<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1632_03"> <teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1632-03">März 1632</date></title> <author> <forename>Christian II.</forename> <nameLink>von</nameLink> <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname> </author> <respStmt> <resp>transkribiert und kommentiert von</resp> <persName> <forename>Arndt</forename> <surname>Schreiber</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>korrigiert von</resp> <persName> <forename>Alexander</forename> <surname>Zirr</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp> <persName> <forename>Maximilian</forename> <surname>Görmar</surname> </persName> </respStmt> <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder> <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal> <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher> <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name> <ptr target="http://www.hab.de"/> </publisher> <date type="digitised" when="2017">2017</date> <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor> <availability status="restricted"> <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/> <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/> <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/> <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/> <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/> <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/> <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/> </sourceDesc> </fileDesc> <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/> <revisionDesc> <list> <item>work in progress</item> </list> </revisionDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="volume"><!--Band 10--> <div type="year" n="1632" xml:id="year1632_03"> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-01"> <pb n="249v" facs="#mss_ed000202_00501"/> <index indexName="place"> <term ref="#zahna">Zahna (Zahna-Elster)</term> <term ref="#waltersdorf">Waltersdorf</term> <term ref="#dahme_mark">Dahme (Mark)</term> <term ref="#luckau">Luckau</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Luckau</term> <term>Feindseligkeit der Luckauer Bürgerschaft</term> <term>Pferdetausch mit dem früheren Glatzer Landeshauptmann David Heinrich von Tschirnhaus</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#pferdehaltung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-01"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 1. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="4" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#waltersdorf">Wolterßdorf</rs></cell> <cell role="data">4</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#dahme_mark">Damme</rs></cell> <cell role="data">1</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#luckau">Lucke</rs> in <rs type="place" ref="#lausitz">Laußnitz</rs> <add place="above">feine Stadt.</add> <lb/>Seindt alles, sehr große <lb/>mejlen.</cell> <cell role="data">2</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Mein vnbekandt sein, wehre <lb/>mir zu Luckaw baldt vbel <w lemma="bekommen">be <lb/>kommen</w>, dieweil die Bürgerschafft <lb/>zusammen gelauffen, vndt mich nicht allein nicht <pb n="250r" facs="#mss_ed000202_00502"/> <lb/>einlaßen wollen, sondern auch sonsten nichts <lb/>gutes im sinne gehabt, dieweil Sie mich <lb/>vor den <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerischen</rs> herrn <rs type="person" ref="#dohna_karl_hannibal">Carl hannibal <lb/>von Dona</rs> <add place="above">den Reformirer<note type="footnote" resp="as">Hier: Gegenreformator.</note></add> gehalten. Allein es ist <lb/>durch <subst><del>die</del><add place="above">der</add></subst> Preüßischen herren von <rs type="person" ref="#dohna_familie">Dona</rs> <lb/>nahmen, wieder zu recht gebracht worden. </p> <p> <lb/>So war auch ein herr von <rs type="person" ref="#tschirnhaus_david_heinrich">Tschernhauß</rs> <rs type="place" ref="#luckau">alda</rs> <lb/>so eine <rs type="person" ref="#tschirnhaus_marianna_hedwig">von Dona</rs> geehliget, derselbe <lb/>gab mir vmb der imaginirten Schwägerschaft <lb/>willen einen braunen klepper, vor den <lb/>Rappen, so mir hinckend worden, vndt es kam <lb/>mir wol, zu statten, <add place="inline">wiewol der Rappe sonsten <lb/>viel beßer, vndt mehr werth war.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-02"> <index indexName="place"> <term ref="#luckau">Luckau</term> <term ref="#luebben">Lübben</term> <term ref="#biebersdorf">Biebersdorf</term> <term ref="#beeskow">Beeskow</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Beeskow</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-02"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 2. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="4" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#luebben">Lüben</rs> auch eine Stadt, in <rs type="place" ref="#niederlausitz_markgrafschaft">Niederlaußnitz</rs> <lb/>alda der h<ex>err</ex> von <rs type="person" ref="#promnitz_sigmund_seifried">Promnitz</rs>, landt<add place="inline">s</add><subst><del>vogt</del><add place="above">haüptmann.