<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1630_02">
   <teiHeader type="text">
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1630-02">Februar 1630</date></title>
            <author>
               <forename>Christian II.</forename>
               <nameLink>von</nameLink>
               <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
            </author>
            <respStmt>
               <resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
               <persName>
                  <forename>Andreas</forename>
                  <surname>Herz</surname>
               </persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>korrigiert von</resp>
               <persName>
                  <forename>Arndt</forename>
                  <surname>Schreiber</surname>
               </persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
               <persName>
                  <forename>Maximilian</forename>
                  <surname>Görmar</surname>
               </persName>
            </respStmt> 
            <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
            <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
            <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>
               <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
               <ptr target="http://www.hab.de"/>
            </publisher>            
            <date type="digitised" when="2018">2018</date>
            <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
            <availability status="restricted">
               <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
               <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
               <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
               <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
               <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
               <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
               <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
               <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>     
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <classDecl>
            <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
         </classDecl>
      </encodingDesc>
      <revisionDesc>
         <list>
            <item>work in progress</item>
         </list>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
  <text>
     <body>
        <div type="volume"><!--Band 8-->
           <div type="year" n="1630" xml:id="year1630_02">
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-01">
                 <pb n="47v" facs="#mss_ed000200_00101"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                    <term ref="#badeborn">Badeborn</term>
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Erlaubnis zur Reise der Gemahlin Eleonora Sophia nach Quedlinburg, des Hofmeisters Hans Rueß nach Harzgerode und des Christoph Albrecht von Zanthier nach Sandersleben</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Administratives</term>                    
                    <term>Ausritt nach Badeborn</term>
                    <term>Kriegsfolgen</term> 
                    <term>Bestallung des Sigismund Ladislaus zum Sekretär</term>
                    <term>Wirtschaftssachen</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#grundherrschaft"/>
                    <term ref="#kontribution"/>
                    <term ref="#agrarpreis"/>
                    <term ref="#landbau"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-01"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 1. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> <w lemma="erlaübett">erlaü
                    <lb/>bett</w> nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> zu ziehen. Dem <rs type="person" ref="#ruess_hans"><w lemma="hofmeister">hof
                    <lb/>meister</w></rs> nach <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgeroda</rs>. <rs type="person" ref="#zanthier_christoph_albrecht">Zantirn</rs>, nach
                    <lb/><rs type="place" ref="#sandersleben">Sanderßleben</rs>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> geschrieben.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><term ref="#klaglibell">Klaglibellen</term> angenommen, <foreign xml:lang="lat">sive supplicationes</foreign><note type="translation" resp="ah">oder Bittschriften</note>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Nachmittags hinauß spatziren geritten, nach
                    <lb/><rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, da mir der <rs type="person" ref="#trebert_hans">Richter</rs> angezeigett,
                    <lb/>es sollten 65 haüser alda sein, es <w lemma="wehren">weh
                    <lb/>ren</w> aber 36 davon eingefallen, verlaßen,
                    <lb/>wüste vndt öde. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">usw.</note> <add place="bottom"><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="ah">Ebenso</note>: vmb der contribution willen,
                       <lb/>müsten Sie ihre äcker den Quedlinburgern
                       <pb n="48r" facs="#mss_ed000200_00102"/>
                       <lb/>verkaüffen, damitt das geldt parat da
                       <lb/>wehre, vndt müsten vor einen Morgen
                       <lb/>rocken, nur 4 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> nehmen, da sie doch
                       <lb/>wol 10 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> in der erndte drauß lösen
                       <lb/>köndten. Würden<add>&#x00A0;</add>auch von den Soldaten
                       <lb/>sehr geplagett, zu geschweigen des <w lemma="hagelschadens">hagel
                       <lb/>schadens</w>, den sie vergangenen Sommer gelitten.</add>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#leipzig">L<ex>eipzig</ex></rs> vndt <rs type="person" ref="#brandenburg-bayreuth_christian">Marggraf Christian</rs>.
                 </p>
                 <pb n="48r" facs="#mss_ed000200_00102"/>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislaus</rs> ist heütte so schrifft: als <w lemma="mündtlich">mündt
                    <lb/>lich</w> zum <foreign xml:lang="lat">Secretario</foreign><note type="translation" resp="ah">Sekretär</note> bestellet worden,
                    <lb/>Gott gebe vnß glück zusammen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Diesen abendt habe ich 18 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten[,] <add place="inline">3</add>
                    <lb/><add place="margin_left"><rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> weitzen,</add> vndt 1&#189; <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> erbßen, nach <rs type="place" ref="#wolfenbuettel"><w lemma="Wolfenbüttel">Wolfenbüt
                    <lb/>tel</w></rs> vndt <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs>, nach <rs type="place" ref="#goslar">Goßlar</rs> aber 
                    <lb/>15 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> weitzen geschickt. Gott
                    <lb/>gebe ihnen gut glück. Sie fahren <w lemma="mitteinander">mitt
                    <lb/>einander</w> biß auf <rs type="place" ref="#stoetterlingenburg_kloster">Stotterlingenburgk</rs>, <add place="inline">6</add> 
                    <lb/><add place="margin_left"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></add> alda theilen sie Sich, vndt fahren, <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs>
                    <lb/>mitt <rs type="person" ref="#goessige_christian">Christian</rs> knecht vndt <rs type="person" ref="#blasius">Bläse</rs> <w lemma="Mußcketirer">Mußcketi
                    <lb/>rer</w> gen Goßlar, 2 <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs> Der <w lemma="Amptschreiber">Amptschrei
                    <lb/>ber</w> <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Bastian</rs> aber, mitt Ladislao, vndt <rs type="person" ref="#kopper_kaspar">Casper</rs> 
                    <lb/>Mußcketirern, gen Braunschweig 5 <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs>  
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-02">
                 <pb n="48v" facs="#mss_ed000200_00103"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Beurlaubung des Malers Christoph Rieck nach Bernburg</term>
                    <term>Rückkehr von Rueß aus Harzgerode mit Bericht über den dortigen jüngsten Widerstand des Hofjunkers Hans Kaspar von Röder gegen die Einquartierung eines kaiserlichen Fähnrichs</term>
                    <term>Besichtigung der Fohlen im Vorwerk</term>
                    <term>Administratives</term>
                    <term>Gestriger Tod einer Stute in Radisleben</term>
                    <term>Rückkehr der Gemahlin aus Quedlinburg</term>
                    <term>Hasenjagd der Pagen</term>
                    <term>Warmes Frühlingswetter</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#treue"/>
                    <term ref="#zorn"/>
                    <term ref="#einquartierung"/>
                    <term ref="#beleidigung"/>
                    <term ref="#devianz"/>
                    <term ref="#verwundung"/>
                    <term ref="#toetung"/>
                    <term ref="#alkoholkonsum"/>
                    <term ref="#wahnsinn"/>
                    <term ref="#pferdehaltung"/>
                    <term ref="#jagd"/>
                    <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                    <term ref="#epidemie"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-02"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 2. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#rieck_christoph">Christof</rs> Malern habe ich wieder <subst><del>gen</del><add place="above">nach</add></subst>
                    <lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> vrlaub gegeben. Gott seye mitt
                    <lb/>ihm, vndt segene den guten alten trew&#x0308;en diener.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>hofm<ex>eister</ex> <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reiß</rs>, ist von <rs type="place" ref="#harzgerode">hatzgeroda</rs>[!] wiederkommen,
                    <lb/>mitt bericht, das der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">iunge Röder</rs>, sich
                    <lb/>gantz rasende, hette new&#x0308;lich angestellett,
                    <lb/>da er hette gehört, das ein Fendrich, in
                    <lb/>seiner <rs type="person" ref="#roeder_maria">Mutter</rs> haus logiren sollen, deme
                    <lb/>er doch nicht hette <term ref="#duerfen">dörfen</term> eßen, vndt
                    <lb/>trincken geben, so hette er den degen,
                    <lb/>auf den <rs type="person" ref="#schmidt_martin">Amptschreiber</rs> außgezogen, ihn
                    <lb/>vor einen <term ref="#schelm">schelmen</term>, vndt dieb geschmähet,
                    <lb/>auch gesagt, er wehre nicht beßer,
                    <lb/>als sein <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">haüptmann</rs>, hette ihn verfolget,
                    <lb/>biß jn sein hauß, welches, da es <w lemma="verriegelt">ver
                    <lb/>riegelt</w> gewesen, hette er die fenster
                    <lb/>durchstoßen, vndt sein <rs type="person" ref="#schmidt_anon_5">kindt</rs>, an einen
                    <lb/>finger verwundett. Wehre auch <w lemma="hernacher">her
                    <lb/>nacher</w>, die gaßen auff vndt ab <term ref="#gerennen">gerennett</term>,
                    <pb n="49r" facs="#mss_ed000200_00104"/>
                    <lb/>vndt hette baldt einen Bürgemeister[!]<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> <w lemma="erstochen">er
                    <lb/>stochen</w>. Drüber hette <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">ihn</rs> der haüptmann
                    <lb/><rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knoche</rs>, nur auf eine Nacht in arrest <w lemma="nehmen">neh
                    <lb/>men</w> laßen, damitt er kein größer <w lemma="vnglück">vn
                    <lb/>glück</w> anrichtete, dieweil er so voll,
                    <lb/>vndt vnsinnig gewesen. Dieser arrest,
                    <lb/>wehre ihm in seiner <rs type="person" ref="#roeder_maria">Mutter</rs> hause <w lemma="wiederfahren">wie
                    <lb/>derfahren</w>, dieweil er auffs rahthauß
                    <lb/>nicht gehen wollen, da ihme dann auch, beym
                    <lb/>haüptmann, nur angedeüttet worden,
                    <lb/>er möchte sich solcher losen händel nur
                    <lb/>endtschlagen, er wüste wol, mitt waß
                    <lb/>vor eine<subst><del>m</del><del><add place="inline">r</add></del><add place="inline">m</add></subst> <subst><del>schein</del><add place="above">guten <subst><del>manier</del><add place="above">tittel</add></subst></add></subst>, er seines arrests,
                    <lb/><del>wehre</del> von den <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> wehre erlaßen
                    <lb/>worden; etc<ex>etera</ex> hette ihn des Morgens, wieder loßgelaßen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Spatziren, bin ich gegangen, ins Forwergk,
                    <lb/>habe meine iunge fohlen, besichtigett, vndt
                    <lb/>mitt etzlichen supplicanten, vergleich getroffen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Es ist mir gestern eine stuhte zu <rs type="place" ref="#radisleben"><w lemma="Radischleben">Radisch
                    <lb/>leben</w></rs> vmbgefallen, vndt gestorben.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Meine h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, ist Nachmittags, von <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedljnb<ex>urg</ex></rs>
                    <lb/>wiederkommen.
                 </p>
                 <pb n="49v" facs="#mss_ed000200_00105"/>
                 <p>
                    <lb/>Meine <rs type="person" ref="#luetzow_barthold #vitzenhagen_adolph_thilo #rindtorf_abraham">pagen</rs> haben heütte<add>&#x00A0;</add>abermal
                    <lb/>einen hasen in die küche gebrachtt,
                    <lb/>den Sie gehetzt.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Es ist heütte gar schön warm wetter,
                    <lb/>wie im frühling, vndt ist albereitt,
                    <lb/>etzljche tage hero also gewesen,
                    <lb/>auch dieser wintter ist vbergewöhnlich
                    <lb/>warm, destwegen ihrer viel sich vor
                    <lb/>einer pest <term ref="#befahren">befahren</term>. Gott behüte vnß
                    <lb/>vor ferrneren landtplagen vndt straffen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, von <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> vom 3.
                    <lb/>Febr<ex>uar</ex> daß meine <term ref="#anforderung">anforderung</term> wiederumb
                    <lb/>sollen zum <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> angebracht werden
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r mon assignation, dont je n'<w lemma="effectueray">effectue
                    <lb/>ray</w> rien, ie le scay bien</foreign><note type="translation" resp="as">wegen meiner Zahlungsanweisung, mit der ich nichts bewerkstelligen werde, ich weiß es wohl</note>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="ah">Ebenso</note>: schreiben vom <rs type="person" ref="#faye_abraham">la Faye</rs>, entpfangen,
                    <lb/>wegen seiner verrichtung am <rs type="place" ref="#brandenburg-bayreuth_markgrafschaft"><w lemma="Brandenburger">Bran
                    <lb/>denburger</w></rs> hoffe zu <rs type="place" ref="#bayreuth">Bareytt</rs>.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-03">
                 <pb n="50r" facs="#mss_ed000200_00106"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Vorladung von Röder nach Bernburg</term>
                    <term>Entsendung des Amtmannes Johann Harschleben nach Gerbstedt</term>
                    <term>Nichtschwangerschaft der Gemahlin</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Stürmisches Regenwetter</term>
                    <term>Entschuldigung für Nichterscheinen durch Röder</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#wetterbeobachtung"/>    
                    <term ref="#sendbote"/>    
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-03"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 3. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>. <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">hanß Caspar Röder</rs> ist auf den 11<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">hujus</foreign><note type="translation" resp="ah">dieses [Monats]</note>
                    <lb/>nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> citirt worden.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Amptmann</rs>, nach <rs type="place" ref="#gerbstedt">Gerbstedt</rs>,
                    <lb/>geschicktt, richtigkeitt im kornhandel zu
                    <lb/>treffen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">Non est pr&#x00E6;gnans <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">uxor</rs> mea.</foreign><note type="translation" resp="ah">Meine Gemahlin ist nicht schwanger.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben vom <rs type="person" ref="#gericke_franz">Francisco</rs>, vndt dem <rs type="person" ref="#sachse_daniel"><w lemma="hofprediger">hofpre
                    <lb/>diger</w></rs>, <foreign xml:lang="fre">avec divertissements, de la religion 
                    <lb/>Romaine</foreign><note type="translation" resp="ah">mit Ergötzungen über die römische [katholische] Religion</note>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Es hat gewaltig, heütte geregnett, vndt <w lemma="gestürmett">ge
                    <lb/>stürmett</w>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Brieffe vndt geldt, von Bernb<ex>urg</ex> durch einen
                    <lb/><term ref="#enzeln">entzelen</term> Stalliungen, welcher leichtlich,
                    <lb/>hette können geplündert werden. <foreign xml:lang="fre">La
                    <lb/>fortune, a estè favorable a ma femme.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Glück ist meiner Frau günstig gewesen.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>hanß Caspar Röder, hat sich gegen <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i"><w lemma="herrvattern">herr
                    <lb/>vattern</w></rs> endtschuldigett wegen meiner
                    <lb/>rayse daß er auf die citation nicht <w lemma="erscheinen">er
                    <pb n="50v" facs="#mss_ed000200_00107"/>     
                    <lb/>scheinen</w> köndte.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-04">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Entschuldigung des Uriel von Eichen von der geplanten Reise nach Wien</term>
                    <term>Anhörung der Predigt zum Bettag</term>
                    <term>Vorladung des Gernröder Amtmannes Daniel Müller</term>
                    <term>Rückkehr von Harschleben aus Gerbstedt</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Gespräch mit Müller</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#sendbote"/>
                    <term ref="#bergbau"/>
                    <term ref="#hoforganisation"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-04"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 4. Febr<ex>uar</ex></date></head>
                 <p>   
                    <lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel von Eiche</rs> hat sich auch seiner
                    <lb/><add place="margin_left">leibes</add>schwachheit halber, die ihme <term ref="#gaehling">gähling</term>
                    <lb/>zugestoßen, endtschuldigett, daß er
                    <lb/>schwehrlich würde mittraysen
                    <lb/>können. Kömbt also eine <foreign xml:lang="lat">remora</foreign><note type="translation" resp="ah">Verzögerung</note>
                    <lb/>vber die andere in vnsere rayse,
                    <lb/>mitt ein.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Predigt angehörett, auf heüttigem
                    <lb/>behttag.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe den Amptmann von <rs type="place" ref="#gernrode_amt">Gernroda</rs>,
                    <lb/><rs type="person" ref="#mueller_daniel_1">Daniel Müllern</rs> zu mir kommen laßen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Mein <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Amptmann</rs>, jst von <rs type="place" ref="#gerbstedt">Gerbstedt</rs>, <w lemma="wiederkommen">wieder
                    <lb/>kommen</w>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe auß der <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesie</rs> einen botten
                    <lb/>bekommen, mitt schreiben von <rs type="person" ref="#schlesien-brieg_johann_christian">herzog Johann
                    <lb/>Christian</rs>, vndt seinem Sohn, <rs type="person" ref="#schlesien-brieg-liegnitz_georg_iii">hertzog
                    <lb/>Jörgen von der Lignitz</rs>, auch von <rs type="person" ref="#sebottendorf_peter">Sebottendorfen</rs>
                    <lb/>wegen des <rs type="person" ref="#axt_johann">von Axts</rs> e<ex>t cetera</ex> durch eigenen botten.
