins
                            <pb n="16v" facs="#mss_ed000200_00039"/>
                            <lb/>quasj a contrecoeur, &amp; pas avec une
                            <lb/>telle gayetè de coeur comme il a accoustumè
                            <lb/>de faire. Aussy a il souvent bien beu
                            <lb/>contre mon grè, en ce mesme poile. Dieu
                            <lb/>divertisse tous malheurs, &amp; nous rende sages
                            <lb/>avec le temps.</foreign><note type="translation" resp="as">Mein guter Koch, ein Böhme, Wenzel genannter, sehr treuer Diener, ist seit zwei Tagen sehr krank geworden, nachdem er gegen einen Karren gestoßen war, von dem er sich am Inneren des Körpers Schaden getan hat, wobei er Blut spuckte und sehr große Angst um das Herz herum bekam. Nun befürchten wir aber irgendein schlimmes Unglück nicht nur wegen seiner sehr großen Krankheit, welche ihn in so kurzer Zeit ganz zunichte gemacht hat, sondern auch weil diese Nacht die Geister oder Gespenster erneut starken Lärm und Getöse in der Stube (neben seiner Kammer, wo er schläft), der die Hofstube ist, getrieben haben. Das zu gewissem Anschein, aber ich fürchte meinetwegen sehr, dass meinem Edelknaben Lützow nicht irgendein böser Unfall auf seiner Wien-Reise geschieht, welche er fast widerwillig und nicht mit einer solchen Fröhlichkeit des Herzens unternommen hat, wie er zu tun gewohnt ist. Auch hat er oft gegen meinen Willen in dieser gleichen Stube kräftig getrunken. Gott lenke alles Unglück ab und mache uns mit der Zeit klug.</note> <del>Jch</del>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe das alte Jahr, Nachmittags <w lemma="außgebadett">auß
                            <lb/>gebadett</w>. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Nos <rs type="person" ref="#asseburg_sophia_dorothea #trautenburg_sophia">Damoyselles</rs> nous ont cuisinè &amp; apprestè
                            <lb/>un <del>ses</del> soupper fort delicat p<ex>ou</ex>r conclusion de
                            <lb/>ceste annèe.</foreign><note type="translation" resp="as">Unsere Jungfern haben uns ein sehr köstliches Essen als Abschluss dieses Jahres gekocht und zubereitet.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>hofmeister <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüße</rs> ist wiederkommen von
                            <lb/><rs type="place" ref="#rammelburg">Rammelburg</rs>, <foreign xml:lang="fre">m'ayant rapportè une lettre
                            <lb/>fort courtoyse du vieux <rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">Ad<ex>rian</ex> Ar<ex>ndt</ex> Stammer</rs>, mais
                            <lb/>rien d'asseurè encores, a cause des <w lemma="dangereuses">dangereu
                            <lb/>ses</w> conjoinctures de ce temps. Bien est vray</foreign><note type="translation" resp="as">wobei er mir einen sehr höflichen Brief des alten Adrian Arndt Stammer, aber wegen der gefährlichen Zustände dieser Zeit noch nichts Sicheres mitgebracht hat. Wohl ist wahr,</note>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">ch'eglj s'è dichiarato a bocca inverso Raiß,
                            <lb/>dj non voler maj far menzione del debito,
                            <lb/>s'eglj potesse ritenere quel luogo di Rammelb<ex>urg</ex>
                            <lb/>mà a me hà jscritto dj non potermj lasciare il
                            <lb/>danaro, mà ben dj differirlo</foreign><note type="translation" resp="as">dass er sich gegenüber Rueß mündlich erklärt hat, von der Schuld nie Erwähnung tun zu wollen, wenn er jenen Ort Rammelburg behalten könnte, hat aber an mich geschrieben, mir das Geld nicht überlassen, aber es wohl aufschieben zu können</note>. etc<ex>etera</ex>
                        </p>
                        <pb n="17r" facs="#mss_ed000200_00040"/>
                        <p>
                            <lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">iunge Röder</rs> hat auf meinen befehlich einen
                            <lb/>hasen gehetzt vndt gefangen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">vieux Röder</rs> a <rs type="place" ref="#radisleben">Radeschleben</rs> s'est plaint qu'on
                                <lb/>luy avoit jettè un grand bois, plein de poudre a
                                <lb/>canon dans sa cour, ce que mettant au feu le faillit mettre
                                <lb/>en grand danger.</foreign><note type="translation" resp="as">Der alte Röder in Radisleben hat sich beklagt, dass man ihm ein großes Holz voller Schießpulver in den Hof geworfen habe, was ihn beinahe in große Gefahr brachte, als man es ins Feuer legte.</note></add>
                        </p>
                    </div>
                </div>
            </div>  
        </body>
    </text>
</TEI>