</add></subst> <lb/>residirt, <add place="inline">an itzo persönlich.</add></cell> <cell role="data">1</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#biebersdorf">Biberßdorf</rs> zu Mittage</cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#beeskow">Bösikaw</rs>, in der <rs type="place" ref="#brandenburg_markgrafschaft">Margk</rs>, vber die <rs type="place" ref="#spree_river">Spree</rs> <lb/>zuvorn, <add place="inline">nur einen arm darvon.</add></cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-03"> <pb n="250v" facs="#mss_ed000202_00503"/> <index indexName="place"> <term ref="#beeskow">Beeskow</term> <term ref="#frankfurt_oder">Frankfurt (Oder)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Frankfurt (Oder)</term> <term>Anwesenheit des kurbrandenburgischen Obristleutnants Georg Ehrenreich von Burgsdorff</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verstellung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-03"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 3. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Vber die rechte <rs type="place" ref="#spree_river">Spree</rs> (welche sich in <w lemma="etzliche">etz <lb/>liche</w> arm zertheilet) vollends nach <lb/><rs type="place" ref="#frankfurt_oder">Francfurdt an der Oder</rs> <lb/>alda ich mich vor einen herren <lb/>von <rs type="person" ref="#fleckenstein_familie">Fleckenstein</rs> außgegeben.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/>4</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Der Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex> <rs type="person" ref="#burgsdorff_georg_ehrenreich">Borgißdorf</rs> liegt alhier, <lb/>vndt inquirirt scharf, <add place="inline">wiewol er gegen <lb/>vns, gar <term ref="#cortesisch">cortesisch</term> gewesen.</add> </p> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> geschrieben. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-04"> <index indexName="place"> <term ref="#frankfurt_oder">Frankfurt (Oder)</term> <term ref="#reppen">Reppen (Rzepin)</term> <term ref="#biberteich">Biberteich (Bobrówko)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise als Freiherr von Fleckenstein nach Biberteich</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verstellung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-04"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 4. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/>Jn Gottes nahmen, nach <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs> zu, als ein <lb/><rs type="person" ref="#fleckenstein_familie">Freyherr von Flegkenstein</rs>. </p> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#frankfurt_oder">Francfurt</rs> <add place="margin_left">vber <lb/>die <rs type="place" ref="#oder_river"><w lemma="Oderbrücke">O <lb/>der <lb/>brücke</w></rs></add> vf <rs type="place" ref="#reppen">Reppen</rs> <lb/><add place="below">gefüttert.</add></cell> <cell role="data">3</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#biberteich">BieberTeich</rs> <lb/>Nachtlager, bey einem vom adel, <lb/>einem <rs type="person" ref="#selchow_hans_melchior">von Selchaw</rs>.</cell> <cell role="data">2<del>½</del> <add place="margin_right">ezliche <lb/>zehlen 1½</add></cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-05"> <index indexName="place"> <term ref="#biberteich">Biberteich (Bobrówko)</term> <term ref="#grochow">Grochow (Grochowo)</term> <term ref="#meseritz">Meseritz (Międzyrzecz)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Meseritz</term> <term>Beschreibung der Landschaft</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-05"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 5. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date></head> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs></note> <rs type="place" ref="#grochow">Grocho</rs> zu Mittage <lb/>bey einem <rs type="person" ref="#seidlitz_johann">von Seidlitz</rs>.</cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><note type="contemporary" place="margin_left">Polen.</note> <rs type="place" ref="#meseritz">Meseritzsch</rs> <lb/>Nachtlager. Jst eine Stadt in Polen.</cell> <cell role="data">2</cell> </row> </table> </p> <pb n="251r" facs="#mss_ed000202_00504"/> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>.</note> Das landt ist holtz[-] vndt Sandicht, wje in der <lb/><rs type="place" ref="#brandenburg_markgrafschaft">Marck</rs>. </p> <p> <lb/>Auf 1½ <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs> von <rs type="place" ref="#biberteich">Biberteich</rs>, gehet die Pollnische <lb/>gräntze an. </p> <p> <lb/>Zu <rs type="place" ref="#meseritz">Meseritzsch</rs> vber die <rs type="place" ref="#obra_river">Ober</rs>, ein waßer. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-06"> <index indexName="place"> <term ref="#meseritz">Meseritz (Międzyrzecz)</term> <term ref="#lowin">Lowin (Łowyń)</term> <term ref="#pinne">Pinne (Pniewy)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Pinne</term> <term>Münzwesen in Polen</term> <term>Regionale Amtsträger der polnischen Verwaltung</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#waehrungseinheit"/> <term ref="#landesverwaltung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-06"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 6<hi rend="super">ten:</hi> <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#lowin">Lubbin</rs> ein dorf <add place="below">zu Mittage.</add></cell> <cell role="data">3</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#pinne">Pinnof</rs> ein Städtlein. <lb/>     Nachtlager.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Ein <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> gilt drey <w lemma="Pollnische">Poll <lb/>nische</w> gülden. Ein Polln<ex>ischer</ex> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> jst 8 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg:</rs> <add place="above">oder 20 <term ref="#bromberger">Bromberger</term>,</add> <add place="margin_right"><subst><del>vndt</del><add place="above">oder</add></subst> 30 Polln<ex>ische</ex> groschen.</add> <lb/>Ein ducate macht 5½ <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> <del>6 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg:</rs> ist <lb/>bey vns 1½ <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g:</rs></del> <add place="margin_right">die guten groschen, <lb/>gelten aber in Polen nichts. <lb/>auch die <rs type="abbreviation" ref="#goldtgulden">goldtf.</rs> ganz nicht.</add> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#scribinsky_anon_1">Scribinsky</rs> ist ein <foreign xml:lang="pol">Starosta</foreign><note type="translation" resp="as">Starost</note> oder landtvogt <lb/>zu <rs type="place" ref="#meseritz_starostei">Meseritzsch</rs>, vndt es gehört in die <rs type="place" ref="#posen_woiwodschaft">Posnische <lb/>Weywodschafft</rs>. Ein Weywod ist so viel <lb/>als ein krayßoberster. Sie halten sich <lb/>stadtlich vndt behalten ihre <term ref="#dignitet">dignitet</term> <foreign xml:lang="lat">ad dies <lb/>vitæ</foreign><note type="translation" resp="as">auf Lebenszeit</note>. <add place="inline">Müßen aber vom adel vndter der <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Kron Pohlen</rs> geboren, <lb/>vndt keine außländer nicht sein.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-07"> <index indexName="place"> <term ref="#pinne">Pinne (Pniewy)</term> <term ref="#posen">Posen (Poznań)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Posen</term> <term>Besuch durch den kaiserlichen Obristen Albrecht Wengersky</term> <term>Einkäufe</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#handel"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-07"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 7. ⁄ 17. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Vollends nach <rs type="place" ref="#posen">Posen</rs> <lb/>nachdem wir in einem dorf gefüttert.</cell> <cell role="data">6</cell> </row> </table> </p> <pb n="251v" facs="#mss_ed000202_00505"/> <p> <lb/><rs type="place" ref="#posen">Posen</rs> ist eine schöne große wolerbawte <lb/>volckreiche Stadt, an der <rs type="place" ref="#warthe_river">Warte</rs> gelegen. <lb/><del>Es soll vber die 20 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Juden alda haben, vndt <lb/>fünfmal so viel Christen.</del> <add place="inline">Jst die haüptstadt in <rs type="place" ref="#grosspolen"><subst><del>Klein</del><add place="above">Groß</add></subst> Polen</rs>.</add> </p> <p> <lb/>Vnsere kaufleütte, welche von <rs type="place" ref="#frankfurt_oder"><w lemma="Francfurt">Franc <lb/>furt</w></rs>, mitt vns gezogen, haben vns <term ref="#quittiren">quittirt</term>. </p> <p> <lb/>Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex> <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">Wingersky</rs>, ist herkommen. </p> <p> <lb/>Eine hüpsche Berenhautt, vmb 4 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> <lb/>vndt eine Sammete Madratze, vmb 6 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs> von <lb/>Juden gekaufft. <add place="inline">Noch zwey <add place="below">Armenische,</add> bettdecken, iede vmb 5 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-08"> <index indexName="place"> <term ref="#posen">Posen (Poznań)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Vorbereitung auf die Weiterreise nach Warschau</term> <term>Hilfsangebot durch Wengersky</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Beschreibung des Königreiches Polen</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#transport"/> <term ref="#brief"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#misshandlung"/> <term ref="#toetung"/> <term ref="#religionsfreiheit"/> <term ref="#konfessionalisierung"/> <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-08"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 8. ⁄ 18. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/>Wir seindt heütte <rs type="place" ref="#posen">alhier</rs> still gelegen, vndt <lb/><foreign xml:lang="lat">præparatoria</foreign><note type="translation" resp="as">Vorbereitungen</note> zur vorhabenden rayse nach <rs type="place" ref="#warschau">Warschaw</rs> <lb/>gemachtt. </p> <p> <lb/>Eine landtkutzsche <term ref="#dingen">gedinget</term>, vor alles, biß <lb/>dahin, vmb 20 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> Man <term ref="#duerfen" n="3">darf</term> weder <lb/>futter noch mahl geben. </p> <p> <lb/>Der Oberste <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">Wingersky</rs> hat sich alles <lb/>gutes offerirt. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> & a l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> datè a demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>.</foreign><note type="translation" resp="as">An Madame und an den Kaiser geschrieben, auf morgen datiert.</note> </p> <p> <lb/><rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs> ist gar ein ebenes flaches landt, hat gute <lb/>Nahrung, an kaufmanschafft, vihezuchten, fischereyen, <lb/>Saltz, <add place="above">korn, Meht, wachs</add> vndt anderer Notturfft Menschliches lebens[.] <pb n="252r" facs="#mss_ed000202_00506"/> <lb/>Es gibt auch gute pferde darinnen. </p> <p> <lb/>heütte erfahren, das der alhiesige <rs type="person" ref="#heidenreich_jakob">pfarrer</rs> zu <rs type="place" ref="#posen">Posen</rs>, <lb/>durch <term ref="#practike">practiken</term> des <rs type="person" ref="#nowodworski_adam">bischofs</rs>, auf eine meile von <lb/>hier, nach dem er von <rs type="place" ref="#danzig">Dantzigk</rs> glücklich biß dahin <lb/>wiederkommen, iämmerlich geprügelt, vndt darnach <lb/>todtgeschlagen worden seye. Der General des <lb/>kriegsvolcks so <rs type="person" ref="#przyjemski_stanislaw">przimsky</rs> heist, im <rs type="place" ref="#posen_woiwodschaft">Posnischen Kreyß</rs> <add place="inline"><w lemma="commandjrende">commandj <lb/>rende</w>,</add> <lb/>ob er schon selber päbstisch ist, hat sich diesen <lb/>Mordt, also mißfallen laßen, das er ihn auf <lb/>itzigem landttage zu <rs type="place" ref="#warschau">Warschaw</rs> zu klagen <w lemma="gedrawet">ge <lb/>drawet</w>, dieweil er wieder der <rs type="org" ref="#polen_staende">Pollnischen <lb/>Stände</rs> <foreign xml:lang="lat">privilegia</foreign><note type="translation" resp="as">Vorrechte</note>, vndt vergönnetes <foreign xml:lang="lat">liberum <lb/>exercitium</foreign><note type="translation" resp="as">freie Ausübung</note> ihrer Religion lieffe. <foreign xml:lang="lat">Interim</foreign><note type="translation" resp="as">Inzwischen</note> <lb/>werden doch die vncatolischen hin vndt wieder <lb/>in <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pohlen</rs> zimlich bedrengett. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schweden</rs> will Schutzherr vber <lb/><rs type="place" ref="#litauen_grossfuerstentum">Lyttawen</rs> werden, <foreign xml:lang="lat">quod vix credo</foreign><note type="translation" resp="as">was ich kaum glaube</note>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das eine <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkowitrische</rs> bohtschaft <lb/>zu Warschaw angelangett seye. Wirdt friede <lb/>oder krieg bringen, wiewol der friede <w lemma="aufgekündiget">auf <lb/>gekündiget</w> ist worden vom <rs type="person" ref="#zar_michael">Großfürsten</rs> auß der <lb/><rs type="place" ref="#moskau">Moßkaw</rs>. Die Pohlen achten es wenig, wollen in <lb/>4 wochen zeitt 80 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann ins feldt bringen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-09"> <pb n="252v" facs="#mss_ed000202_00507"/> <index indexName="place"> <term ref="#posen">Posen (Poznań)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weitere Verzögerung wegen Verdächtigung als schwedischer Spion</term> <term>Entsendung des Uriel von Eichen zum Bischof Adam von Posen und Kastellan Krzysztof Tuczyński de Wedel</term> <term>Unsicherheit durch Kosaken und Masuren</term> <term>Reisevorbereitungen</term> <term>Einkäufe</term> <term>Gestriges Gespräch mit dem Arzt Dr. Samuel Czaplinski</term> <term>Aktivitäten der Jesuiten in Posen</term> <term>Nachrichten</term> <term>Kälte</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#spion"/> <term ref="#toetung"/> <term ref="#ethnographie"/> <term ref="#standesdenken"/> <term ref="#alkoholkonsum"/> <term ref="#kleidung"/> <term ref="#judentum"/> <term ref="#kloster"/> <term ref="#konfessionalisierung"/> <term ref="#prozession"/> <term ref="#fasten"/> <term ref="#majestaetsverbrechen"/> <term ref="#hausrat"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>,</note> <lb/><date calendar="julian" when="1632-03-09"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 9. ⁄ 19. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/>Wiewol ich gerne fortgewoltt, so <lb/>habe ich doch, wegen des Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">Wingersky</rs> <lb/><term ref="#tergiversation">tergiversation</term>, vndt das man mich <w lemma="allenthalben">al <lb/>lenthalben</w>, vor einen <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedischen</rs> Gesandten <lb/>außgibt, der heimlich durchs landt ziehen, <lb/>vndt etwas <term ref="#erpracticiren">erpractiziren</term> wolle, oder vor <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Gustavum</rs> <term ref="#volk">volck</term> werben, nicht fortgekondt. </p> <p> <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>, an den <rs type="person" ref="#nowodworski_adam">Bischof</rs>, vndt <rs type="person" ref="#tuczynski_krzysztof"><w lemma="Burggraven">Burg <lb/>graven</w></rs> <rs type="place" ref="#posen">alhier</rs> geschicktt, vmb guten raht, <lb/>vndt erkundigung sicherheitt, vor den <lb/>Cosagken, vndt Masuren, anzuhalten. </p> <p> <lb/>Sie haben neẅlich 4 deützsche vndter <lb/>dem schein, als wenn es <term ref="#kundschaffer">kundtschaffer</term> <lb/>wehren, im wirtzhause gebunden, <w lemma="vorgebende">vorge <lb/>bende</w> sie wollten sie nach <rs type="place" ref="#warschau">Warschow</rs> <lb/>dem <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs> zuführen, vndt haben Sie, <lb/>in einem walde, Todtgeschlagen. </p> <p> <lb/>Sie seindt gar sehr grobe <w lemma="Barbarische">Barba <lb/>rische</w> leütte die Masawer oder Masuren, <pb n="253r" facs="#mss_ed000202_00508"/> <lb/>(die <rs type="place" ref="#masowien">Masaw</rs>, jst ein landt vor sich, <w lemma="darinnen">darin <lb/>nen</w> <rs type="place" ref="#warschau">Warschow</rs> ligt, ob es zwar mitt dem <rs type="place" ref="#polen_koenigreich"><w lemma="Königreich">König <lb/>reich</w> Polen</rs> incorporirt ist) wollen alle <term ref="#schlachtitz"><w lemma="Schlachtitz">Schlach <lb/>titz</w></term> oder edelleütte sein, wann sie nur einen <lb/>Sebel vndt pferdt haben. Achten wenig geseze. <lb/><del>L</del> Schätzen einen Todtschlag gar gering. Jm <lb/>felde thun sie weniger angriffe, als in <lb/>den wirtzhaüsern, darinnen sie die <lb/>besten stellen haben wollen, vndt leichtlich <lb/>mitt einem krakeel anfangen, wann <lb/>man ihnen nicht platz machen, oder mitt <lb/>ihnen Brandtewein sauffen will, also <lb/>das wir vns wol vorzusehen haben, <w lemma="insonderheitt">inson <lb/>derheitt</w> in deützschen <term ref="#zerschneiden">zerschnittenen</term> <w lemma="kleidern">klei <lb/>dern</w>, welche Sie gar nicht leyden können. </p> <p> <lb/>Jch habe durch <rs type="person" ref="#eichen_uriel">V<ex>riel</ex> v<ex>on</ex> E<ex>ichen</ex></rs> die <term ref="#capitulationspunkte"><w lemma="capitulationspuncta">capitulations <lb/>puncta</w></term> aufsetzen laßen. </p> <p> <lb/>Allerley noch eingekaufft. </p> <p> <lb/>Der <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#czaplinski_samuel">Medicus</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Arzt</note>, welchen ich gestern gebrauchtt, <lb/>hat gesagt, es wehren 12000 Juden alhier. <lb/>Die Juden aber, wollen nur 500 haußwirtte <lb/>gestehen, wiewol sie sehr <term ref="#dick_1">dicke</term> in einander wohnen. </p> <pb n="253v" facs="#mss_ed000202_00509"/> <p> <lb/>Meine büchsen, vndt gewehr probirt, vndt <lb/>rejn machen laßen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#czaplinski_samuel">Samuel Tscheplinius (Tscheplinsky) <foreign xml:lang="lat">Philosophiæ <lb/>& Medecinæ Doctor</foreign><note type="translation" resp="as">Doktor der Philosophie und Medizin</note></rs>, heist mein <foreign xml:lang="lat">Medicus</foreign><note type="translation" resp="as">Arzt</note>. Jst <w lemma="reformirter">re <lb/>formirter</w> Religion, vndt hat zu <rs type="place" ref="#basel">Basel</rs> <w lemma="doctorirt">docto <lb/>rirt</w>. Jst auch viel zu <rs type="place" ref="#heidelberg">heidelberg</rs> gewesen. </p> <p> <lb/>Es hat 90 <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuiter</rs> alhier zu <rs type="place" ref="#posen">Posen</rs>. Sie <lb/>haben vorzeitten angefangen von hauß zu hause <lb/>auf die bücher zu inquiriren. Wie aber in <lb/><rs type="place" ref="#preussen">Preüßen</rs>, die händel mitt dem <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs> <lb/>angegangen, hat man sich eines aufstandes <lb/><term ref="#besorgen">besorget</term>, vndt solche <term ref="#inquisition">inquisition</term> vndterwegens <lb/>gelaßen. An itzo halten die Päbster, <lb/>alle wochen, eine proceßion wieder den König <lb/>in Schweden, vndt die Juden wochentlich einen <lb/>fasttag wieder K<ex>önig</ex> in Schweden, vndt <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churf<ex>ürsten</ex> von <lb/>Saxen</rs>, dieweil der erste gantz kejne <lb/>Juden <del>du</del> leyden will, der ander aber <lb/>Sie zu <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs> sehr dempfet, vndt <w lemma="vndterdrückett">vndter <lb/>drückett</w>. </p> <p> <lb/>Man <term ref="#spargiren">spargirt</term> alhier, es seye dem <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">König in <w lemma="Franckreich">Franck <lb/>reich</w></rs>, mitt gifft <term ref="#vergeben">vergeben</term> worden. </p> <pb n="254r" facs="#mss_ed000202_00510"/> <p> <lb/>Der Burggraf <rs type="place" ref="#posen">alhier</rs> heist Stömmeet<note type="footnote" resp="as">Irrtum Christians II.: Als Kastellan von Posen amtierte damals <rs type="person" ref="#tuczynski_krzysztof">Krzysztof Tuczyński de Wedel</rs>.