                 </p>
                 <pb n="51r" facs="#mss_ed000200_00108"/> 
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#mueller_daniel_1">D<ex>aniel</ex> Müll<ex>er</ex></rs> m'a contè que l'on avoit
                    <lb/>esperance, d'une mine d'or, en l'<rs type="place" ref="#gernrode_stift"><subst><del>E</del><add place="inline">A</add></subst>bbaye de
                    <lb/>Gernrode</rs>, quj donnoit richement d'un 
                    <lb/>quintau ou <rs type="abbreviation" ref="#centner">C:</rs> goldertz, 13 lot d'or.</foreign><note type="translation" resp="as">Daniel Müller hat mir erzählt, dass man da in der Abtei Gernrode Hoffnung auf eine Goldmine habe, die sehr gut von einem Zentner oder Zentner Golderz 13 Lot Gold gebe.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben vom <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Marschalck</rs> daß Mein gnediger
                    <lb/>h<ex>erz</ex>l<ex>ieber</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs>, dem perlesticker<note type="footnote" resp="ah">Person nicht ermittelt.</note> durchauß
                    <lb/>nicht erlaüben will, zu hof <rs type="place" ref="#bernburg">alda</rs> zu eßen,
                    <lb/>wegen der thew&#x0308;ren zeitt, vndt einziehung<note type="footnote" resp="ah">Hier: Verkleinerung.</note> dero hofs.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-05">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Korrespondenz</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#brief"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-05"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 5. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>     
                    <lb/>Nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>, an <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Hoheit</note>[,] an schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs>[,] an
                    <lb/>Br<ex>uder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Frizen</rs>, geschrieben.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Nach <del>Co</del> <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzkaw</rs>, an <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> A<ex>ugust</ex></rs> vndt <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> auf
                    <lb/>ihre fr<ex>eundliche</ex> ejnladung<note type="annotation" resp="as">Die Silben "ejn" und "ladung" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>, Morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> dahin zu
                    <lb/>kommen, wegen der <rs type="place" ref="#wien">Wienerischen</rs> rayse <term ref="#deliberation">deliberation</term>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Nachm <rs type="place" ref="#brieg">Brigk</rs>, an <rs type="person" ref="#schlesien-brieg_johann_christian">herzog Johann Christian</rs>, an <rs type="person" ref="#schlesien-brieg-liegnitz_georg_iii"><w lemma="hertzog">her
                    <lb/>tzog</w> Jörgen</rs>, vndt an <rs type="person" ref="#sebottendorf_peter">Peter von Sebottendorff</rs>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>An den Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs> geschrieben, auf den 10. &#x2044; 20. <foreign xml:lang="lat">Febr<ex>uar</ex>ij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note>
                    <lb/>datirt, wegen meines verraysens. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">usw.</note>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-06">
                 <pb n="51v" facs="#mss_ed000200_00109"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                    <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Fahrt mit Rueß nach Plötzkau</term>
                    <term>Freundlicher Empfang durch Fürst August</term>
                    <term>Ankunft von Fürst Ludwig am Abend</term>
                    <term>Gespräche mit beiden Onkeln</term>
                    <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-06"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 6. Febr<ex>uar</ex></date></head>
                 <p>
                    <lb/>heütte bin ich nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plözkaw</rs> gefahren,
                    <lb/>mitt hofm<ex>eister</ex> <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßen</rs>, alda mich herrvetter
                    <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs> gar freündtlich, angenommen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Gegen abendt ist herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> <del>A</del> Ludwig</rs>
                    <lb/>auch ankommen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>heütte ist nichts anders von <foreign xml:lang="lat">negociis</foreign><note type="translation" resp="ah">den Verhandlungen</note>
                    <lb/>vorkommen, als gute conversationen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">usw.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note>[:] herrv<ex>etter</ex> F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex> gerahten, in geldtsachen, vndt
                    <lb/><term ref="#anforderung">anforderungen</term> sich vorzusehen, das man
                    <lb/>die haüptsummen nicht trennen laße, sonsten
                    <lb/>begebe man sich seines rechtens.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der <rs type="person" ref="#pommern_bogislaw_xiv">hertzog von Pommern</rs> mitt todt
                    <lb/>abgegangen, vndt <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs> viel <term ref="#volk">volck</term> in
                    <lb/><rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dennemarck</rs> einquartirett.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-07">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>                 
                 <index indexName="regest">
                    <term>Kontroverse Diskussion mit den Fürsten August und Ludwig über die geplante Wien-Reise</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Anhörung der Predigt</term>
                    <term>Abschied und Rückkehr nach Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#katholizismus"/>
                    <term ref="#bekehrung"/>
                    <term ref="#generationenkonflikt"/>
                    <term ref="#langeweile"/>
                    <term ref="#geschichtsschreibung"/>
                    <term ref="#hofamt"/>
                    <term ref="#gastfreundschaft"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-07"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 7. Febr<ex>uar</ex></date></head>
                 <p>
                    <lb/>heütte haben mir <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">beyde herrnvettern</rs>, <subst><del>von</del><add place="above">vor</add></subst>
                    <lb/>sich, vndt im nahmen Meines gnedigen herzl<ex>ieben</ex>
                    <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrenvatters</rs>, gedancket vor die <foreign xml:lang="ita">offerta</foreign><note type="translation" resp="ah">Angebot</note>
                    <lb/>diesen <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">landen</rs>, zu dienen, auf der <rs type="place" ref="#wien">Wienerischen</rs>
                    <lb/>rayse, dieweil Sie aber mitt contributionen[,]
                    <pb n="52r" facs="#mss_ed000200_00110"/>
                    <lb/>Sammelplätzen, vndt <term ref="#vielfaeltig">vielfältigen</term> durchzügen,
                    <lb/>so hoch beschwehret wehren, auch keine 
                    <lb/>Mittel nicht hetten, vndt solche f<add place="inspace">jrstl<ex>iche</ex></add> <w lemma="abschickung">abschic
                    <lb/>kung</w> viel kosten würde, das <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">königl<ex>iche</ex></rs> <term ref="#beilager"><w lemma="beylager">bey
                    <lb/>lager</w></term> noch vngewiß, vndt auf dergleichen
                    <lb/>festiviteten nicht wol <foreign xml:lang="lat">seria</foreign><note type="translation" resp="ah">ernste Angelegenheiten</note> sich <term ref="#tractiren">tractiren</term>
                    <lb/>ließen, zu dem auch, wenig sachen, an izo
                    <lb/>beym Kayß<ex>erlichen</ex> hof vorzunehmen, die nicht 
                    <lb/>füglicher durch <term ref="#agent">Agenten</term> köndten angebracht
                    <lb/>werden, vmb aller dieser vmbstände willen,
                    <lb/>köndten <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">sie</rs> sich vor dißmal zu nichts
                    <lb/>verstehen, hetten es auch, der <rs type="org" ref="#anhalt_landstaende">landtschaft</rs>
                    <lb/>nicht endtdecken wollen, denn man doch
                    <lb/>von ihnen, keine andere andtwortt,
                    <lb/>würde erlangett haben. Bähten ich
                    <lb/>wollte es nicht vbel aufnehmen, etc<ex>etera</ex>[.]
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>hernacher gedachten sie, <foreign xml:lang="lat">discurrendo</foreign><note type="tranalation" resp="as">beim Mitteilungen machen</note>, meiner
                    <lb/>rayse nach <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>, es würde dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii"><w lemma="Kayser">Kay
                    <lb/>ser</w></rs> sehr nachdencklich sein vorkommen, daß
                    <lb/>ich ihme keinen gruß von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>
                    <lb/>gebrachtt, würde auch argwohn vervrsachen,
                    <lb/>als separirten wir vnß, <foreign xml:lang="lat">in consiliis</foreign><note type="translation" resp="ah">in den Beschlüssen</note>
                    <pb n="52v" facs="#mss_ed000200_00111"/>
                    <lb/>welches bey vnserm <rs type="person" ref="#anhalt_haus">hause</rs> nicht herkommen.
                    <lb/>Man sollte <foreign xml:lang="lat">communicato consilio</foreign><note type="translation" resp="as">mit einem gemeinschaftlich beratenen Beschluss</note>, bey
                    <lb/>solchen wichtigen anschlägen, Jns gesampt
                    <lb/>gehen, wie es bey vnserm hause, herkommen.
                    <lb/>Dem <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs> den schuldigen respect,
                    <lb/>so lang als er noch lebet, leisten. <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">Sie</rs>
                    <lb/>meinten es gut mitt mir, vndt beßer
                    <lb/>als keine andere leütte. Die Papisten
                    <lb/>wehren sehr arg vndt falsch, Card<ex>ina</ex>l <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs>
                    <lb/>sonderlich. Sie hoften noch immer, mich
                    <lb/>zu bekehren, die Päbstler. Sonsten
                    <lb/><term ref="#expisciren">expiscirten</term> die herren vettern, von meiner
                    <lb/><rs type="place" ref="#wien">Wienerischen</rs> rayse, was sie köndten,
                    <lb/>vndt vermeindten ich würde durch meine
                    <lb/>anschläge mich in große schulden vertieffen,
                    <lb/>vnsern <rs type="person" ref="#anhalt_fuerstentum">landen</rs> vndt leütten, zu schaden,
                    <lb/>vndt nachtheil. Jch <term ref="#ableinen">leinete</term> es alles
                    <lb/>mitt <term ref="#glimpf">glimpf</term> ab. hette nicht <foreign xml:lang="lat">turpi ocio</foreign><note type="translation" resp="ah">in schändlichem Müßiggang</note>
                    <lb/><term ref="#marcesciren">marcesciren</term> wollen, es flöge einem
                    <lb/>keine gebratene taube inß maul, Jch
                    <pb n="53r" facs="#mss_ed000200_00112"/>
                    <lb/>hette numehr lang genueg <add place="margin_left">alhier 
                       <lb/>zu <rs type="place" ref="#ballenstedt"><w lemma="Ballenstedt">Bal
                       <lb/>lenstedt</w></rs>,
                       <lb/>an diesem
                       <lb/>elenden
                       <lb/>verdorbenen
                       <lb/>ortt</add>, stille geseßen,
                    <lb/>vndt hette nicht zu leben, wehre ganz
                    <lb/>verdorben <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">usw.</note> müste meinen vndt der meinigen
                    <lb/>vndterhalt suchen, wollte <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>
                    <lb/>nicht gerne beschwehrlich sein, vndt <term ref="#ueberlaestig"><w lemma="vberlästig">vber
                    <lb/>lästig</w></term>, vndt hette n<subst><del>e</del><add place="inline">i</add></subst>e lust schulden
                    <lb/>zu machen gehabtt, wollte es auch
                    <lb/>ob Gott will, nun nicht <del>ang</del> anfangen.
                    <lb/>Die Religion betr<ex>effend</ex> so wüste ich wol,
                    <lb/>was ich glaüben sollte, vndt wollte
                    <lb/>im vbrigen mich nicht gern <foreign xml:lang="lat">lento ign<subst><del>j</del><add place="inline">e</add></subst></foreign><note type="translation" resp="ah">in langsamer Flamme</note> <term ref="#consumiren"><w lemma="consumiren">consu
                    <lb/>miren</w></term> laßen, verhofte man würde
                    <lb/>mir meine fortun, die ich ohne eines
                    <lb/>andern pr&#x00E6;juditz suchete, nicht misgönnen.
                    <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Quilibet faber su&#x00E6; fortun&#x00E6;.</foreign><note type="translation" resp="ah">Jeder ist seines Glückes Schmied.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat nach <ref type="classical" cRef="Ps-Sall_rep_1,1,2">Ps-Sall. rep. 1,1,2</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#sallustius_epistulae">Eisenhut/Lindauer <hi rend="super">3</hi>2006</rs> S. 318f.).</note> Jch wehre
                    <lb/>noch in meinen besten Jahren, wollte nicht
                    <lb/>gerne, gantz verschimmeln. 
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte</note>: <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs> riehte jch sollte mich bey <rs type="person" ref="#solms-roedelheim_friedrich">G<ex>raf</ex>
                    <lb/>Friz von Solms</rs> erkundigen, was er vor 
                    <lb/>eine bestallung beym <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> hette, damitt
                    <lb/>man sich auch nicht gar zu sehr binden <w lemma="liesse">lies
                    <lb/>se</w>, vndt sich seiner Freyheitten, nicht gantz begebe.
                 </p>
                 <pb n="53v" facs="#mss_ed000200_00113"/>
                 <p>           
                    <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">Sie</rs> vermeinten auch, das geldt wehre baldt verzehrt
                    <lb/>so ich vom <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> bekommen möchte, vndt es wehre
                    <lb/>meine vocation vmb meiner heyrath willen
                    <lb/>still zu sitzen. Jch vermeinte, es wehre
                    <lb/>meine vocation, mich, vndt meine <w lemma="haußgenoßen">haußge
                    <lb/>noßen</w> zu versorgen, wo ich nicht ärger sein
                    <lb/>wollte, als ein heyde, vndt die <foreign xml:lang="lat">dona</foreign><note type="translation" resp="ah">Gaben</note> welche
                    <lb/>mir Gott gegeben, nicht zu <term ref="#deprimiren">deprimiren</term>, <add place="inline">auch die</add>
                    <lb/><del>Mein herrvatter, hat auch an mich geschrieben.</del>
                    <lb/>freyheitt, welche mir der Kayser, in gegenwartt
                    <lb/>so vieler Chur: vndt Fürsten, gegeben, mir nicht
                    <lb/>nehmen zulaßen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Hoheit</note> hat auch an mich geschrieben, alles wol <w lemma="aufzunehmen">auf
                    <lb/>zunehmen</w>, insonderheitt die hochnohtwen<del>i</del>dige
                    <lb/>erinnerung. etc<ex>etera</ex> Jch habe derselben, auch
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">curialia</foreign><note type="translation" resp="ah">Höflichkeiten</note> sagen, vndt dancken laßen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Nach deme wir zu <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs>, predigt angehörett,
                    <lb/>vndt hernacher malzeitt gehalten, haben wir
                    <lb/>freündtlichen abschiedt, voneinander genommen,
                    <lb/>vndt seindt <del>v</del> ein jeder nach hauß gezogen.
                    <lb/>Jch nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>, alda ich <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaßen</rs>
                    <lb/>von <rs type="place" ref="#goslar">Goßlar</rs>, vndt <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Sebastian</rs> von <rs type="place" ref="#braunschweig">Br<ex>aunschweig</ex></rs> <w lemma="wiederkommende">wie
                    <pb n="54r" facs="#mss_ed000200_00114"/>      
                    <lb/>derkommende</w>, gefunden.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-08">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Lob der Treue des fürstlichen Musketiers Blasius</term>
                    <term>Kopfschmerzen der Gemahlin</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#treue"/>
                    <term ref="#verwundung"/>
                    <term ref="#schmerz"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-08"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 8. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Antwortt von <rs type="person" ref="#griesheim_curt_apel">Cu<ex>rt</ex> Ap<ex>pel</ex> von Grießheym</rs>, das
                    <lb/><rs type="person" ref="#horn_otto">horn</rs> schwehrlich sich einstellen kan.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>heütte habe ichs erfahren, daß <rs type="person" ref="#blasius">Bläse</rs>
                    <lb/>Mußcketirer so trew&#x0308; gewesen, das da er
                    <lb/>sich im hinfahren nach <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs>, <w lemma="allernechst">al
                    <lb/>lernechst</w> vndterm <rs type="place" ref="#gegensteine">Kegenstein</rs> nahe hierbey,
                    <lb/>das gantze gesicht <add place="margin_left"><w lemma="grew&#x0308;lich">grew&#x0308;
                    <lb/>lich</w></add> mitt Pulfer <w lemma="verbrennett">verbren
                    <lb/>nett</w>, er dennoch mitt biß nach Braunschw<ex>eig</ex>
                    <lb/>vndt wieder zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> <rs type="place" ref="#ballenstedt">hieher</rs>, die <term ref="#convoy">convoy</term>
                    <lb/>gar fleißig verrichtett, da er doch wol mitt
                    <lb/>gutem fug wieder hieher zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> lauffen,
                    <lb/>vndt dieser <add place="margin_left"><w lemma="außgestandenen">auß
                    <lb/>gestandenen</w></add> käldte vndterwegens, entfliehen
                    <lb/>mögen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben, vom herren <rs type="person" ref="#schaffgotsch_hans_ulrich">Schafgotsch</rs>, <foreign xml:lang="fre">avec ses bons
                    <lb/>offres, &amp; sa <rs type="person" ref="#schaffgotsch_barbara_agnes">femme</rs>, a ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs></foreign><note type="translation" resp="ah">mit seinen guten Angeboten, und seine Frau an meine Frau</note>. Jch habe
                    <lb/>an Sje wjeder geschrieben.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> gemahlin, hat heütte vndt gestern,
                    <lb/>heftiges großes haüptweh gehabt. Gott
                    <lb/>helfe Jhrer L<ex>iebden</ex> wieder zu recht, durch I<ex>esu</ex> Ch<ex>risto</ex> Amen.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-09">
                 <pb n="54v" facs="#mss_ed000200_00115"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Winterwetter</term>
                    <term>Wirtschaftssachen</term>
                    <term>Folgen der hohen Kontribution für die Untertanen im Amt Ballenstedt</term>
                    <term>Erneute Kopfschmerzen der Gemahlin</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Rückkehr des Kammerpagen Barthold von Lützow aus Wien</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                    <term ref="#einkuenfte"/>
                    <term ref="#kontribution"/>
                    <term ref="#grundherrschaft"/>
                    <term ref="#betteln"/>
                    <term ref="#agrarpreis"/>
                    <term ref="#schmerz"/>
                    <term ref="#sendbote"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-09"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 9<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/><del>E</del> Es ist gestern, vndt heütte, recht wjntter 
                    <lb/>wetter worden, <add place="inline">hat geschneyet, etc<ex>etera</ex>[.]</add>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#hoym_christian_julius">Ch<ex>ristian</ex> Julius de Heimb</rs> re&#231;oit de son
                    <lb/>fermier, de son moulin <add place="margin_left">a <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs></add> par an, 106 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs>
                    <lb/>a payer moitiè a Pasques, moitiè a la S<ex>ain</ex>t
                    <lb/>Michel. Et ce ferme dure 6 ans, les
                    <lb/>trois dernieres annèes a chacun, il doibt 
                    <lb/>luy payer outre les 106 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> un porc
                    <lb/>gras, ou au lieu d'iceluy, dix <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs>
                    <lb/>Jl doibt conserver le moulin en son estre,
                    <lb/>le bois, le fer, les pierres, &amp; ce quj en depend,
                    <lb/>le fossè, les roues du moulin, les canaulx etc<ex>etera</ex>
                    <lb/>estre fidele a son maistre, en moud<add place="above">iss</add>ant
                    <lb/>son blèd, &amp; ce qu'jl faut, p<ex>ou</ex>r brasser, ou
                    <lb/>engraisser les pourceaux, de chasque
                    <lb/>maltz, il aura un</foreign><note type="translation" resp="as">Christian Julius von Hoym bekommt von seinem Pächter seiner Mühle in Hoym jährlich 106 Reichstaler, halb an Ostern, halb an Sankt Michael [Gedenktag für den Erzengel Michael (29. September)] zu bezahlen. Und diese Pacht dauert 6 Jahre, die drei letzten Jahre muss er ihm in jedem außer den 106 Reichstalern ein fettes Schwein oder an statt desjenigen zehn Reichstaler bezahlen. Er muss die Mühle in ihrem Zustand erhalten, das Holz, das Eisen, die Steine und was davon abhängt, den Graben, die Mühlräder, die Kanäle usw., [er muss] seinem Herrn treu sein, wenn er sein Getreide mahlt und was nötig ist, um zu brauen oder die Schweine zu mästen, von jedem Malz wird er bekommen ein</note> <term ref="#stuebich">Stübichen</term> bier, vndt 
                    <lb/>was im laufft bleibett. <foreign xml:lang="fre">S'il estoit cause
                    <lb/>d'un dommage du feu, il le payeroit le dan,
                    <lb/>autrement non.</foreign><note type="translation" resp="as">Wenn er an einem Feuerschaden schuld sei, würde er ihm den Schaden bezahlen, sonst nicht.</note>
                 </p>
                 <pb n="55r" facs="#mss_ed000200_00116"/>
                 <p>
                    <lb/>Es ist den vndterthanen alhier im <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">Amptt</rs>,
                    <lb/>angezeigett worden, es köndte die ihnen
                    <lb/>aufferlegte fünfache contribution bey
                    <lb/>weittem noch nicht außreichen, zur helfte
                    <lb/>der vndterhaltung des eingelägerten <term ref="#volk">volcks</term>.
                    <lb/>Sollten derowegen mehr proviandt schaffen,
                    <lb/>korn, oder geldt. Also werden die armen
                    <lb/>leütte ausgemergeldt da doch, <term ref="#ein">ein</term> 150
                    <lb/><term ref="#ledig" n="2">ledige</term> höffe in diesem Ampt Ballenstedt,
                    <lb/>vndt bey ein 70 vnbesteldte hufen
                    <lb/>landes, öde vndt wüst darinnen liegen.
                    <lb/>Viel vndterthanen betteln gehen, <choice><sic>viel <w lemma="verkauffen">ver
                    <lb/>kauffen</w> müßen</sic><corr>viel müßen verkauffen</corr></choice> ihre äcker, vndt das liebe
                    <lb/>getraydich im felde, <del>viel</del> den Morgen <w lemma="winterkorn">winter
                    <lb/>korn</w> vmb 4[,] vmb 3&#189; <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> da sie doch wol
                    <lb/>10 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> werden daraus gewinnen können,
                    <lb/>wenn sie zeitt darzu hetten, es einzuerndten,
                    <lb/>vndt nicht so schleünig <term ref="#contribuiren">contribuiren</term> müsten.
                    <lb/>Gott erbarme sich, vber die Armen <w lemma="vndterthanen">vndter
                    <lb/>thanen</w>, vndt seye jhr nohthelfer.
                 </p>
                 <pb n="55v" facs="#mss_ed000200_00117"/>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Madame ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">compaigne</rs> a eu un sj
                    <lb/>grand mal de teste, qu'il nous a fallu
                    <lb/>derechef differer nostre voyage. Dieu
                    <lb/>la garde d'ulterieur malheur, &amp; <w lemma="inconvenient">in
                    <lb/>convenient</w>.</foreign><note type="translation" resp="as">Madame, meine Ehefrau, hat einen so starken Kopfschmerz bekommen, dass wir unsere Reise erneut haben aufschieben müssen. Gott behüte sie vor weiterem Unglück und Ungemach.</note> <add place="inline">Jhre L<ex>iebden</ex> hat sich zu bette legen müßen.</add> <add place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note>[:] am 
                       <lb/>Sonnabendt 
                       <lb/>hats 
                       <lb/>albereit 
                       <lb/>angefangen,</add>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>An fr<ex>äulein</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs> geschrieben.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs> ist diesen abendt <add place="above">wieder</add> herkommen,
                    <lb/>von <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>, in 10 tagen, mitt <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">kayßerlicher</rs>
                    <lb/>resolution, daß man nochmals, sollte
                    <lb/>an den <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> schreiben, vndt da es
                    <lb/>ie nicht helfen wollte, das man <del>sollte</del>
                    <lb/>wolte auf andere Mittel gedencken,
                    <lb/>darzu ich mir selber, sollte rahten helfen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">usw.</note>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-10">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Ankunft des schwedischen Hofjunkers Hans Christian von Bila und des Magdeburger Postmeisters Andreas Döhring</term>
                    <term>Kriegsfolgen</term>
                    <term>Krankheit und Todessehnsucht der Gemahlin</term>
                    <term>Verschiedene Vorzeichen für deren baldiges Sterben</term>
                    <term>Abfertigung von Döhring</term>
                    <term>Morgige Entsendung von Lützow zum kaiserlichen Generalissimus Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein nach Jitschin</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#kriegsbeute"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#schmerz"/>
                    <term ref="#fieber"/>
                    <term ref="#tod"/>
                    <term ref="#weinen"/>
                    <term ref="#vorzeichen"/>
                    <term ref="#leichenpredigt"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-10"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 10<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Augusto</rs>, vndt wieder <w lemma="geantwortett">geant
                    <lb/>wortett</w>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#bila_hans_christian"><add place="margin_left">Jo</add>hanß Christian von Bilaw</rs>, des <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königs in Schweden</rs>
                    <lb/>hofiuncker, vndt der <rs type="person" ref="#doehring_andreas">postmeister</rs>, von <rs type="place" ref="#magdeburg"><w lemma="Magdeburgk">Magde
                    <lb/>burgk</w></rs>, sejndt zu mir kommen.
                 </p>
                 <pb n="56r" facs="#mss_ed000200_00118"/>
                 <p>
                    <lb/>Es haben heütte die <term ref="#krabate">Crabahten</term> vielen
                    <lb/>meinen vndterthanen großen schaden gethan,
                    <lb/>mitt abnehmung der pferde, des viehes,
                    <lb/>vndt korns auch anderer <term ref="#minutien">minutien</term>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay escrit a M<ex>onsieu</ex>r le <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">G<ex>énéra</ex>l</rs>[,] a <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>,
                    <lb/>au <rs type="person" ref="#ajazza_lorenzo">Conte Lorenzo Ajazza</rs></foreign><note type="translation" resp="ah">Ich habe an den Herrn General, an Löw, an den Grafen Lorenzo Ajazza geschrieben.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Es hat sich mitt Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> noch
                    <lb/>nicht gebeßert, sintemahl Jhrer L<ex>iebden</ex> kein
                    <lb/>eßen schmecken will. Sie hat ein grew&#x0308;lich
                    <lb/>wüten vndt toben im haüpt, auch <term ref="#schweimeln">schweimelt</term>
                    <lb/><add place="margin_left">ihr</add> wann sie vber sich<note type="footnote" resp="ah">Hier: aufrecht.</note> stehen oder gehen soll, vndt
                    <lb/>ligt ihr in den gliedmaßen, <subst><del>als obß</del><add place="above">so schweer,</add></subst> vndt
                    <lb/>thut ihr der rücken sehr wehe. Baldt
                    <lb/>empfindet Sie hitze, baldt kälte. Es
                    <lb/>scheinett daß ihrer L<ex>iebden</ex> ein fieber in der haut
                    <lb/>stecke, wann wir nur den <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> Engelhardt</rs>,
                    <lb/>nach dem ich geschicktt, bekommen köndten,
                    <lb/>vndt zuförderst, Gott helfen wollte,
                    <lb/>welcher der beste Artzt ist.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben von Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Friz</rs> vndt Löben von <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>.
                 </p>
                 <pb n="56v" facs="#mss_ed000200_00119"/>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Ce soir ma chere <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Compaigne</rs> a
                    <lb/>tousjours parlè de la mort, qu'elle y
                    <lb/>estoit fort resoluë, &amp; n'en avoit nulle 
                    <lb/>horreur, disant qu'aussy bien un
                    <lb/>Chrestien ne la doibt point craindre.
                    <lb/>Que c'estoit nostre vraye patrie,
                    <lb/>le ciel, que ceste vie, n'estoit qu'un
                    <lb/>pelerinage, que nous devions aspirer
                    <lb/>a nostre vraye demeure. <add place="margin_left">&amp; <w lemma="repos">re
                       <lb/>pos</w> <w lemma="tranquille">tran
                       <lb/>quille</w>,</add> (Ô voix <w lemma="incomparable">in
                    <lb/>comparable</w>! o voix heroique &amp; <w lemma="magnanime">magna
                    <lb/>nime</w> au de là du sexe[.]) Elle dit aussy
                    <lb/>que mon pleurer extraord<ex>inai</ex>re me <w lemma="departant">depar
                    <lb/>tant</w> la derniere fois, de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> de <rs type="place" ref="#bernburg"><w lemma="Bernburg">Bern
                    <lb/>burg</w></rs> auroit peut estre denotè elle
                    <lb/>mesme ma femme. Que les deux
                    <lb/>cheutes consecutives, ouyes en ceste
                    <lb/>mayson de <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>, avant la mort
                    <pb n="57r" facs="#mss_ed000200_00120"/>
                    <lb/>de nostre fils, <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">Joachim Ernest</rs>, &amp; la
                    <lb/>beautè de cest enfant apres sa mort,
                    <lb/>en designeroit encores une, &amp; comme
                    <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">elle</rs> se prefigure ou s'immagine, la sienne
                    <lb/>propre, a quoy elle est tout resoluë,
                    <lb/>disant, n'avoir nul contentement
                    <lb/><add place="margin_left">plus</add> au monde, &amp; le souhaittant p<ex>ou</ex>r l'amour
                    <lb/>de moy, afin que je n'aye plus a faire
                    <lb/>tant de despence nj tant de debtes,
                    <lb/>ce quj me creve le coeur. Elle dit
                    <lb/>aussy qu'elle desire d'avoir p<ex>ou</ex>r texte
                    <lb/>en son presche funebre ces mots,
                    <lb/>en Allemand</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Abend hat meine liebe Ehefrau immer vom Tod gesprochen, dass sie dazu fest entschlossen sei und davor keinen Schrecken habe, wobei sie sagte, dass ein Christ ihn wohl auch nicht fürchten muss. Dass unsere wahre Heimat der Himmel, dass dieses Leben nur eine Pilgerfahrt sei, dass wir nach unserer wahren Bleibe und friedlicher Ruhe streben sollten. (Oh unvergleichliche Stimme! oh heldenhafte und großmütige Stimme über das Geschlecht hinaus.) Sie sagte auch, dass mein außergewöhnliches Weinen, als ich das letzte Mal von Ihrer Hoheit aus Bernburg schied, vielleicht sie selbst, meine Frau, angedeutet hätte. Dass die zwei aufeinanderfolgenden, in diesem Ballenstedter Haus vor dem Tod unseres Sohnes Joachim Ernst gehörten Stürze und die Schönheit dieses Kindes nach seinem Tod auf noch einen davon hindeuten würden, und wie sie sich ihren eigenen vorstellt oder sich einbildet, zu dem sie völlig entschlossen ist, da sie sagte, an der Welt keine Zufriedenheit mehr zu haben und ihn aus Liebe zu mir zu wünschen, damit ich nicht mehr so viele Ausgaben noch so viele Schulden zu machen hätte, was mir das Herz bricht. Sie sagte auch, dass sie begehrt, als Text in ihrer Leichenpredigt diese Worte auf Deutsch zu haben</note>: <foreign xml:lang="lat"><ref type="biblical" cRef="Apc_14,13">Beatj mortuj, quj in
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> Domino moriuntur etc<ex>etera</ex></ref></foreign><note type="translation" resp="as">Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben usw.</note> <foreign xml:lang="fre">toute ceste
                    <lb/>sentence. J'ay veu peu de jours <w lemma="avant">a
                    <lb/>vant</w> sa maladie, souppant avec elle,
                    <lb/>une chose blanche comme un ombre,
                    <lb/>passant devant mes yeux, a la <w lemma="muraille">mu
                    <lb/>raille</w> vis a vis de moy. J'ay aussy
                    <pb n="57v" facs="#mss_ed000200_00121"/>
                    <lb/>environ le mesme temps, l'ouy <w lemma="descendre">des
                    <lb/>cendre</w> en bas des degrèz de sa <w lemma="chambre">cham
                    <lb/>bre</w> a la mienne, en plain jour,
                    <lb/>&amp; comme i'y vins, il n'y avoit <w lemma="personne">per
                    <lb/>sonne</w>. I'esceris<add>&#x00A0;</add>cecy non que j'aye
                    <lb/>ferme croyance en telles choses,
                    <lb/>mais parce que ie ne mesprise
                    <lb/>pas aussy tousj<ex>ou</ex>rs tels presages,
                    <lb/>que Dieu vueille tourner a sa gloire,
                    <lb/>&amp; ne m'accabler de ses chastiements.</foreign><note type="translation" resp="as">diesen ganzen Sinnspruch. Ich habe ein paar Tage vor ihrer Krankheit, als ich mit ihr zu Abend aß, ein weißes, vor meinen Augen wie ein Schatten an der Mauer gegenüber von mir vorbeigehendes Ding gesehen. Ich habe es etwa zur gleichen Zeit am hellichten Tag auch die Stufen von ihrem Zimmer zu dem meinen hinuntergehen gehört, und als ich dort hinkam, war dort niemand. Ich schreibe dieses hier nicht, weil ich festen Glauben an solche Dinge hätte, sondern weil ich solche Vorzeichen auch nicht immer missachte, die Gott zu seinem Ruhm wenden und mich nicht mit seinen Strafen quälen wolle.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe an frew&#x0308;lein <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">Eleonoren von Hollstein</rs>,
                    <lb/>geschrieben, Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> zustandt.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Den postmeister von <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburg</rs> <rs type="person" ref="#doehring_andreas">Andreß
                    <lb/>Döhring</rs> wieder abgefertigett,
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs> wieder abgefertigett, weil er 
                    <lb/>Morgendes tages, g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> nach <rs type="place" ref="#jitschin">Gitschin</rs>
                    <lb/>zum h<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> geschickt werden soll.
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Dieu luy donne bonne Fortune, &amp; a moy aussy<unclear reason="invisible">.</unclear></foreign><note type="translation" resp="ah">Gott gebe ihm gutes Glück und mir auch.</note>
                 </p>
              </div>   
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-11">
                 <pb n="58r" facs="#mss_ed000200_00122"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Abreise von Lützow</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Gestrige Fuchsjagd</term>
                    <term>Nächtliches Geräusch in der fürstlichen Stube</term>
                    <term>Krankheit der Gemahlin</term>
                    <term>Gespräch mit dem Hoymer Verwalter Hans Schmidt</term>
                    <term>Behandlung der Gemahlin durch den anhaltisch-köthnischen Leibarzt Dr. Matthias Engelhardt d. Ä.</term>
                    <term>Lektüre</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#haustiere"/>
                    <term ref="#jagd"/>
                    <term ref="#schmerz"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#fieber"/>
                    <term ref="#epidemie"/>
                    <term ref="#therapie"/>                   
                    <term ref="#theologie"/>
                    <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-11"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 11<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs> ist fort im nahmen Gottes. <foreign xml:lang="fre">C'est
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note></note> un hazard inevitable. Mais je crains,
                    <lb/>que je ne feray rien, avec cest envoy,
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note></note> que de dependre l'argent en vain.
                    <lb/>Toutesfois Dieu peut selon sa S<ex>ain</ex>te <w lemma="volontè">vo
                    <lb/>lontè</w> tourner le mal en bien.</foreign><note type="translation" resp="ah">Das ist ein unvermeidlich ungewisser Ausgang. Aber ich fürchte, dass ich mit dieser Entsendung nichts ausrichten werde, als vergeblich Geld auszugeben. Gott kann jedoch nach seinem heiligen Willen das Schlechte in Gutes wenden.</note>  
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe gestern gar scharf an den Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs>
                    <lb/>geschrieben von wegen der <term ref="#krabatisch">Crabaht<ex>ischen</ex></term> streiffereyen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Meine <term ref="#wind">winde</term> haben gestern zwey füchse
                    <lb/>gefangen nahe hierbey.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note></note> Es hat diese Nacht in meiner stube einen <w lemma="starcken">star
                    <lb/>cken</w> schlag gethan, gleich als ob es mitt einem
                    <lb/>holtze wieder eine thür schlüge.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, hat vber ihr heftiges
                    <lb/>haüptwehe noch darzu das stechen auf der
                    <lb/>lincken seytte bekommen. Jch <term ref="#besorgen">besorge</term>, es seye
                    <lb/>eine <foreign xml:lang="lat">Pleuresis hypocondriaca</foreign><note type="translation" resp="ah">Rippenfellentzündung [d. h. Entzündung in der Gegend unter den Rippen (regio hypochondriaca), speziell der Milz, die damals auch als bevorzugter Sitz von Gemütskrankheiten galt]</note>. Gott wende
                    <lb/>alles vnheyl gnediglich abe[!].
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay conversè avec <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Jean</rs>, du mesnage, de <rs type="place" ref="#hoym">Hejmb</rs>:</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mich mit Hans über den Hoymer Haushalt unterhalten.</note>
                 </p>
                 <pb n="58v" facs="#mss_ed000200_00123"/>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> Engelhardt</rs> ist herkommen, meine
                    <lb/>fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> zu curiren, in Gottes nahmen.