</note>, will <lb/>mir einen Polacken mittgeben, vmb sicherer <w lemma="fortkommung">fort <lb/>kommung</w> willen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> </p> <p> <lb/>Jch habe noch allerley zeüg von Juden <lb/>eingekaufft, an raysebetten, Teppichen, <lb/>silbern löffel vndt becher, etc<ex>etera</ex>[.] Denn man <lb/>kan bey ihnen kriegen, was man bedarff. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw. usw.</note> <lb/>vndt alles jn gutem kauf, auch neẅe sachen <lb/>so wol als allte. <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] die Juden dörfen <lb/>alhier im <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Königreich Polen</rs> handtwerge trejben, <lb/>vndt wirdt ihnen nicht so sehr zum wucher <lb/>vrsach gegeben, als sonst in andern landen. </p> <p> <lb/>Es ist noch immerfort eine grimmige kälte. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-10"> <index indexName="place"> <term ref="#posen">Posen (Poznań)</term> <term ref="#wreschen">Wreschen (Września)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt mit Wengersky nach Wreschen</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-10"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 10. ⁄ 20. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#posen">Posen</rs> in gesellschafft, des Obersten <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">Wingersky</rs> <lb/>biß nach <rs type="place" ref="#wreschen">Freschnja</rs> <add place="below">Stadt.</add> <lb/>in einem futter.</cell> <cell role="data"><lb/>6</cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-11"> <index indexName="place"> <term ref="#wreschen">Wreschen (Września)</term> <term ref="#kapiel">Kąpiel</term> <term ref="#kleczew">Kleczew</term> <term ref="#slesin">Slesin (Ślesin)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Slesin</term> <term>Beschreibung der Landschaft und Dörfer</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#gebaeudebrand"/> <term ref="#ethnographie"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-11"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 11. ⁄ 21. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="4" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#kapiel">Compiel</rs> zu Mittage</cell> <cell role="data">4½</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#kleczew">Klitzschova</rs> Stadt</cell> <cell role="data">1</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#slesin">Sleschina</rs> <lb/>wiewol es ezliche vor 8 <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs> rechnen.</cell> <cell role="data">1½</cell> </row> </table> </p> <pb n="254v" facs="#mss_ed000202_00511"/> <p> <lb/><rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs> ist ein ebenes flaches landt, hat <lb/>schöne gehöltze vndt felder. Werden aber <lb/>nur einmal gepflüget, vndt vbel bestellet. </p> <p> <lb/>So seindt auch in den meisten dörfern <lb/>brandtstete, dann die Polen mitt dem <lb/>feẅer, gar vnvorsichtig vmbgehen, vndt <lb/>ist das landt sehr vbel gebawet. hat <lb/>böse <term ref="#losament">losamenter</term>, vndt wenjg zum besten. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-12"> <index indexName="place"> <term ref="#slesin">Slesin (Ślesin)</term> <term ref="#brdow">Brdów</term> <term ref="#klodawa">Kłodawa</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Kłodawa</term> <term>Unterwegs große Feldsteine</term> <term>Eigenschaften der Masuren</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#sage"/> <term ref="#ethnographie"/> <term ref="#treue"/> <term ref="#suende"/> <term ref="#rechtsprechung"/> <term ref="#unfall"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-12"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 12. ⁄ 22. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date></head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Weitter fort, vndt <lb/>die <rs type="place" ref="#masowien">Masurische</rs> gräntze gesehen.