                    <lb/>Er helts vor eine <foreign xml:lang="lat">febrim Epidemicam,
                    <lb/>non absque malignitate</foreign><note type="translation" resp="ah">epidemisches Fieber nicht ohne Bösartigkeit</note>, vndt es seye
                    <lb/>sich vor der <term ref="#hauptkrankheit">haüptkranckheitt</term> vndt
                    <lb/>pocken (welche an itzo zimlich regiren)
                    <lb/>vorzusehen. Will <del>nach o</del> nach
                    <lb/>heüttiger <add place="margin_left">linder</add> eröfnung <foreign xml:lang="lat">alvj</foreign><note type="translation" resp="ah">des Bauches</note>, Morgen wils
                    <lb/>Gott, Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> gemahlin <foreign xml:lang="lat">bezoardica</foreign><note type="translation" resp="as">bezoardische Mittel [Arzneien, von denen man erwartete, dass sie Gift und giftartige Stoffe durch die Haut entfernen]</note>
                    <lb/>appliciren, damitt Jhre L<ex>iebden</ex> schwitzen
                    <lb/>mögen, vndt durch die <foreign xml:lang="lat">poros, malignitatem</foreign><note type="translation" resp="ah">Poren die bösartige Flüssigkeit</note>
                    <lb/><term ref="#expelliren">expelliren</term>. Gott gebe, sejnen segen, darzu.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jn des <foreign xml:lang="fre">M<ex>onsieu</ex>r</foreign><note type="translation" resp="as">Herrn</note> <rs type="person" ref="#du_moulin_pierre">du Moulins</rs> seinen büchern
                    <lb/>gelesen, bevorab in <rs type="bibl" ref="#du_moulin_nouveaute">dem</rs>, daß wieder
                    <lb/>den Cardinal <rs type="person" ref="#davy_jacques">du Perron</rs>, ist geschrieben,
                    <lb/>vndt auch <rs type="bibl" ref="#du_moulin_accomplissement">l'accomplissement des <w lemma="Propheties">Pro
                    <lb/>pheties</w></rs>, welches gar sehr schön zu
                    <lb/>lesen ist.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-12">
                 <pb n="59r" facs="#mss_ed000200_00124"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Leichte Verbesserung des Gesundheitszustandes der Gemahlin</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#therapie"/>
                    <term ref="#fieber"/>
                    <term ref="#schmerz"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-12"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 12. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Es hat sich mitt Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia"><w lemma="gemahlin">ge
                    <lb/>mahlin</w></rs> <foreign xml:lang="lat">salva venia <add place="above">per sudorem</add></foreign><note type="translation" resp="ah">mit Verlaub durch Schweiß</note> angefangen
                    <lb/>zu beßern, vndt der <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> Engelhardt</rs> ist
                    <lb/>wieder <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> gewesen. Die große hize
                    <lb/>hat Jhrer L<ex>iebden</ex> etwas nachgelaßen, aber
                    <lb/>das haüptwehe nichtt. Gott helfe <w lemma="ferrner">ferr
                    <lb/>ner</w> zur beßerung mitt gnaden.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><add place="below">Jch habe <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> A<ex>ugust</ex></rs> wiederumb geantwortett.</add>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-13">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Abfertigung von Rueß mit Ladislaus und dem Kammerpagen Abraham von Rindtorf nach Weimar</term>
                    <term>Vogeljagd</term>
                    <term>Ankunft des Frauenhofmeisters Thilo von Vitzenhagen als Interimshofmeister</term>
                    <term>Entschädigung der Bauern durch den kaiserlichen Obristen Johann David Pecker</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Krankheit der Gemahlin</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#botschafter"/>
                    <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                    <term ref="#jagd"/>
                    <term ref="#sendbote"/>
                    <term ref="#fieber"/>
                    <term ref="#angst"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-13"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 13. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Der hofmeister <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüße</rs>, ist heütte mitt
                    <lb/><term ref="#credenzschreiben">credentzschreiben</term>, vndt genugsamer <w lemma="instruction">in
                    <lb/>struction</w>, als ein gevollmachtigster <w lemma="abgesandter">ab
                    <lb/>gesandter</w> von mir, in Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia"><w lemma="gemahlin">ge
                    <lb/>mahlin</w></rs> <term ref="#anforderung">anforderungs</term>sache, nach <rs type="place" ref="#weimar"><w lemma="Weymar">Wey
                    <lb/>mar</w></rs> abgefertiget worden. Gott gebe ihm,
                    <lb/>glücklichen <term ref="#success">succeß</term>. Jch habe ihm eine
                    <lb/>kutsche mitt <del>6</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> 4 pferden, einen <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Secretarium">Secretari
                    <lb/>um</w> <rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislaum</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Sekretär Ladislaus</note>, einen pagen <rs type="person" ref="#rindtorf_abraham">Rindorff</rs>,
                    <lb/>zugeordnett. So hat er auch seinen diener
                    <pb n="59v" facs="#mss_ed000200_00125"/>
                    <lb/>mitt sich, <subst><del>vndt</del><add place="above">sambtt</add></subst> den kutscher, vndt <term ref="#beilaeufer">beylaüffer</term>.
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Je luy ay deputè, 30 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> p<ex>ou</ex>r ce voyage.</foreign><note type="translation" resp="ah">Ich habe ihm 30 Taler für diese Reise zugewiesen.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe heütte im forwergk (bey diesem
                    <lb/>frost, schnee vndt nachwintter) <term ref="#ein">ein</term>
                    <lb/>26 goldtamer oder <term ref="#gruenschling">grinschlinge</term> <w lemma="geschoßen">ge
                    <lb/>schoßen</w>, vber diese, seindt noch von
                    <lb/>andern meinen bedienten, 20 in die
                    <lb/>küche geliffert worden.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Der <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Alte Vitzenhagen</rs> ist herkommen, <term ref="#interimshofmeister"><w lemma="interimshofmeister">inte
                    <lb/>rimshofmeister</w></term> zu sein.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Der Oberste <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs>, hat an stadt einer
                    <lb/>antwortt, wegen der <term ref="#krabatisch">Crabatischen</term> insolentzen
                    <lb/>etzlich geldt vor ihren schaden den pawren zu
                    <lb/>erstatten hergeschicktt.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben von schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybille</rs>, durch <w lemma="eigenen">eige
                    <lb/>nen</w> botten, sich zu erkundigen, wie es Meiner
                    <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> gehett. e<ex>t cetera</ex>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> gemahlin ist in vorigem stande <w lemma="geblieben">geblie
                    <lb/>ben</w>, ohne allein, daß Jhre L<ex>iebden</ex> seindt mitt einer großen
                    <lb/>hitze, vndt bangigkeitt des herzens, vor dem <w lemma="abendeßen">abend
                    <lb/>eßen</w>, sehr beschwehret worden, <add place="inline">auch also das ihr
                       <lb/>vor hitze die zunge dick worden. Es hat sich aber hernacher,
                       <lb/>mitt einem schlaff gebessert. e<ex>t cetera</ex></add>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-14">
                 <pb n="60r" facs="#mss_ed000200_00126"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Abneigung der Gemahlin gegen Ballenstedt</term>
                    <term>Besserung von deren Gesundheitszustand</term>
                    <term>Grassierende Krankheiten</term>
                    <term>Anhörung der Predigt</term>
                    <term>Schneefall</term>
                    <term>Gespräch mit dem Gernröder Pfarrer Andreas Winß</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#ungeduld"/>
                    <term ref="#schlaf"/>
                    <term ref="#fieber"/>
                    <term ref="#epidemie"/>
                    <term ref="#gottesdienst"/>
                    <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                    <term ref="#theologie"/>
                    <term ref="#papsttum"/>
                    <term ref="#katholizismus"/>
                    <term ref="#kaiser"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-14"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 14. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay oubliè d'escrire hier, qu'a ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs></foreign><note type="translation" resp="ah">Ich habe gestern vergessen zu schreiben, dass meiner Frau</note>,
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">contrarie</foreign><note type="translation" resp="as">zuwider</note> <foreign xml:lang="fre">tout ce qu'elle void a <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>,
                    <lb/>&amp; se plaint fort de ce lieu, souhaittant
                    <lb/>avanthier, <del>daß</del> que tout allast sans dessus
                    <lb/>dessous, afin que nous fussions <del>el</del> contraints
                    <lb/>de partir de ce meschant lieu. Je confesse,
                    <lb/>que cela, a estè fort souvent, une de
                    <lb/>mes impaciences, mais de Madame
                    <lb/>je ne l'ay pas ouy, que ceste fois, ce
                    <lb/>mot sansdessusdessous <add place="above">bundt vber</add>, ce quj me prefigure
                    <lb/>quelque changement singulier[.]</foreign><note type="translation" resp="ah">alles, was sie in Ballenstedt sieht, und sie beklagt sich sehr über diesen Ort, indem sie vorgestern wünschte, dass alles drunter und drüber ginge, damit wir gezwungen würden, von diesem bösen Ort wegzugehen. Ich bekenne, dass das sehr oft eine meiner Unduldsamkeiten gewesen ist, aber von Madame habe ich das nur dieses Mal gehört, dieses Wort "drunter und drüber", was mich irgendeine sonderbare Veränderung ahnen lässt.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Nach dem wir gestern abendt, Gott mitteinander
                    <lb/>angeruffen, vndt fleißig gebehtett, so hat Meine
                    <lb/>fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> gemahlin, diese Nachtt, (Gott lob vndt
                    <lb/>danck) <subst><del>sehr</del><add place="above">zimlich</add></subst> wol geschlafen, <add place="inline">vndt es hat
                    <lb/>Sich etwas, mitt Jhrer L<ex>iebden</ex> gebeßertt.</add>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte</note>: Jtzt werden die leütte plözlich kranck
                    <lb/>an <foreign xml:lang="lat">Febribus epidemicis &amp; malignis</foreign><note type="translation" resp="ah">den epidemischen und bösartigen Fiebern</note>,
                    <lb/>als die <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">Aeptißinn von Quedlinb<ex>urg</ex></rs>[,] die <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg-harburg_anna_margaretha"><w lemma="Pröbstinn">Pröb
                    <lb/>stinn</w></rs>, <rs type="person" ref="#hoym_august">Augustus von heimb</rs> <foreign xml:lang="fre">qui a eu mesme le
                    <lb/>haut mal</foreign><note type="translation" resp="as">der selbst die schwere Not [Epilepsie] gehabt hat</note>, vndt <rs type="person" ref="#krosigk_gebhard_friedrich">Krosigk</rs> zu <rs type="place" ref="#hohenerxleben">Erxleben</rs> welcher gestorben.
                 </p>
                 <pb n="60v" facs="#mss_ed000200_00127"/>
                 <p>
                    <lb/>Des <rs type="person" ref="#winss_andreas">Winsij</rs> predigt gehörett,
                    <lb/>von des herren <rs type="person" ref="#jesus_christus">Christi</rs> versuchungen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Es hat heütte einen treflichen schnee gelegt.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe mitt herrn Andrea Winsio
                    <lb/>conversirt nachmittags, da er dann
                    <lb/>vndter andern gedachtt, wann der
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">pabst</rs> <foreign xml:lang="lat">in p<ex>unct</ex>o justificationis</foreign><note type="translation" resp="ah">hinsichtlich der Rechtfertigung</note>, vndt
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">purgatorij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Fegefeuers</note>, wollte richtig mitt vnß sein,
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> (wie <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clösel</rs> vorgegeben,) so köndte man ihm
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> ezlicher maßen eine <term ref="#superioritet">superioritet</term>, als
                    <lb/>einem Obersten Bischoff wol vergönnen,
                    <lb/>gleich wie dem hohenpriester im alten
                    <lb/>Testamentt, dann dadurch würde die <w lemma="vnitet">vni
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> tet</w> der kirchen befördert, vndt viel
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Christenblut erspahret werden. Er
                    <lb/>sagte auch der pabst ließe an itzo,
                    <lb/>nicht mehr so starck in der inquisition
                    <lb/>brennen, damitt die <foreign xml:lang="lat">constantia <w lemma="martyrum">mar
                    <lb/>tyrum</w></foreign><note type="translation" resp="ah">Standhaftigkeit der Märtyrer</note> nicht andere leütte, welche es
                    <lb/>mitt ansähen, zur erkendtnüß der
                    <pb n="61r" facs="#mss_ed000200_00128"/>
                    <lb/>warheitt brächte. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="ah">Ebenso</note>: wann Sie schon
                    <lb/>sagten, daß sie durch das verdienst <rs type="person" ref="#jesus_christus">Christj</rs>,
                    <lb/>allein gerecht vndt sehlig würden, so <w lemma="verstünden">ver
                    <lb/>stünden</w> Sie mitt hierundter, daß das
                    <lb/>verdienst Christj, ihr eigen verdienst
                    <lb/>vollkommen machtte, vndt darumb
                    <lb/>köndten der heyden guten wercke, Sie
                    <lb/>nicht sehlig machen, sintemahl das verdienst
                    <lb/>Christi, von ihnen nicht erkandt <subst><del>wehrde.</del><add place="above">wehre</add></subst>
                    <lb/>worden, denn Christus hette vnß verdienett,
                    <lb/>damitt wir verdienen köndten. Aber 
                    <lb/>das lauttet gar vnformlich. Sonsten
                    <lb/>aber, wenn das <foreign xml:lang="lat">purgatorium</foreign><note type="translation" resp="ah">Fegefeuer</note> fiele, so
                    <lb/>fielen die Meßen, die Sehlmeßen,
                    <lb/>die indulgentzen, die <subst><del>beichten</del><add place="above"><foreign xml:lang="lat">invocatio Sanctorum</foreign><note type="translation" resp="ah">Anrufung der Heiligen</note></add></subst> etc<ex>etera</ex>
                    <lb/>vndt das beste theil, der Päbstischen
                    <lb/>einkommen, drumb müste man darvor
                    <lb/>halten, <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> hette ein absonderlich
                    <lb/>gewißen. Die <foreign xml:lang="lat">jnvocatio<add place="above">nem</add> Sanctorum
                    <lb/>stricte</foreign><note type="translation" resp="ah">Anrufung der Heiligen genau</note> genommen, glaübten an itzo, die
                    <lb/>Papisten nichtt. <foreign xml:lang="fre">Il dit aussy: Dieu nous
                    <lb/>garde de la Domination des <rs type="org" ref="#niederlande_generalstaaten">Mess<ex>ieu</ex>rs les Estats</rs>.
                    <pb n="61v" facs="#mss_ed000200_00129"/>
                    <lb/>Plustost (dit il) seroit a desirer le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy
                    <lb/>de Swede</rs>, quj connoist le respect des Princes
                    <lb/>de l'<rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Empire</rs>, en cas que nous ne devions
                    <lb/>retenir nostre <del>ceh</del> chef l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagt auch: Gott bewahre uns vor der Vorherrschaft der Herren [General-]Staaten. Eher (sagt er) wäre der König von Schweden zu wünschen, der den Respekt der Reichsfürsten genießt, im Fall dass wir unseren Oberherrn, den Kaiser, nicht behalten dürften.</note>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-15">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Krankheitsverlauf bei der Gemahlin</term>
                    <term>Hasenjagd</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Gespräch mit Dr. Engelhardt</term>
                    <term>Entsendung des Kammerschreibers Thomas Benckendorf nach Magdeburg</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#schmerz"/>
                    <term ref="#schlaf"/>
                    <term ref="#eheliche_sexualitaet"/>
                    <term ref="#jagd"/>
                    <term ref="#fieber"/>
                    <term ref="#genussmittel"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-15"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 15. Febr<ex>uar</ex></date></head>
                 <p>
                    <lb/>Es hat sich mitt Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>,
                    <lb/>so weitt, zur beßerung, angelaßen,
                    <lb/>das Jhrer L<ex>iebden</ex> das gar heftige <w lemma="haüptwehe">haüpt
                    <lb/>wehe</w> in etwas, vergangen, wiewol
                    <lb/>sie vnruhig schlafen, vndt etzliche nächte
                    <lb/>vber, viel fantastische gedancken, <w lemma="gehabtt">ge
                    <lb/>habtt</w>, vom marchiren, mitt Kayserischem
                    <lb/>kriegsvolck vndt dergleichen. Sie hat
                    <lb/>auch mitt verlaüb das <term ref="#walgern">walgern</term> vndt 
                    <lb/>brechen bekommen. <foreign xml:lang="lat">Conatus</foreign><note type="translation" resp="ah">Das Bemühen</note> ist zwar da,
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">sed <subst><del>vix</del><add place="above">vis</add></subst> expellendj</foreign><note type="translation" resp="ah">aber <del>kaum</del> die Kraft des Auswerfens</note> ist gar gering, nur
                    <lb/>etwas schleimb kömbt von Jhrer L<ex>iebden</ex>[.]
                    <lb/>Jch kan mir aber dennoch keine <foreign xml:lang="lat"><w lemma="impr&#x00E6;gnationem">impr&#x00E6;gna
                    <lb/>tionem</w></foreign><note type="translation" resp="ah">Schwängerung</note> einbilden, dieweil Sie noch vor
                    <lb/>8 tagen ihre <foreign xml:lang="lat">menstrua</foreign><note type="translation" resp="ah">Monatsblutung</note> gehabtt, vndt
                    <lb/>ich seydthero mich von ihr separirt gehabtt.
                    <pb n="62r" facs="#mss_ed000200_00130"/>
                    <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Sie</rs> hat gantz keinen appetit, zum eßen,
                    <lb/>welches mir suspect vorkömpt. Gott
                    <lb/>wolle es ferrner, zur beßerung, schicken.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Meine leütte haben heütte einen hasen gehetzt
                    <lb/>vndt gefangen,
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> Engelhardt</rs> abermals laßen abholen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Antwortt vom Obersten <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Pegker</rs> bekommen, daß ich so viel
                    <lb/>fische von <rs type="place" ref="#frose">Frosa</rs> vndt <rs type="place" ref="#nachterstedt">Nachterstedt</rs> dörfte abholen
                    <lb/>laßen, als ich begehrte, zu meiner hofhaltung.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note>[:] D<ex>octor</ex> Engelhardt sagt, es seye keine <w lemma="kranckheitt">kranck
                    <lb/>heitt</w> heftiger, vndt die einen Menschen leichtlicher
                    <lb/>außmatten könne, als die <term ref="#hauptkrankheit">haüptkranckheitt</term>.
                    <lb/>Sie nehme einem Menschen, mehr kräffte in
                    <lb/>zween tagen, alß ein ander fieber in 14 tagen.
                    <lb/>Er <term ref="#befahren">befahret</term>, Meine gemahlin habe ein stück
                    <lb/>darvon, vndt will morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> wieder <w lemma="herkommen">her
                    <lb/>kommen</w>, dann er bey der <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">Aebtißinn</rs>, ihrer 
                    <lb/>schwachheitt halben, auch sein muß.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaßen</rs> gegen abendt nacher <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs>
                    <lb/>geschicktt, Pomerantzen, zitronen, vndt <w lemma="granatäpfel">gra
                    <lb/>natäpfel</w>, vor meine gemahl abzuholen.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-16">
                 <pb n="62v" facs="#mss_ed000200_00131"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Vogeljagd</term>
                    <term>Wirtschaftssachen</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Furcht vor dem Tod der kranken Gemahlin</term>
                    <term>Diagnose durch Dr. Engelhardt</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#jagd"/>
                    <term ref="#handel"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#prosa"/>
                    <term ref="#ehefuehrung"/>
                    <term ref="#liebe"/>
                    <term ref="#teufel"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-16"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 16<hi rend="super">den:</hi> <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe 25 <term ref="#gruenschling">grünschling</term> oder goldtamer
                    <lb/>zur küche geschoßen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#kopper_kaspar">Caspar</rs> Mußketirer ist von <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs> <w lemma="wiederkommen">wieder
                    <lb/>kommen</w>, mitt 2 <term ref="#fass">faßen</term> Zerbst[isch]en biers,
                    <lb/>so er vor mich einkauffen müßen,
                    <lb/>iedes hat gekostett 7 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> <foreign xml:lang="lat">S<ex>umm</ex>a</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note> 14 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs>
                    <lb/>vor beyde faß.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Der <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">Junge Stammer</rs> ist herkommen, hat
                    <lb/>mir ein schreiben, von Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernsten</rs>,
                    <lb/>mittgebrachtt.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> Engelhardt</rs> ist wieder herkommen, vndt es
                    <lb/>ist heütte bey Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, die lose
                    <lb/>Mattigkeitt, gar groß gewesen. Gott stärcke Sie.
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">J'apprehends grandem<ex>en</ex>t la mort de ma chere
                    <lb/>compaigne, par quelques indices, <add place="margin_left">que
                       <lb/>Dieu
                       <lb/>&amp; moy
                       <lb/>scavons,</add> &amp; aussy
                    <lb/>de ce, que comme je luy lisois au <w lemma="commencement">commence
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl, beachte wohl</note></note> ment</w> de sa maladie l'histoire de <rs type="bibl" ref="#opitz_hercinie">Hercinia</rs>
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> dedièe nouvellem<ex>en</ex>t par <rs type="person" ref="#opitz_martin">Opitius</rs>, au <rs type="person" ref="#schaffgotsch_hans_ulrich">Baron
                    <lb/>Schafgotsch</rs>, elle l'eut a contrecoeur <w lemma="disant">di
                    <pb n="63r" facs="#mss_ed000200_00132"/>
                    <lb/>sant</w>: Pourquoy me lisèz vous telles choses
                    <lb/>prophanes, plustost lisèz moy des choses
                    <lb/>spirituelles, car ie ne croy pas que ie
                    <lb/>me releveray de ce lict. <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Elle</rs>
                    <lb/>vouloit par force voyager vers sa soeur,
                    <lb/>la <rs type="person" ref="#wuerttemberg-weiltingen_anna_sabina">Duchesse de Wirtemb<ex>erg</ex></rs> &amp; je ne l'en pouvois
                    <lb/>divertir, par nulles raysons du monde, <w lemma="jusques">jus
                    <lb/>ques</w> a ce que Dieu l'en divertit, par
                    <lb/>son indisposition. Ceste trop zelèe jntention
                    <lb/>de voyager, ne me playsoit point. Elle
                    <lb/>a parlè la chere Dame, depuis mon voyage
                    <lb/>de <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Silesie</rs>, tousj<ex>ou</ex>rs de la mort, la souhaittant
                    <lb/><add place="margin_left">sans cesse,</add> avec grand desir, &amp; resolution, &amp; pour son
                    <lb/>propre salut, mesprisant la vanitè terrienne,
                    <lb/>&amp; pour ma commoditè comme elle dit <w lemma="souventesfois">souven
                    <lb/>tesfois</w>, la bonne ame, qu'elle desire p<ex>ou</ex>r cela
                    <lb/>sa mort, afin que je peusse vivre mieux
                    <lb/>a mon ayse, &amp; sans tant de difficultè, au
                    <lb/>lieu que je ne trouve plus grand ayse terrien
                    <lb/>qu'en la compagnie d'une telle heroique femme,
                    <lb/>&amp; laquelle m'ayme de tout son coeur.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich fürchte sehr den Tod meiner lieben Ehefrau durch einige Anzeichen, die Gott und ich kennen, und auch dadurch, dass sie, als ich ihr zu Beginn ihrer Krankheit die Geschichte der vor kurzem durch Opitz dem Freiherrn Schafgotsch gewidmeten Hercinie vorlas, das ungern hatte, indem sie sagte: Warum lest Ihr mir solche weltlichen Sachen vor, lest mir lieber geistliche Sachen vor, denn ich glaube nicht, dass ich mich aus diesem Bett wieder erheben werde. Sie wollte mit Nachdruck zu ihrer Schwester, der Herzogin von Württemberg, reisen und ich konnte sie durch keine Gründe der Welt davon abbringen, bis dass Gott sie durch ihre Unpässlichkeit davon abwendete. Diese viel zu eifrige Absicht zu reisen gefiel mir gar nicht. Sie hat, die teure Dame, seit meiner Reise nach Schlesien immer vom Tod gesprochen, den sie unaufhörlich mit großem Verlangen und [großer] Entschlossenheit und für ihr eigenes Heil wünschte, wobei sie die irdische Nichtigkeit verachtete, und für meinen Wohlstand, wie sie oftmals sagte, die gute Seele, dass sie deswegen ihren Tod wünscht, damit ich in meinem Wohlstand und ohne so viel Mühe besser leben könne, während ich keine größere irdische Freude finde als in der Gesellschaft einer solch heldenhaften Frau, und welche mich von ganzem Herzen liebt.</note>
                    <pb n="63v" facs="#mss_ed000200_00133"/>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Pleust a Dieu, que je la peusse accommoder
                    <lb/>suivant ses merites, &amp; rares qualitèz,
                    <lb/>dignes d'une grande Reyne. Mais
                    <lb/>il a pleu autrem<ex>en</ex>t a Dieu, &amp; je <w lemma="confesse">con
                    <lb/>fesse</w>, que ie m'estonne, comment ceste
                    <lb/>chere <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs>, a peu souffrir, tant des <w lemma="persecutions">perse
                    <lb/>cutions</w>, &amp; adversitèz consecutives avec
                    <lb/>moy, &amp; quelquesfois les a supportèes avec
                    <lb/>plus de magnanimitè que moy, me
                    <lb/>consolant au lieu que je la devois
                    <lb/>consoler. Je confesse, qu'au terme
                    <lb/>de ces cinq annèes, que nous avons
                    <lb/>eu l'un l'autre, l'amour a estè
                    <lb/>tousj<ex>ou</ex>rs excessivem<ex>en</ex>t grand, (quoy
                    <lb/>que le diable y eust volontiers <w lemma="entresemè">entre
                    <lb/>semè</w> de la discorde) mais nous n'<w lemma="avons">a
                    <lb/>vons</w> pas eu 5 heures de vraye
                    <lb/>recreation exterieure comme ont les
                    <lb/>autres hommes. Car tout cela m'a
                    <pb n="64r" facs="#mss_ed000200_00134"/>
                    <lb/>tousj<ex>ou</ex>rs estè accompagnè d'adversitèz
                    <lb/>&amp; tentations extraord<ex>inai</ex>res comme p<ex>ou</ex>r me
                    <lb/>dire: Souvien toy de ce que tu
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note></note> m'as si fermement stipulè a
                    <lb/><rs type="place" ref="#genf">Geneve</rs> l'an 1608 que tu ne te
                    <lb/>marierois point devant le 30<hi rend="super">me.</hi> an
                    <lb/>de ton aage[!]. Et maintenant il faut
                    <lb/>que toy, &amp; ta pauvre <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> en <w lemma="patissent">pa
                    <lb/>tissent</w>, &amp; qu'un malheur, t'arrive
                    <lb/>sur l'autre. Ô Dieu,! ou est ta
                    <lb/>misericorde, bontè &amp; grace jnfinie?
                    <lb/>Je la verray encores en la terre des
                    <lb/>vivants, &amp; te loueray sempiternellem<ex>en</ex>t Amen.
                    <lb/>Ô magnanimitè de femme, ô grandeur
                    <lb/>de courage, ô constance genereuse,
                    <lb/>ô ame heroique, quj surpasses tous
                    <lb/>hommes, de vouloir mourir p<ex>ou</ex>r moy,
                    <lb/>Jl n'y a plus zelè amour au monde,
                    <lb/>nj ame si bien nèe que celle-cy. Dieu
                    <lb/>comble de ses benedictions, tes vertus angeliques,
                    <lb/>&amp; te couronne de gloire jmmortelle.</foreign><note type="translation" resp="as">Gefalle es Gott, dass ich ihr gemäß ihren Verdiensten und seltenen, einer großen Königin würdigen Qualitäten nützlich sein könne. Aber es hat Gott anders gefallen, und ich gestehe, dass ich erstaunt bin, wie diese teure Frau so viele Verfolgungen und aufeinanderfolgende Nöte mit mir hat erdulden können und sie manchmal mit mehr Großmut als ich ertragen hat, wobei sie mich tröstete, während ich sie trösten sollte. Ich bekenne, dass in der Zeit dieser fünf Jahre, die wir einander gehabt haben, die Liebe immer äußert groß gewesen ist (obwohl der Teufel dort gern Zwietracht dazwischengesät hätte), aber wir haben keine 5 Stunden richtige Erholung gehabt, wie sie andere Menschen haben. Denn all dies ist mir stets von Widrigkeiten und außerordentlichen Versuchungen begleitet gewesen, wie um mir zu sagen: Erinnere Dich an das, was Du mir in Genf im Jahr 1608 so fest zugesagt hast, dass Du Dich nicht vor dem 30. Jahr deines Alters vermählen würdest. Und jetzt müssen Du und Deine arme Frau daran leiden, dass ein Unglück Dir auf das andere passiert. Oh Gott! wo ist Deine Barmherigkeit, Güte und unendliche Gnade? Ich werde sie noch auf der Erde der Lebenden erleben, und ich werde dich immer und ewig preisen, Amen. Oh Großmut der Frau, oh Größe des Mutes, oh großherzige Beständigkeit, oh heldenhafte Seele, die alle Menschen übertrifft, für mich sterben zu wollen. Es gibt keine eifrigere Liebe auf der Welt noch eine so wohlgeborene Seele, als diese hier. Gott überhäufe mit seinen Segnungen Deine engelhaften Tugenden und kröne Dich mit unsterblichem Ruhm.</note> e<ex>t cetera</ex>                        
                 </p>   
                 <pb n="64v" facs="#mss_ed000200_00135"/>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Ce soir le Medecin, <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octeur</ex> Engelhardt</rs> m'a
                    <lb/>franchement confessè, qu'il estimoit
                    <lb/>la maladie de ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> estre la
                    <lb/>migraine maligne</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Abend hat mir der Arzt, Doktor Engelhardt, offen gestanden, dass er schätze, die Krankheit meiner Frau sei der bösartige Kopfschmerz</note>, die <term ref="#hauptkrankheit"><w lemma="haüptkranckheitt">haüptkranck
                    <lb/>heitt</w></term>. <foreign xml:lang="fre">Elle a estè tresmalade ceste
                    <lb/>apres disnèe jusqu'au soir, &amp; <w lemma="tresfatiguèe">tres
                    <lb/>fatiguèe</w> &amp; foible. <add place="margin_left">ayant 
                       <lb/>une <w lemma="petite">peti
                       <lb/>te</w> fa&#231;on de
                       <lb/>phrenesie, 
                       <lb/>delirium,</add> Dieu la vueille fortifier.</foreign><note type="translation" resp="as">Sie ist heute Nachmittag bis zum Abend sehr krank gewesen und sehr müde und schwach, wobei sie eine kleine Art von Unsinnigkeit, Delirium, bekam. Gott wolle sie stärken.</note>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-17">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Krankheitsverlauf bei der Gemahlin</term>
                    <term>Gestrige Vogel- und heutige Hasenjagd</term>
                    <term>Rückkehr von Benckendorf mit Südfrüchten aus Magdeburg</term>
                    <term>Gespräch mit der Gemahlin</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#schlaf"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#fieber"/>
                    <term ref="#jagd"/>
                    <term ref="#genussmittel"/>
                    <term ref="#handel"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-17"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 17<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Febr<ex>uar</ex>ij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date></head>
                 <p>
                    <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, hat einen
                    <lb/><term ref="#interrumpiren">interrumpirten</term> schlaf geschlaffen.
                    <lb/>Der <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> Engelhardt</rs> bleibt in seiner
                    <lb/>meynung, es seye eine <foreign xml:lang="lat">febris epidemica
                    <lb/>lenta</foreign><note type="translation" resp="ah">lange anhaltendes epidemisches Fieber</note>, vndt die <term ref="#hauptkrankheit">haüptkranckheitt</term>.
                    <lb/>Dieweil Meine gemahlin nichts
                    <lb/>eßen, noch recht wol schlafen kan, <add place="margin_left">auch
                       <lb/>noch große
                       <lb/>hitze <w lemma="empfindett">em
                       <lb/>pfindett</w>,</add> 
                    <lb/>so wirdt Sie sehr außgemattett,
                    <lb/>Gesteriges abends ist fast ein kleines
                    <lb/>delirium, mitt darbey gewesen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe nur 6 <term ref="#gruenschling">grinschlinge</term> auf dem
                    <lb/>vorwercke schießen können.
                 </p>
                 <pb n="65r" facs="#mss_ed000200_00136"/>
                 <p>
                    <lb/>Meine leütte haben heütte, 4 hasen
                    <lb/>gehetzt vndt gefangen, an der <rs type="place" ref="#quedlinburg_stift">Quedlinb<ex>urgischen</ex></rs>
                    <lb/>gräntze vndt im gehege. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">usw.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> ist von <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> wiederkommen,
                    <lb/>hat <subst><del>P</del><add place="above">2</add></subst> Granatäpfel vndt 26 zitronen,
                    <lb/>mittgebrachtt, auch ein <foreign xml:lang="ita">citranglo</foreign><note type="translation" resp="as">süße Zitrone</note>, ist eine
                    <lb/>süße zitrone, hat aber, jn gantz Magdeburg,
                    <lb/>mitt mühe, nur <add place="above">die</add> zweene <term ref="#granat">granaten</term> bekommen
                    <lb/>können, jedern, vor ein &#189; <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> die zitronen
                    <lb/>aber, kömbt iede ohngefehr vf 2&#189; <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg:</rs> Ein
                    <lb/><term ref="#eimer_mass">aymer</term> Rejnischen wein, gilt an itzo aldar,: 20 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs>[.]
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="fre">Ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> disoit, qu'elle avoit vescu hier, comme un
                       <lb/><rs type="person" ref="#lazarus_bibel">pauvre Lazare</rs><note type="footnote" resp="az">Vgl. <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="Lc_16,19-31">Lc 16</ref>.</note>, &amp; aujourd'huy qu'elle vivoit en Imperatrice, 
                       <lb/>ayant mangè, du cjtron
                       <lb/>doux, une
                       <lb/>raretè <w lemma="extraordinaire">extra
                       <lb/>ord<ex>inai</ex>re</w> en ce <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">pays</rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Frau sagte, dass sie gestern wie ein armer Lazarus gelebt habe, und heute, dass sie als Kaiserin lebe, nachdem sie eine süße Zitrone, eine außerordentliche Seltenheit in diesem Land, gegessen hatte.</note></add>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-18">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Anhörung der Predigt</term>
                    <term>Gäste</term>
                    <term>Anhaltendes Fieber der Gemahlin</term>
                    <term>Gespräch mit Adrian Arndt Stammer</term>
                    <term>Bericht von Bila über den König Gustav II. Adolph von Schweden</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#fieber"/>
                    <term ref="#ernaehrung"/>
                    <term ref="#gebet"/>
                    <term ref="#fluchen"/>
                    <term ref="#soeldner"/>
                    <term ref="#glaubensfluechtling"/>
                    <term ref="#hofamt"/>
                    <term ref="#einkuenfte"/>
                    <term ref="#hoforganisation"/>
                    <term ref="#heroisierung"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-18"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 18<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Predigt angehörett.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Den <rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">alten Stammer</rs>, den <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">Jungen Stammer</rs>,
                    <lb/><rs type="person" ref="#bila_hans_christian">hanß Christian Bilaw</rs>, <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> Engelhardt</rs>,
                    <lb/>den <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#jahn_christoph">Diaconum</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Diakon</note>, etc<ex>etera</ex> zu gaste gehabtt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">usw.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, hat heütte abermal,
                    <lb/>zimliche große hitze gehabtt. <foreign xml:lang="fre">Elle demandoit
                    <lb/>en haste de la biere blanche d'<rs type="place" ref="#england_koenigreich">Angleterre</rs>,
                    <lb/>p<ex>ou</ex>r faire venir de <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburg</rs> ou de <rs type="place" ref="#hamburg">Hamburg</rs>,
                    <lb/>ou de Hamb<ex>urg</ex> de la biere blanche.</foreign><note type="translation" resp="as">Sie verlangte schnell nach dem Weißbier aus England, um aus Magdeburg oder Hamburg oder aus Hamburg von dem Weißbier kommen zu lassen.</note>
                 </p>
                 <pb n="65v" facs="#mss_ed000200_00137"/>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">vieux Stammer</rs>, s'est declarè
                    <lb/>touchant mes desirs</foreign><note type="translation" resp="as">Der alte Stammmer hat sich meine Wünsche betreffend erklärt</note>, es sollte destwegen
                    <lb/>kein bedencken damitt haben, <foreign xml:lang="fre">me voulant
                    <lb/>gratifier, pourveu, qu'il peust <w lemma="demeurer">de
                    <lb/>meurer</w> a <rs type="place" ref="#rammelburg">Rammelburgk</rs>, &amp; que
                    <lb/>je luy puisse obtenir son payement de
                    <lb/><rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs>, par l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Empereur</rs>, a quoy
                    <lb/>ie me suis volontairement offert, quand
                    <lb/>i'irois aux nopces <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">royalles</rs></foreign><note type="translation" resp="as">da er mir gefällig sein wolle, vorausgesetzt dass er in Rammelburg bleiben könne und dass ich ihm seine Leipziger Bezahlung durch den Kaiser verschaffen könne, wozu ich mich freiwillig angeboten habe, wenn ich zur königlichen Hochzeit fahren würde</note>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#bila_hans_christian">Bilaw</rs> me contoit, que le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>,
                    <lb/>estoit fort devot, &amp; faysoit tousjours
                    <lb/>prier Dieu, soir &amp; mattin en son armèe,
                    <lb/>mesmes aux combats &amp; escarmouches,
                    <lb/>a genoux, &amp; rendre actions de graces
                    <lb/>apres les victoires fort devotement.</foreign><note type="translation" resp="as">Bila erzählte mir, dass der König von Schweden sehr fromm sei und immer abends und morgens in seiner Armee, sogar in den Kämpfen und Gefechten auf Knien zu Gott beten und nach den Siegen sehr fromm Danksagungen abgeben lasse.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'il ne jure point, nj ayme
                    <lb/>les jureurs. Qu'jl ne boit point.