</cell> <cell role="data">1½</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Es liegen etzliche große steine im felde, <lb/>daselbst soll ein ryse begraben liegen. <lb/>Wieder dieser Steine einen, haben <lb/>sich vnsere vorreütter müßen zum <w lemma="willkomb">will <lb/>komb</w> in Masuren oder Mazow, <term ref="#widerfuehren"><w lemma="wiederführen">wieder <lb/>führen</w></term> laßen. Soll des <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Königs</rs> kutzschern, <lb/>zum erstenmahl auch wiederfahren sein. </p> <p> <lb/>Das landt Mazuren <foreign xml:lang="lat">sive <w lemma="Mazovia">Mazo <lb/>via</w></foreign><note type="translation" resp="as">oder Masowien</note> ist eine absonderliche provintz, (darinnen <lb/><rs type="place" ref="#warschau">Warschow</rs> die haüptStadt ist) wirdt aber <w lemma="incorporirt">in <pb n="255r" facs="#mss_ed000202_00512"/> <lb/>corporirt</w> mitt <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>. Sie reden auch eine <w lemma="absonderliche">ab <lb/>sonderliche</w> sprache, vndt werden von den <lb/>benachtbarten Polen sehr diffamiret, als <lb/>wenn es die ärgsten, lösesten leütte, vndter <lb/>der Sonne wehren, bey denen kein treẅ[,] <lb/>kein glauben sein solle, ia da man den <lb/>Todtschlag vndt andere Sünden, weniger <lb/>als nichts achte, wiewol daßelbe auch <lb/>bißweilen zu geschehen pfleget, <w lemma="sjntemahl">sjnte <lb/>mahl</w> viel <foreign xml:lang="lat">perjuria</foreign><note type="translation" resp="as">Meineide</note>, vndt <foreign xml:lang="lat">homicidia</foreign><note type="translation" resp="as">Morde</note>, <lb/>im schwang gehen, vndterm schein der freyheitt. <lb/>Ein <foreign xml:lang="lat">homicidium</foreign><note type="translation" resp="as">Mord</note> kan mitt 10 Polln<ex>ischen</ex> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> gebüßet <lb/>werden, <add place="inline">wenn es ein edelmann begangen, vndt <term ref="#perpetriren">perpetrirt</term>.</add> </p> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#brdow">Burdofsky</rs> zu Mittage <lb/>vier meil von <rs type="place" ref="#slesin">Sleschina</rs>.</cell> <cell role="data">4</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#klodawa">Klodawa</rs> <lb/>Nachtlager ein Städtlein, alda vns <lb/>einer von den 6 Rappen in keller gefallen, <lb/>iedoch (Gott lob) ohne schaden.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-13"> <index indexName="place"> <term ref="#klodawa">Kłodawa</term> <term ref="#kutno">Kutno</term> <term ref="#bedlno">Bedlno</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Bedlno</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-13"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 13. ⁄ 23. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#kutno">Kutno</rs></cell> <cell role="data">4</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#bedlno">Belno</rs></cell> <cell role="data">2½</cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-14"> <pb n="255v" facs="#mss_ed000202_00513"/> <index indexName="place"> <term ref="#bedlno">Bedlno</term> <term ref="#lowitsch">Lowitsch (Łowicz)</term> <term ref="#sochaczew">Sochaczew</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Sochaczew</term> <term>Verärgerung über Eichen</term> <term>Besichtigung des Sochaczewer Schlosses</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Alter und Regierungszeit des Königs Sigismund III. von Polen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#diener"/> <term ref="#krankheit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-14"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 14. ⁄ 24. Mertz</date>.</head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#lowitsch">Lobitzsch</rs> eine Stadt <lb/>Jst des <rs type="person" ref="#wezyk_jan">Ertzb<ex>ischofs</ex> von Gnesen</rs> residentz <lb/>eine feine Stadt vndt Schloß.</cell> <cell role="data">4</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note> <term ref="#exorbitanz">Exorbitantz</term> <rs type="person" ref="#eichen_uriel">V<ex>riel</ex> v<ex>on</ex> E<ex>ichens</ex></rs> so man <lb/>voran geschigkt, vndt er sjch vier <lb/>Stunden lang aufgehalten, <foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r exercer <lb/>ma pacience</foreign><note type="translation" resp="as">um meine Geduld zu üben</note>! </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#sochaczew">Sochatzova</rs> Nachtlager <lb/>Es ist ein königlich schlößlein zu <lb/>Sochatzova, so ich besehen, vndt gar <lb/>schlecht befunden.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Jndulgentzen <foreign xml:lang="lat">contra <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovitas</rs></foreign><note type="translation" resp="as">gegenüber den Moskowitern</note>. </p> <p> <lb/>Der itzige <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in Polen, Sigismundus III.</rs> <lb/>ist 65 iahr alt, numehr zimlich schwach <foreign xml:lang="lat"><w lemma="paralysj">para <lb/>lysj</w></foreign><note type="translation" resp="as">durch eine Lähmung</note>, hat 45 iahr an einander <w lemma="regiert">re <lb/>giert</w>, <foreign xml:lang="lat">raro contingentj exemplo</foreign><note type="translation" resp="az">als ein selten zu erreichendes Beispiel</note>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-15"> <index indexName="place"> <term ref="#sochaczew">Sochaczew</term> <term ref="#blonie">Błonie</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Błonie</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-15"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 15. ⁄ 25. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#blonie">Bloigne</rs> <lb/>     <del><add place="below">zu Mittage.