                    <lb/>Qu'il est fort amiable, &amp; attrajant
                    <lb/>mais ne s'amuse point aux follies,
                    <lb/>nj fadayses des bouffons. Qu'il
                    <pb n="66r" facs="#mss_ed000200_00138"/>
                    <lb/>paye bien ses soldats, donnant a chasque
                    <lb/>Reitre, par mois, onze Dalers, &amp; reste
                    <lb/>de <subst><del>9</del><add place="above">7</add></subst> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> &amp; a chasque fantassin 7 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs>
                    <lb/>Qu'<rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">il</rs> oyt les plaintes des pauvres, &amp;
                    <lb/>chastie rudement les soldats, quand ils
                    <lb/>font des exorbitances. Qu'il a bien
                    <lb/>estudiè &amp; lit fort diligemment. Qu'il
                    <lb/>entend tous les exercices des soldats,
                    <lb/>ayant estè en sentinelle a <rs type="place" ref="#amsterdam"><w lemma="Amsterdam">Amster
                    <lb/>dam</w></rs> inconnu &amp; soldat sjmple quelques
                    <lb/>mois, ainsy inconnu. Qu'il re&#231;oit les
                    <lb/>exilèz du <rs type="place" ref="#pfalz_kurfuerstentum">Palatinat</rs>, &amp; de <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Silesie</rs>, de
                    <lb/>quelle religion, qu'ils soyent, &amp; donne
                    <lb/>mesme entretenem<ex>en</ex>t aux ministres <w lemma="reformèz">re
                    <lb/>formèz</w>, mais ne leur permet pas, de
                    <lb/>prescher, sinon a l'armèe, auprés des
                    <lb/>Colonels, de leur religion. Qu'il ne permet
                    <lb/>nulle saletè, dedans son camp. Qu'il
                    <lb/>fait travailler, aux fortifications
                    <lb/>du camp, &amp; aux tranchèes, ses propres <w lemma="soldats">sol
                    <lb/>dats</w> Swedois, p<ex>ou</ex>r neant, mais les <w lemma="Allemands">Al
                    <lb/>lemands</w> p<ex>ou</ex>r salaire &amp; met luy mesme la main a
                    <pb n="66v" facs="#mss_ed000200_00139"/>
                    <lb/>l'&#339;uvre. Qu'<rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">il</rs> ayde a fossoyer, a
                    <lb/>porter des pierres, &amp;c<ex>etera</ex> faitt atteler
                    <lb/>ses chevaux, devant les pieces d'<w lemma="artillerie">ar
                    <lb/>tillerie</w>, mange ce qu'il trouve, &amp;
                    <lb/>donne par tout bon exemple aux autres.
                    <lb/>Jl a une fois vescu quelques jours,
                    <lb/>sans pain &amp; sans sel.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er weder flucht noch die Fluchenden mag. Dass er nicht trinkt. Dass er sehr freundlich und attraktiv ist, sich aber weder an den Torheiten noch Albernheiten der Narren vergnügt. Dass er seine Soldaten gut bezahlt, indem er jedem Reiter im Monat 11 Taler gibt - und <del>9</del> 7 Taler übrig hat - und jedem Infanteristen 7 Taler. Dass er die Klagen der Armen anhört und die Soldaten hart bestraft, wenn sie Ausschreitungen begehen. Dass er wohl studiert hat und sehr fleißig liest. Dass er sich auf alle Übungen der Soldaten versteht, da er einige Monate unbekannt zur Wache und ebenso unbekannt einfacher Soldat in Amsterdam gewesen ist. Dass er die aus der Pfalz und aus Schlesien Ausgewanderten aufnimmt, von welcher Religion sie [auch] seien, und selbst den reformierten Geistlichen Unterhalt gewährt, ihnen aber nicht zu predigen erlaubt, ausgenommen in der Armee bei den Obersten von ihrer Religion. Dass er in seinem Feldlager keine Unflätigkeit zulässt. Dass er in den Befestigungen und in den Gräben seine eigenen schwedischen Soldaten für Nichts, die Deutschen aber gegen Lohn arbeiten lässt und selbst die Hand ans Werk legt. Dass er hilft, Gräben anzulegen, Steine zu tragen usw., seine Pferde vor die Artilleriegeschütze spannen lässt, isst, was er findet, und den anderen überall ein gutes Beispiel gibt. Einmal hat er einige Tage ohne Brot und ohne Salz gelebt.</note> <foreign xml:lang="fre">Ce <rs type="person" ref="#bila_hans_christian">Bilaw</rs>,
                    <lb/>a 40 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> d<subst><del>e</del><add place="inline">u</add></subst> Roy, par mois, comme
                    <lb/>son gentilhomme de cour, afin d'entretenir
                    <lb/>2 chevaux, &amp; bouche en cour. Le Roy luy
                    <lb/>donne outre cela par an 200 Dalers,
                    <lb/>de la commisse. Et le dit Roy est
                    <lb/>tousj<ex>ou</ex>rs accompagnè de 32 gentilshommes
                    <lb/>&amp; leurs valets font 64, lesquels ne <w lemma="bougent">bou
                    <lb/>gent</w> <del>de</del> de sa personne, quand il est
                    <lb/>en campagne. Jls sont armèz a l'espreuve.
                    <lb/>Le Roy luy mesme met la main a l'espèe
                    <lb/>&amp; meine les trouppes au combat, estant
                    <lb/>fort vaillant, p<ex>ou</ex>r sa personne. Aussy
                    <lb/>sa soldatesque l'ayme bien fort le Roy.
                    <pb n="67r" facs="#mss_ed000200_00140"/>
                    <lb/><note  type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#ballenstedt"><w lemma="Ballenstedt">Ballen
                       <lb/>stedt</w></rs>.</note> <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Jl</rs> est fort gros, &amp; a la veuë courte,
                    <lb/>point d'autre faute. Est autrem<ex>en</ex>t fort
                    <lb/>laborieux, fort doux, attrajant, <w lemma="traittable">traitta
                    <lb/>ble</w>, &amp; supporte fort facilement la mer.</foreign><note type="translation" resp="ah">Dieser Bila bekommt im Monat 40 Taler vom König wie sein Hofjunker, um zwei Pferde und [den] Mund am Hof zu unterhalten. Außerdem gibt ihm der König jährlich 200 Taler aus dem Kommiss. Und der besagte König wird immer von 32 Junkern und ihren Dienern begleitet, machen 64, welche nicht <del>von</del> von seiner Person weichen, wenn er im Felde ist. Sie sind bewährt bewaffnet. Der König legt selbst die Hand an den Degen und führt die Truppen in den Kampf, wobei er für seine Person sehr tapfer ist. Auch seine Soldateska liebt ihn sehr, den König. Er ist sehr dick und ist kurzsichtig, [hat] keinen weiteren Fehler. Ist ansonsten sehr arbeitsam, sehr milde, attraktiv, umgänglich und verträgt sehr leicht das Meer.</note>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-19">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Gestriges Löschen eines Brandes in der Darre</term>
                    <term>Krankheit der Gemahlin</term>
                    <term>Wirtschaftssachen</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#lachen"/>
                    <term ref="#landbau"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-19"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 19<hi rend="super">den</hi> <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Es hat gestern abendt <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> auf dem
                    <lb/>hause in der darre, da man das maltz
                    <lb/>dörret, gebrandt, Es ist aber Gott
                    <lb/>lob, kein sonderlicher schade geschehen,
                    <lb/>dann vnser gesindlein, es baldt inne
                    <lb/>worden, vndt mitt schnee vndt mist,
                    <lb/>leschen helfen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Meine <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> hat heütte zwar,
                    <lb/>Gott lob, kein haüptwehe aber große
                    <lb/>mattigkeit entpfunden, vndt hat
                    <lb/>sich grew&#x0308;lich <term ref="#zerlachen">zerlacht</term>, in dem Jhrer
                    <lb/>L<ex>iebden</ex> alles lächerlich vorkommen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Elle a achetè 18 <term ref="#wispel">w:</term> gersten, de <rs type="person" ref="#buenau_heinrich_1">Binaw</rs>,
                    <lb/>p<ex>ou</ex>r en ayder aux povres sujets de <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>,
                    <lb/>auxquels elle adjoustera encor 2 <term ref="#wispel">w:</term> du
                    <pb n="67v" facs="#mss_ed000200_00141"/>
                    <lb/>sien.</foreign><note type="translation" resp="ah">Sie hat 18 Wispel Gerste von Bünau gekauft, denen sie noch 2 Wispel von dem ihrigen hinzufügen wird, um damit den armen Badeborner Untertanen zu helfen.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> A<ex>ugusto</ex></rs>[,] von schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs>[,] von <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>
                    <lb/>zu <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-20">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                    <term ref="#hoym">Hoym</term>
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Kritischer Tag im Krankheitsverlauf der Gemahlin</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Vereidigung des neuen Reinstedter Richters Balthasar Wagner</term>
                    <term>Fahrt nach Hoym</term>
                    <term>Besuch bei der totkranken früheren Dienerin Anna Plates</term>
                    <term>Rückkehr von Rueß aus Weimar</term>
                    <term>Geldangelegenheiten</term>
                    <term>Wirtschaftssachen</term>
                    <term>Spukender Geist im Weimarer Schloss</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#diener"/>
                    <term ref="#eid"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#ernaehrung"/>
                    <term ref="#ungeduld"/>
                    <term ref="#botschafter"/>
                    <term ref="#schulden"/>
                    <term ref="#masze_gewichte"/>
                    <term ref="#landbau"/>
                    <term ref="#rechnungswesen"/>
                    <term ref="#geisterglaube"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-20"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 20. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>heütte ist der 14<hi rend="super">de.</hi> tag, Meiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>
                    <lb/>schwachheitt, ein <foreign xml:lang="lat">dies criticus</foreign><note type="translation" resp="ah">kritischer Tag</note>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe die gestrigen brieffe beantwortett.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Den New&#x0308;en Richter zu <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs> <rs type="person" ref="#wagner_balthasar">Baltzer
                    <lb/>Wagener</rs>, durch den <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">amptmann</rs>, in
                    <lb/>beysein des <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">von Vitzenhagen</rs>, in eydt,
                    <lb/>vndt pflicht, annehmen laßen. Gott
                    <lb/>gebe daß er sich wol verhalte vndt
                    <lb/>seinem Amptte ein genügen thue.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Ob es zwar heütte <add place="above">ein</add> <foreign xml:lang="lat">dies criticus</foreign><note type="translation" resp="ah">kritischer Tag</note>, mitt
                    <lb/>Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> gemahlin ist, vndt man
                    <lb/>sehen sollte wo die kranckheitt hinauß
                    <lb/>schlagen möchte, so ist doch die <foreign xml:lang="lat">crisis</foreign><note type="translation" resp="as">entscheidende Wendung</note>
                    <lb/>durch die anhaltende <foreign xml:lang="lat">diarrh&#339;am</foreign><note type="translation" resp="ah">Durchfall</note>,
                    <lb/>welche durch das Zerbsterbiertrincken
                    <lb/>vndt gerstenwaßer, vervrsacht worden
                    <pb n="68r" facs="#mss_ed000200_00142"/>
                    <lb/>verhindert worden. Der magen ist geschwächt
                    <lb/>durch<add>&#x00A0;</add>das erkältende trincken, vndt <w lemma="behelt">be
                    <lb/>helt</w> nichts bey sich, dannenhero <w lemma="endtstehet">endtste
                    <lb/>het</w> die große mattigkeitt vndt <w lemma="vngedult">vnge
                    <lb/>dult</w>, welche Meine <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, den todt 
                    <lb/>zu wüntschen <subst><del>vervrsacht.</del><add place="above">angereizt.</add></subst> Der <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Medicus">Me
                    <lb/>dicus</w></foreign><note type="translation" resp="ah">Arzt</note> <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> Engelhardt</rs> hat wollen <w lemma="wegziehen">weg
                    <lb/>ziehen</w>, vndt gesagt er wehre <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs>
                    <lb/>nichts nütze, bis daß Meine gemahlin
                    <lb/>sich <term ref="#resolviren">resolviren</term> mitt eßen vndt trincken,
                    <lb/>ihme zu folgen. Sie hat heütte in der
                    <lb/>Nacht 1&#189; <term ref="#mass">maß</term> Zerbst[isch]en bier <w lemma="außgetruncken">außge
                    <lb/>truncken</w>. Das gehör ist Jhrer L<ex>iebden</ex> auch
                    <lb/>gar sehr vergangen, fluchs von anfang an,
                    <lb/>von anbeginn der kranckheitt. <foreign xml:lang="fre">Dieu
                    <lb/>l'amende.</foreign><note type="translation" resp="ah">Gott bessere es.</note> Sie hat sich sonst <w lemma="endtschloßen">endt
                    <lb/>schloßen</w> dem <foreign xml:lang="lat">medico</foreign><note type="translation" resp="ah">Arzt</note> zu folgen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch bin nach <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs> gefahren, habe alda die 
                    <lb/>gute alte <rs type="person" ref="#plates_anna">Anne</rs> <foreign xml:lang="lat">in extremis</foreign><note type="translation" resp="as">in den letzten Zügen</note> gefunden.
                    <lb/>Gott wolle ihr, die großen schmerzen lindern.
                 </p>
                 <pb n="68v" facs="#mss_ed000200_00143"/>
                 <p>
                    <lb/>Der hofmeister <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüße</rs> ist von <rs type="place" ref="#weimar">Weymar</rs>
                    <lb/>wiederkommen, hat mir ein <term ref="#recreditiv">recreditif</term>
                    <lb/>von <rs type="person" ref="#sachsen-eisenach_albrecht">herzog Albrechten</rs>, <rs type="person" ref="#sachsen-gotha-altenburg_ernst_i">herzog Ernsten</rs>,
                    <lb/>vndt <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_bernhard">h<ex>erzog</ex> Bernhardten</rs>, wieder mittgebrachtt
                    <lb/>welche sich dann sehr fr<ex>eundlich</ex> erbotten, vndt
                    <lb/>sehnlich gebetten mitt ihnen zu frieden
                    <lb/>zu sein, damitt Sie mir 1500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs>
                    <lb/>erst vf <term ref="#michaelistag">Michaelis</term>, 1500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> auf
                    <lb/>Ostern 1631 <add place="above">vndt</add> 1500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> wieder auf
                    <lb/>Michaelis, <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="ah">im Jahr</note> 1631, vndt dann 1500
                    <lb/>wieder auf Ostern 1632[,] hernachmalß
                    <lb/>vollends auff Michaelis, 1632[,] die 
                    <lb/>vbrigen 2 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">tausend</note> sambt iedesmals <w lemma="verfallenen">verfalle
                    <lb/>nen</w> zinsen, erlegen <term ref="#duerfen">dörften</term>. Sie
                    <lb/>hetten kaum ihre Taffel zu halten. Jhre
                    <lb/>diener wehren in langer zeitt, nicht
                    <lb/>besoldet worden. Da ich geldt hette,
                    <lb/>sollte ich es ihnen leyhen, Sie wollten
                    <lb/>mir ein ampt davor einthun, oder Sie
                    <lb/>wollten mitt meinen <foreign xml:lang="lat">creditoribus</foreign><note type="translation" resp="ah">Gläubigern</note> <term ref="#tractiren">tractiren</term>.
                 </p>
                 <pb n="69r" facs="#mss_ed000200_00144"/>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Jean</rs> dit: que</foreign><note type="translation" resp="ah">Hans sagt, dass</note> 25 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> <rs type="place" ref="#hettstedt">höchst<ex>edtisches</ex></rs> maß, <foreign xml:lang="fre">vont
                    <lb/>sur</foreign><note type="translation" resp="ah">gehen auf</note> 1&#189; <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> hiesiges <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urger</ex></rs> maß, <foreign xml:lang="fre">&amp;
                    <lb/>non 24 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> comme nous croyions</foreign><note type="translation" resp="ah">und nicht 24 Scheffel, wie wir glaubten</note>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Veut faire un puits, dans la place
                    <lb/>du chasteau de <rs type="place" ref="#hoym">Heimb</rs>. J'y ay encores,
                    <lb/>un cheval vermiculaire. Veut semer
                    <lb/>de l'avoyne</foreign><note type="translation" resp="as">Will auf dem Hoymer Schlossplatz einen Brunnen machen. Ich habe dort noch ein wurmkrankes Pferd. Will Hafer aussäen</note>, in die brach <foreign xml:lang="fre">en</foreign><note type="translation" resp="ah">auf</note> 15 morgen, <foreign xml:lang="fre">un
                    <lb/><rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> du sien, avec ma permission, afin
                    <lb/>d'en gaigner les fraix du bastiment du
                    <lb/>puits, &amp; me donner le surplus du gain.
                    <lb/>Les meusniers de Heimb, desirent de
                    <lb/>ammener leur farjne icy, et <w lemma="cependant">cepen
                    <lb/>dant</w>, l'on s'en sert des estrangers
                    <lb/>de <rs type="place" ref="#meisdorf">Meisdorff</rs>, lesquels on ne peut chastier,
                    <lb/>quand ils desrobbent. Je prendray un
                    <lb/>autre jardinier.</foreign><note type="translation" resp="as">ein Wispel des seinigen mit meiner Erlaubnis, um damit die Kosten des Brunnenbaus zu verdienen und mir den Überschuss des Gewinns zu geben. Die Müller aus Hoym begehren, ihr Mehl hierher zu bringen, und dennoch bedient man sich dabei Fremder aus Meisdorf, welche man nicht bestrafen kann, wenn sie stehlen. Ich werde einen anderen Gärtner nehmen.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><add place="below"><del>heütte</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> Morgen vber 14 tage soll <add place="above">man</add> die rechnung 
                       <lb/>ablegen,</add>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> n'est pas contente de la <w lemma="resolution">reso
                    <lb/>lution</w> <rs type="place" ref="#sachsen-weimar_herzogtum">Weymarienne</rs>.</foreign><note type="translation" resp="ah">Meine Frau ist nicht zufrieden mit dem Weimarischen Beschluss.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note>[:] der geist zu <rs type="place" ref="#weimar">Weymar</rs> soll noch das <w lemma="frawenzimmer">frawen
                    <lb/>zimmer</w> sehr plagen, auch bißweilen Mannspersonen.
                    <lb/><add place="below">vndt zettel mit <term ref="#character">caractern</term> außwerfen.</add>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-21">
                 <pb n="69v" facs="#mss_ed000200_00145"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Gestriges Gespräch mit Plates</term>
                    <term>Anhörung der Predigt</term>
                    <term>Nachricht vom Tod von Plates</term>
                    <term>Erfreuung des Hofjunkers Hans Wolf Ernst von Röder, des Radislebener Pfarrers Philipp Beckmann und von Vitzenhagen</term>
                    <term>Nachlassende Krankheit der Gemahlin</term>
                    <term>Abreise von Dr. Engelhardt nach Quedlinburg</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#ernaehrung"/>
                    <term ref="#schmerz"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#handwerk"/>
                    <term ref="#tod"/>
                    <term ref="#diener"/>
                    <term ref="#liebe"/>
                    <term ref="#gebet"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-21"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 21. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">La vieille <rs type="person" ref="#plates_anna">Anne</rs> aagèe de 75 ans, me
                    <lb/>contoit hier de n'avoir mangè ni
                    <lb/>chair ni pain en 8 semaines, &amp; perdu
                    <lb/>grande quantitè d'eau par l'<w lemma="ouverture">ouver
                    <lb/>ture</w> de ses jambes avec <del>gra</del> grandes
                    <lb/>douleurs, ne vivant que du boire[.]
                    <lb/>Elle a donnè 45 <rs type="#dalers">Dal:</rs> a un
                    <lb/>barbier de <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> p<ex>ou</ex>r la guerir,
                    <lb/>il a prins l'argent, &amp; ne luy a sceu
                    <lb/>nj voulu paraventure ayder.</foreign><note type="translation" resp="as">Die alte Anne, 75 Jahre alt, erzählte mir gestern, in acht Wochen weder Fleisch noch Brot gegessen und durch die Öffnung ihrer Beine mit großen Schmerzen eine große Menge an Wasser verloren zu haben, da sie nur vom Trinken lebe. Sie hat einem Barbier aus Quedlinburg 45 Taler gegeben, um sie zu heilen. Er hat das Geld genommen und hat ihr vielleicht weder helfen können noch wollen.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Wir haben predigt angehört.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Nachmittags, habe ich ein schreiben, von <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>, 
                    <lb/>bekommen, das Gott der Allmächtige,
                    <lb/>habe heütte frühe, vmb &#188; auf 4 vhr,
                    <lb/>die alte Anne Plateß, aus diesem
                    <lb/>Jammerthal abgefodert, vndt <del>au</del> von
                    <lb/>ihren schmertzen <term ref="#erledigen">erledigett</term>. Er seye <w lemma="dafür">da
                    <lb/>für</w> gepreisett. Sie hat ihren sehnlichen
                    <lb/>wuntsch erlangett, vndt ist numehr
                    <pb n="70r" facs="#mss_ed000200_00146"/>
                    <lb/>bey Gott. <rs type="person" ref="#plates_anna">Sie</rs> ist eine alte dienerin
                    <lb/>vnsers <rs type="person" ref="#anhalt_haus">hauses</rs> gewesen. Jst noch zu
                    <lb/>Meiner <del>fr<ex>eundlichen</ex></del> gn<ex>ädigen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> fraw <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna">Mutter</rs>
                    <lb/>als Jhre G<ex>naden</ex> nur drey iahr alt
                    <lb/>gewesen gekommen, vndt hat Jhre
                    <lb/>G<ex>naden</ex> vndt vnß alle, sonderlich mich in <w lemma="vnserer">vn
                    <lb/>serer</w> iugendt trew&#x0308;lich vndt fleißig
                    <lb/>gewartett, vndt mich sonderlich <w lemma="allezeitt">alle
                    <lb/>zeitt</w> sehr lieb gehabt vndt wol
                    <lb/>gepflegett. Jst sehr Gottesförchtig, fromb
                    <lb/>vndt eines Tugendtsahmen erbarn <w lemma="wandels">wan
                    <lb/>dels</w> allezeit gewesen, darumb ihr
                    <lb/>auch viel stadtliche heyrathen, ihrem <del>stan</del>
                    <lb/>stande nach, oftmals vorgestoßen sein.
                    <lb/>Sie hat aber dieselbigen iedesmals
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">constantissime</foreign><note type="translation" resp="as">sehr standhaft</note> abgeschlagen, vndt ist
                    <lb/>im stande ihrer Jungfrawschafft <w lemma="geblieben">ge
                    <lb/>blieben</w>. <foreign xml:lang="fre">Hier estant devant elle,
                    <lb/>le coeur me disoit, que je ne la reverrois
                    <lb/>plus, &amp; apres avoir prins bon congè d'elle,
                    <lb/>je m'agenouillay devant elle &amp; dis que
                    <pb n="70v" facs="#mss_ed000200_00147"/>
                    <lb/>ie <rs type="person" ref="#plates_anna">la</rs> servirois de mes prieres, si ie
                    <lb/>ne la pouvois servir d'autre chose,
                    <lb/>priant Dieu devotement tout
                    <lb/>haut, pour l'allegement de ses
                    <lb/>douleurs &amp; souffrances, &amp; p<ex>ou</ex>r le
                    <lb/>changement a bonne fin, de son mal.</foreign><note type="translation" resp="ah">Als ich gestern vor ihr stand, sagte mir das Herz, dass ich sie nicht mehr wiedersehen würde, und nachdem ich guten Abschied von ihr genommen hatte, kniete ich vor ihr nieder und sagte, dass ich ihr mit meinen Gebeten nützlich sein würde, wenn ich ihr [schon] nicht mit etwas anderem dienen könne, indem ich ganz laut um die Linderung ihrer Schmerzen und Leiden und für die Wendung ihres Übels zum guten Ende andächtig zu Gott bete.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay resiouy <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">H<ex>ans</ex> W<ex>olf</ex> E<ex>rnst</ex> R<ex>öder</ex></rs> &amp; le <rs type="person" ref="#beckmann_philipp">ministre</rs>
                    <lb/>de <rs type="place" ref="#radisleben">Radeschleben</rs>, &amp; le vieux <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Thylo de Vitzenh<ex>agen</ex></rs>
                    <lb/>differemment.</foreign><note type="translation" resp="ah">Ich habe Hans Wolf Ernst Röder, den Geistlichen von Radisleben und dem alten Thilo von Vitzenhagen auf verschiedene Weise eine Freude gemacht.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Mitt meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, hat sichs
                    <lb/>heütte zimlich angelaßen. Jhre L<ex>iebden</ex>
                    <lb/>haben numehr keine sonderliche hitze
                    <lb/>mehr. Das <del>we</del> gehör will noch nicht
                    <lb/>recht thun. Das haüptwehe ist <w lemma="Mittelmäßig">Mittel
                    <lb/>mäßig</w>. Die mattigkeitt <term ref="#continuiren">continuirt</term> 
                    <lb/>noch. Gott schicke es zu einer <w lemma="gewüntschten">gewüntsch
                    <lb/>ten</w> beßerung.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Der <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> Engelhardt</rs> ist wieder hinüber
                    <lb/>nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs>[.]
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> <foreign xml:lang="fre">&amp; responce</foreign><note type="translation" resp="ah">und Antwort</note>.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-22">
                 <pb n="71r" facs="#mss_ed000200_00148"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                    <term ref="#badeborn">Badeborn</term>
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Krankheit der Gemahlin</term>
                    <term>Ausritt nach Badeborn</term>
                    <term>Wirtschaftssachen</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#schlaf"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#therapie"/>
                    <term ref="#landbau"/>
                    <term ref="#treue"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-22"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 22. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Diese Nacht, hat Meine h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>,
                    <lb/>gar vbel geruhett. Die <foreign xml:lang="lat">Diarrh&#339;a</foreign><note type="translation" resp="ah">Durchfall</note>
                    <lb/><term ref="#continuiren">continuirt</term> auch noch immerfort gar
                    <lb/>starck bey Jhrer L<ex>iebden</ex>, vndt macht
                    <lb/>Sie sehr schwach vndt matt. Gott
                    <lb/>gebe stärcke vndt linderung.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Die <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_dorothea_1">frawMuhme</rs> von <rs type="place" ref="#sandersleben">Sanderßleben</rs>, hat
                    <lb/>an mich geschrieben, vndt mir <term ref="#perlenwasser">perlenwaßer</term>
                    <lb/>geschickt, davon soll Meine h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <w lemma="gemahlin">gemah
                    <lb/>lin</w> iedesmahl einen leffel voll <w lemma="einnehmen">einneh
                    <lb/>men</w>, zur stärckung in ihrer großen
                    <lb/>Mattigkeitt.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch bin nach <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> auf Meiner gemahlin 
                    <lb/>gut geritten, alda wirdt man 13 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>
                    <lb/>gerste, 7 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> hafer, 9 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> linsen,
                    <lb/>2 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> erbßen außseen, itztkünftige
                    <lb/>Mittfasten. Es seindt vergangenen herbst
                    <lb/>2 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> weitzen, vndt 2 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> rogken <w lemma="außgeseet">auß
                    <lb/>geseet</w> worden, vndt es hat auf diesen
                    <pb n="71v" facs="#mss_ed000200_00149"/>
                    <lb/>gütern, bey <term ref="#ein">ein</term> 16 hufen landes. Man
                    <lb/>hat eingeerndtet an gersten ein 26
                    <lb/><term ref="#wispel_mass">wispel</term>, an hafer 30 wispel
                    <lb/>vnangesehen des hagelwetterß
                    <lb/>vergangenen Sommerß. Das <w lemma="winterkorn">winter
                    <lb/>korn</w>, stehet daselbst an itzo gar schön,
                    <lb/>Gott seye es gedancktt. Auch
                    <lb/>die pferde, werden itzt beßer <w lemma="gewartett">gewar
                    <lb/>tett</w>, als vor diesem. Auch das <w lemma="andere">an
                    <lb/>dere</w> kleine vndt große viehe, das
                    <lb/>gartengewächße, jst alles, in beßerm
                    <lb/>auffnehmen, sintemahl der itzige
                    <lb/>verwalter alda, der schulmeister<note type="footnote" resp="ah">Person nicht ermittelt.</note>
                    <lb/>von <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, als auch der itzige
                    <lb/><term ref="#homester">hommester</term>, <rs type="person" ref="#joachim_1">Jochem</rs> trew&#x0308;e leütte seindt.
                    <lb/>Gott gebe ferrner glück, vndt segen,
                    <lb/>zur haußhaltung.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Der Amptmann<note type="footnote" resp="ah">Person nicht ermittelt.</note> von <rs type="place" ref="#falkenstein_amt">Falckenstein</rs>, hat
                    <lb/>ein scharf schreiben an Meinen <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmann</rs>
                    <lb/>abgehen laßen, wegen der Mühlen, vndt
                    <lb/>große drew&#x0308;wortt außgestoßen. Jch habe
                    <pb n="72r" facs="#mss_ed000200_00150"/>
                    <lb/>befohlen, man sollte das schreiben, nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs>
                    <lb/>schicken, sich daselbst, rahts zu erholen.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-23">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Administratives</term>
                    <term>Verteilung der gedruckten Leichenpredigt für den verstorbenen Sohn Joachim Ernst an Verwandte und Bedienstete in Bernburg und Ballenstedt</term>
                    <term>Leichte Besserung des Gesundheitszustands der Gemahlin</term>
                    <term>Schießübungen mit einer kleinen Pistole</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Rasch gelöschtes Feuer in der kleinen Hofküche</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#leichenpredigt"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#therapie"/>
                    <term ref="#viehwirtschaft"/>
                    <term ref="#adlige_exerzitien"/>  
                    <term ref="#sendbote"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-23"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 23. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Allerley justitzien sachen, vorgenommen, mitt
                    <lb/>Meiner hofpursche.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe die leichtpredigten <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">Jochem Ernsts</rs>
                    <lb/>sehliger drücken laßen<note type="footnote" resp="ah">Keine gedruckten Exemplare ermittelt.</note>, dieselben werden
                    <lb/>folgender maßen, außgetheilett:                    
                    <table rows="3" cols="2">
                       <row role="data">
                          <cell role="label">der gebundenen</cell>
                          <cell rendition="leftBraced" role="data">2 exemplar Meinem g<ex>nädigen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">hern vattern</rs>.
                             <lb/>3 exemplar den <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">frew&#x0308;lein</rs>.
                             <lb/>1 exemplar bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Fritzen</rs>.
                          </cell>
                       </row>
                       <row role="data">
                          <cell role="label">der ungebundenen</cell>
                          <cell rendition="leftBraced" role="data">30 dem hofprediger <rs type="person" ref="#sachse_daniel">M<ex>agister</ex> Saxen</rs>.
                             <lb/>2 dem <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">pr&#x00E6;sidenten</rs> vndt seiner <rs type="person" ref="#boerstel_susanna">frawen</rs>[.]
                             <lb/>2 dem <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Marschalck</rs> v<ex>nd</ex> s<ex>eine</ex>r <rs type="person" ref="#erlach_ursula">haußfraw</rs>.
                             <lb/>1 dem <rs type="person" ref="#einsiedel_georg_haubold">von Einsiedel</rs>.
                             <lb/>2 den <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich #schwartzenberger_johann_ludwig">beyden Schwartzenbergen</rs>.
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#loyss_melchior">Melchior Louysen</rs>.
                             <lb/>1 dem Ambtmann <rs type="person" ref="#milag_martin">Milagio</rs>[.]
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#ludwig_paul">Paul Ludwigen</rs> <foreign xml:lang="lat">Secret<ex>ari</ex>o</foreign><note type="translation" resp="az">dem Sekretär</note>[.]
                             <lb/>1 dem Obereinnehmer <rs type="person" ref="#brumbey_christian">Brumbey</rs>[.]
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#rieck_christoph">Christof Riegken</rs>, hofmahlern.
                             <lb/><add place="below">1 <rs type="person" ref="#sigmund">Siegmundt</rs> kammerdiener[.]</add>
                             <lb/><add place="below">1 <rs type="person" ref="#papenmeyer_christian">küchenschreiber</rs>[.]</add>
                             <lb/><add place="below">1 dem <rs type="person" ref="#agricola_peter">Cantzelisten</rs>.</add>
                             <pb n="72v" facs="#mss_ed000200_00151"/>
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#gericke_franz">Francisco</rs>.
                             <lb/>5 so noch hin vndt wieder außzutheilen,
                             <lb/>&#x2003;vndter die pursche.</cell>
                       </row>    
                       <row role="sum">
                          <cell role="label"/>
                          <cell role="data"><lb/>&#x2003; &#x2003;<foreign xml:lang="lat">S<ex>umm</ex>a</foreign><note type="translation" resp="az">Summe</note> <del>55</del> 57
                             <lb/>&#x2003; &#x2003;Rest mir <hi rend="underline">&#x2013; 43</hi> <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="az">Beachte wohl</note></add>
                             <lb/>&#x2003; &#x2003; &#x2003;<foreign xml:lang="lat">S<ex>umm</ex>a</foreign><note type="translation" resp="az">Summe</note> 100</cell>
                       </row>     
                    </table>                    
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Von den 43 exemplaren habe ich 13 vor
                    <lb/>Mich vndt Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> behalten,
                    <lb/>auch den <term ref="#freund">freünden</term> zu vertheilen.
                    <lb/>Die vbrigen 20 in die hofhaltung
                    <lb/>vndt <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">amptt Ballenstedt</rs>, alß:                   
                    <table rows="3" cols="2">
                       <row role="data">                          
                          <cell role="data">2 dem hofmeister <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßen</rs>.
                             <lb/>2 dem <rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">alten Stammer</rs>.
                             <lb/>1 der <rs type="person" ref="#stammer_anna">Stammerinn</rs>.
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>.
                             <lb/>1 dem <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs>.
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs>.
                             <lb/>1 dem <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Jungen Röder</rs>[.]
                             <lb/>1 der <rs type="person" ref="#bila_maria">Bilawinn</rs>,
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>.
                             <lb/>2 den <rs type="person" ref="#asseburg_sophia_dorothea #trautenburg_sophia">Jungfern</rs>.
                          </cell>
                          <cell role="data">
                             <lb/><lb/><lb/>1 dem <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmann</rs>,
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislao</rs>[.]
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaßen</rs>,
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#papenmeyer_christian">Christian Papm<ex>eyer</ex></rs>[.]
                             <lb/>1 <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Ambtschreibern</rs>.
                             <lb/>1 dem <rs type="person" ref="#sutorius_leonhard">pfarrer</rs>[.]
                             <lb/>1 dem <rs type="person" ref="#jahn_christoph">Caplan</rs>.
                          </cell>
                       </row>
                       <row role="sum">
                          <cell role="label">&#x2003; &#x2003; &#x2003; &#x2003; &#x2003; &#x2003;<foreign xml:lang="lat">S<ex>umm</ex>a</foreign><note type="translation" resp="ah">Summe</note></cell>
                          <cell role="data">20</cell>
                       </row>                       
                    </table>
                 </p>
                 <pb n="73r" facs="#mss_ed000200_00152"/>
                 <p>
                    <lb/>Es beßert sich so etwas mitt Meiner
                    <lb/>fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, Gott seye es gedancktt,
                    <lb/>aber noch gar schlecht. Der <rs type="person" ref="#engelhardt_matthias">D<ex>octor</ex> <w lemma="Engelhardt">Engel
                    <lb/>hardt</w></rs>, hat Jhrer L<ex>iebden</ex> <foreign xml:lang="lat">terram sigillatam</foreign><note type="translation" resp="as">Siegelerde [tonartige, feine Heilerde]</note>
                    <lb/>eingeben, die <foreign xml:lang="lat">Diarrh&#339;am</foreign><note type="translation" resp="ah">Durchfall</note> zu stopfen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch bin heütte vormittag in den schafstall
                    <lb/>vndter andern spatzirt, alhier zu <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>
                    <lb/>vndt habe 34 lämmer, gefunden, die
                    <lb/>die schafe gelammet haben.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">Je me suis exercè a tirer de
                    <lb/>la petite pistole.</foreign><note type="translation" resp="ah">Ich habe mich geübt, mit der kleinen Pistole zu schießen.</note>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, vndt an schwester
                    <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybille Elisabeth</rs> geschrieben.
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="ah">Ebenso</note>: an Meine schwester, die
                    <lb/><rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">herzogin von Mecklenburgk</rs>,
                    <lb/>durch Jungfer <rs type="person" ref="#asseburg_sophia_dorothea">Sofia Dorothea, von
                    <lb/>Lytsaw</rs>, <del>geschrieben</del> ihren botten,
                    <lb/>geschrieben.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Es ist heütte ein few&#x0308;er in der kleinen küche
                    <lb/>endtstanden, aber bald gelöschtt worden.
                    <lb/><add place="below">Gott seye es gedancktt. e<ex>t cetera</ex></add>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-24">
                 <pb n="73v" facs="#mss_ed000200_00153"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Erneute Schießübungen mit der kleinen Pistole</term>
                    <term>Morgiges Begräbnis von Plates</term>
                    <term>Krankheit der Gemahlin</term>
                    <term>Administratives</term>
                    <term>Siebenundzwanzigster Geburtstag der Gemahlin</term>
                    <term>Rückkehr von Vitzenhagen und Eichen</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#adlige_exerzitien"/> 
                    <term ref="#bestattung"/>
                    <term ref="#krankheit"/>  
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-24"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 24. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> durch den <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Amptmann</rs> geschrieben,
                    <lb/>an schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybillen</rs>.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Mitt dem kleinen pistol geschoßen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Morgen wirdt die alte <rs type="person" ref="#plates_anna">Anne</rs> begraben,
                    <lb/>drey von Bernb<ex>urger</ex> hofe, vndt drey von
                    <lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">hiesiger</rs> hofstadt, sollen Sie zu grabe
                    <lb/>tragen, auch etliche den conduct zieren
                    <lb/>helfen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, ist heütte, zimlich
                    <lb/>schlecht, wieder auff gewesen, hat große
                    <lb/>mattigkeitt gehabtt. Gott beßere es.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jch habe vollends, meine <foreign xml:lang="lat">acta</foreign><note type="translation" resp="ah">Akten</note> revidirtt. e<ex>t cetera</ex>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>heütte ist Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> gemahlin 27 iahr
                    <lb/>altt, Gott erhalte Jhre L<ex>iebden</ex> ferrner
                    <lb/>lange zeitt, in gutem wolstande.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs> ist wieder herkommen, wie
                    <lb/>auch <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>, mir Morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> mitt auff
                    <lb/>den dienst zu wartten.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-25">
                 <pb n="74r" facs="#mss_ed000200_00154"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                    <term ref="#rammelburg">Rammelburg</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Anhörung der Predigt</term>
                    <term>Fahrt nach Rammelburg</term>
                    <term>Abwesenheit von Stammer</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#gastfreundschaft"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-25"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 25. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/>Predigt gehörett.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Vnnütze schreiben vom <rs type="person" ref="#faye_abraham">la Faye</rs>,
                    <lb/>vndt <rs type="place" ref="#rudolstadt">Rudelstadt</rs>, <foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r l'amour du</foreign><note type="translation" resp="as">um den Willen des</note> <foreign xml:lang="lat">feror</foreign><note type="translation" resp="as">ich werde berichtet</note>
                    <lb/>bekommen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><table rows="2" cols="2">
                       <row role="label">
                          <cell role="label"/>
                          <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                       </row>
                       <row role="data">
                          <cell role="data">Jch bin hinüber nach <rs type="place" ref="#rammelburg">Rammelburg</rs>
                             <lb/>gefahren, in meynung den alten
                             <lb/><rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">Stammer, Adrian Arendt</rs> alda
                             <lb/>anzutreffen, sintemahl er auch
                             <lb/>meiner alda erwartten wollen,
                             <lb/>so hat ihn aber <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs>, vneracht
                             <lb/>seiner endtschuldigung <foreign xml:lang="lat">cito, cito, citiss<ex>im</ex>e</foreign><note type="translation" resp="as">schnell, schnell, auf das Schnellste</note>
                             <lb/>nacher <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>, erfordert <w lemma="vnaußbleiblich">vnaußbleib
                             <lb/>lich</w>, also daß ich nur den <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">iungen Stammer</rs>,
                             <lb/>vndt <rs type="person" ref="#kissleben_heinrich_julius">Kißleben</rs>, alda gefunden. Jch
                             <lb/>bin sehr wol <term ref="#tractiren" n="2">tractirt</term> worden,
                             <lb/>so wol mitt eßen vndt trincken,
                             <lb/>alß lägerstedte vndt <term ref="#losament">losament</term>.</cell>
                          <cell role="data">2</cell>
                       </row>
                    </table>
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-26">
                 <pb n="74v" facs="#mss_ed000200_00155"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#rammelburg">Rammelburg</term>
                    <term ref="#wallhausen">Wallhausen</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Weiterreise nach Wallhausen</term>
                    <term>Begrüßung durch Ludwig d. Ä. von der Asseburg</term>
                    <term>Besichtigung des Adelssitzes</term>
                    <term>Gespräche mit Asseburg</term>
                    <term>Gastgeschenke desselben</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#freude"/>
                    <term ref="#gastfreundschaft"/>
                    <term ref="#krankheit"/>
                    <term ref="#architektur"/>
                    <term ref="#festungen"/>
                    <term ref="#bestattung"/>
                    <term ref="#masze_gewichte"/>
                    <term ref="#alchemie_chemie"/>
                    <term ref="#therapie"/>
                    <term ref="#arzneimittel"/>
                    <term ref="#geschenk"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-26"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 26. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>                 
                    <lb/><table rows="2" cols="2">
                       <row role="label">
                          <cell role="label"/>
                          <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                       </row>
                       <row role="data">
                          <cell role="data">Von <rs type="place" ref="#rammelburg">Rammelburgk</rs> vf <rs type="place" ref="#wallhausen">Walhausen</rs>,
                             <lb/>alda mich der <rs type="person" ref="#asseburg_ludwig_d_ae">alte Ludwig von der
                             <lb/>Aßeburgk</rs>, mitt frew&#x0308;den entpfangen,
                             <lb/>vndt in seinem schönen <w lemma="wolerbawetem">wolerbawe
                             <lb/>tem</w> hause, wol <term ref="#losiren">losirett</term>. Sein
                             <lb/>sohn <rs type="person" ref="#asseburg_bernhard">Berndt</rs>, war auch bey ihme.</cell>
                          <cell role="data"><subst><del>1</del><add place="inline">2</add></subst></cell>
                       </row>
                    </table>                 
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Er ist ein 84jähriger Mann, noch
                    <lb/>zimlich wol auff, vndt hat seine
                    <lb/>sinnen noch gar vollkommen, außer
                    <lb/>des <term ref="#gesicht">gesichts</term>, welches ihm etwas abgehet.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Er ist mir im eüßerstem vorhofe, <w lemma="entgegen">entge
                    <lb/>gen</w> gegangen, vndt noch allenthalben,
                    <lb/>im hause, im garten, vndt sonsten mitt
                    <lb/>mir herümber gegangen, wiewol
                    <lb/>ihn seiner diener einer führen müßen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Das hauß hat 20 stuben vndt 30
                    <lb/>kammern, darundter gar schöne <term ref="#losament"><w lemma="losamenter">losa
                    <pb n="75r" facs="#mss_ed000200_00156"/>
                    <lb/>menter</w></term> seindt, Jst auch eine hüpsche
                    <lb/>kleine viereckichte kirche, darinnen.
                    <lb/>Vndt in allen ecken des hauses auch
                    <lb/>an der kirchen <term ref="#streichwehr">streichwehren</term>, das hauß
                    <lb/>im fall der noht zu <term ref="#defendiren">defendiren</term>. Die
                    <lb/>Rüstkammer hat <rs type="person" ref="#asseburg_ludwig_d_ae">er</rs> mich auch sehen
                    <lb/>laßen, darinnen stehet vndter <w lemma="andern">an
                    <lb/>dern</w> <add place="above">waffen Vndt Sachen</add> ein kupferner sargk, den er
                    <lb/>jhme<note type="footnote" resp="ah">Hier: sich.</note> hat machen laßen, dann er sagt,
                    <lb/>es könne ein leib so baldt nicht faulen, 
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note></note> oder verwesen, wann er in kupfer 
                    <lb/>gelegt werde, alß in ander Metall[.]
                    <lb/>Denselben kupfernen sargk wirdt
                    <lb/>er dann, in einem höltzernem einfaßen
                    <lb/>laßen. Der waßergraben vmbs
                    <lb/>hauß herumb ist <term ref="#ein">ein</term> 3 <term ref="#rute">Ruten</term> breitt,
                    <lb/>die Ruhte zu 8 ellen gerechnett.
                    <lb/>Bey dem hause liegen ein 25 hufen
                    <lb/>landes, vndt nicht ferrne darvon soll
                    <lb/>ein forwergk liegen, darzu noch ein
                    <lb/>17 hufen gehörig seyen. Jch bin auch
                    <pb n="75v" facs="#mss_ed000200_00157"/>
                    <lb/>in seinem stall, vndt gärten gewesen,
                    <lb/>da gar feine kleine lusthäußlein,
                    <lb/>vndt eine hüpsche linde innen ist.                    
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#asseburg_ludwig_d_ae">Er</rs> gedachte vndter andern discurßen,
                    <lb/>er hette 82 kinder vndt <w lemma="kindeskinder">kindes
                    <lb/>kinder</w>, welche ihn vatter heißen
                    <lb/>müsten.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem: Radix omnium metallorum,
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note></note> et gemmarum</foreign><note type="translation" resp="ah">Ebenso: Die Wurzel aller Metalle und Edelsteine</note> wehren bloß,
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note></note> die weißen <foreign xml:lang="lat">silices</foreign><note type="translation" resp="ah">Kieselsteine</note>, oder der
                    <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="ah">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">silex</foreign><note type="translation" resp="ah">Stein</note>, darauß <foreign xml:lang="lat">Lapis Philosophorum</foreign><note type="translation" resp="ah">Stein der Weisen [alchimistische Substanz, die unedle Metalle vor allem in Gold und Silber verwandeln soll]</note> gemacht
                    <lb/>würde, (zu welchem sein sohn <rs type="person" ref="#asseburg_bernhard">Berndt</rs>
                    <lb/>ein grew&#x0308;licher <foreign xml:lang="lat">alchymistha</foreign><note type="translation" resp="as">Alchemist</note> große
                    <lb/>lust hat,) diese kunst hette ihm,
                    <lb/>dem alten Ludowig 500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> gekostett,
                    <lb/>so er dem iehnigen gegeben der sie ihme
                    <lb/>gelernett. Er lernete mir auch <w lemma="eine">ei
                    <lb/>ne</w> kunst vors p<subst><del>a</del><add place="inline">o</add></subst>dagra vor <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrrvattern</rs>.
                    <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="ah">Ebenso</note>: vorn stein, daß man sollte gebrandten
                    <pb n="76r" facs="#mss_ed000200_00158"/>
                    <lb/>wein von wacholdern, ein Morgen etzliche,
                    <lb/>nüchtern einnehmen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#asseburg_ludwig_d_ae">Er</rs> sagte auch, ich sollte an ihn gedencken.
                    <lb/>Bey des <del>itz</del> itzigen <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kaysers</rs> regierung,
                    <lb/>würden noch die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannier</rs> auß den
                    <lb/><rs type="place" ref="#niederlande">Niderlanden</rs> getrieben werden.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Er hat mir einen klepper geschenckt,
                    <lb/>vndt einen stecken, darinnen ein stecher
                    <lb/>ist, seiner darbey zu gedencken.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-27">
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#wallhausen">Wallhausen</term>                 
                    <term ref="#grossleinungen">Großleinungen</term>
                    <term ref="#wippra">Wippra</term>
                    <term ref="#pansfelde">Pansfelde</term>
                    <term ref="#meisdorf">Meisdorf</term>
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Rückkehr nach Ballenstedt</term>
                    <term>Gemahlin bei guter Gesundheit</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                 </index>              
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-27"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 27. Febr<ex>uar</ex></date></head>
                 <p>
                    <lb/><table rows="2" cols="2">
                       <row role="label">
                          <cell role="label"/>
                          <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                       </row>
                       <row role="data">
                          <cell role="data">Von <rs type="place" ref="#wallhausen">Wallhausen</rs> nachm frühestück
                             <lb/>gen <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>.
                             <lb/>Vndterwegens auf <rs type="place" ref="#grossleinungen">Lienungen</rs>,
                             <lb/><rs type="place" ref="#wippra">Wipper</rs>, <rs type="place" ref="#pansfelde">Pansfelde</rs>, <rs type="place" ref="#meisdorf">Meistorff</rs>
                             <lb/>zugezogen, meistentheilß <rs type="place" ref="#harz">harzwaldt</rs>.
                             <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> in <w lemma="paßlichem">paß
                             <lb/>lichem</w> zustandt gefunden, <add place="inline">Gott lob.</add></cell>
                          <cell role="data"><lb/>4</cell>
                       </row>
                    </table>           
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Schreiben von, schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs>[,] von <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>,
                    <lb/>vndt vom <rs type="person" ref="#sieber_johann">Postverwalter</rs> zu <rs type="place" ref="#leipzig">Leipzigk</rs>.
                 </p>
              </div>
              <div type="entry" xml:id="entry1630-02-28">
                 <pb n="76v" facs="#mss_ed000200_00159"/>
                 <index indexName="place">
                    <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                 </index>
                 <index indexName="regest">
                    <term>Abfertigung von Eichen</term>
                    <term>Korrespondenz</term>
                    <term>Geldangelegenheiten</term>
                    <term>Wirtschaftssachen</term>
                    <term>Schlichtung eines Streits zwischen Eichen und Vitzenhagen</term>
                    <term>Inhaftierung zweier Bediensteter</term>
                 </index>
                 <index indexName="subject">
                    <term ref="#geschenk"/>
                    <term ref="#devianz"/>
                 </index>
                 <head><date calendar="julian" when="1630-02-28"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 28. <foreign xml:lang="lat">Februarij</foreign><note type="translation" resp="ah">des Februars</note></date>.</head>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs> abgefertigett, mitt 7 Rosenobeln.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> geschrieben, an <rs type="person" ref="#loyss_melchior">M<ex>elchior</ex> Loys</rs>,
                    <lb/>wegen des versezten kleinodts etc<ex>etera</ex>[.]
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaßen</rs> zugestellet 21 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> 22 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg.</rs>
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Wegen des Müllers, ist von Bernburgk
                    <lb/>resolution kommen, man solle keine
                    <lb/>new&#x0308;erung einführen, oder eine
                    <lb/><term ref="#zwangmuehle">zwangmühle</term> darauß machen.
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay accordè <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs>, &amp; Eichen, qui
                    <lb/>se vouloyent battre ensemble.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Vitzenhagen und Eichen verglichen, die sich miteinander schlagen wollten.</note> 
                 </p>
                 <p>
                    <lb/>Jn des <rs type="person" ref="#faye_abraham">la Faye</rs> sache, nach <rs type="place" ref="#rudolstadt">Rudelstadt</rs>
                    <lb/>geschrieben, welches eine schlimme sache
                    <lb/>ist.                 
                 </p>
                 <p>
                    <lb/><subst><del><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 29.</del><add place="inline">Jch habe den <rs type="person" ref="#francois">schneyder</rs> vndt Perlehefter<note type="footnote" resp="ah">Person nicht ermittelt.</note>
                       <lb/>laßen in die eysen schlagen, weil sie den Burgfrieden
                       <lb/>gebrochen.</add></subst><note type="annotation" resp="as">Gestrichenes im Original verwischt.</note>
                 </p>
              </div>
           </div>        
        </div>        
     </body>
  </text>
</TEI>