</add></del> <add place="below">Nachtlager</add></cell> <cell role="data">4</cell> </row> </table> </p> <pb n="256r" facs="#mss_ed000202_00514"/> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><del><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></del></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><del>Woly zu nacht</del></cell> <cell role="data"><del>3</del></cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-16"> <index indexName="place"> <term ref="#blonie">Błonie</term> <term ref="#wola">Wola</term> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt bis Wola</term> <term>Inkognito-Weiterritt nach Warschau auf Wunsch des Prinzen Władysław von Polen</term> <term>Gespräch mit dem Prinzenkammerjunker Achaz von Creytzen über das polnische Militärwesen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#kontribution"/> <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/> <term ref="#offiziersdienst"/> <term ref="#einquartierung"/> <term ref="#soeldner"/> <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-16"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 16. ⁄ 26. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#wola">Woly</rs> <lb/>ein dorf alda gefüttert, vndt <lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs> wieder gesehen, auch seine <lb/><term ref="#relation">relation</term>, das der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">printz, Vladislaus <lb/>Sigismundus</rs> gerne sähe daß ich <w lemma="vnbekandt">vnbe <lb/>kandt</w> bliebe, vernommen. Jch <lb/>sollte nur meine kutzschpferde im <lb/>dorf stehen laßen, vndt mitt drey <lb/>kleppern vnvermerckt in <rs type="place" ref="#warschau"><w lemma="Warschow">War <lb/>schow</w></rs>, in des Printzen hause, <lb/>einreitten, welches ich auch gethan,</cell> <cell role="data">3</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">vndt von dannen, auf Warschow <lb/>geritten. <add place="inline">Darnach erst meine kutzschpferde hinein kommen laßen.</add></cell> <cell role="data">½</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Jst <add place="inspace">k</add>eine große Stadt, hat aber <lb/>große vorstädte, vndt ligt an dem <lb/>großen waßerstrom der <lb/><rs type="place" ref="#weichsel_river">Weixel</rs>, welche noch eins so <lb/>breitt als die <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs> ist, vndt an <lb/>itzo noch zugefroren daß sie <term ref="#uebertragen">vberträgt</term>. </p> <pb n="256v" facs="#mss_ed000202_00515"/> <p> <lb/><rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Achatius von Creütz</rs>, jst zu mir kommen, <lb/>von wegen des <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prjntzen</rs>, hat mich <w lemma="besuchtt">be <lb/>suchtt</w>, vndt allerley, vertraẅlich mitt <lb/>mir geredet. Vndter andern sagte er: <lb/>Es würde der printz general werden, <lb/>wieder den <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkowiter</rs>. Man würde <lb/>17 millionen, darzu <term ref="#contribuiren">contribujren</term>. Er <lb/>wollte das geldt, auf 50 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann gewiß <lb/>haben, darundter 12 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> deützsche, sollten <lb/>in bestallung genommen werden. </p> <p> <lb/>Jn <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs> gebe man freye contribution, so <lb/>baldt als die <term ref="#patent" n="2">patenten</term> außgegeben würden <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> von der zeitt an, wann schon nur ein <lb/>Mann, oder <term ref="#quartiermeister"><choice><abbr>4<hi rend="super">tierm:</hi></abbr><expan>Quartiermeister</expan></choice></term> auf dem <term ref="#musterplatz">Musterplatz</term> <lb/>erschiene. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: so hette man freye quartier, jn <lb/>Polen, neben dem Monatlichen <foreign xml:lang="fre">gage</foreign><note type="translation" resp="as">Sold</note>. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: Wann man an den feindt kähme, <lb/>würde doch iedem Regiment, auß dem <lb/><subst><del>lande</del><add place="above">Königrejch</add></subst> sein vndterhalt verschaffet, <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">stationes</foreign><note type="translation" resp="as">die Quartiere</note> <lb/>auß den provintzien oder woywodschaften.</add> </p> <pb n="257r" facs="#mss_ed000202_00516"/> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> So bekähme man auch 3 Monatsoldt vorauß, <lb/>so baldt man gemustert würde. </p> <p> <lb/>Aber man gibt <del>man</del> nur eylf <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polln<ex>ischen</ex></rs> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> <lb/>Monatlich auf einen <term ref="#knecht">knechtt</term>, vndt <lb/>20 Polln<ex>ischen</ex> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> auf einen Reütter, auch so <lb/>viel <term ref="#anrittgeld">anrittgeldt</term>, als <foreign xml:lang="fre">gage</foreign><note type="translation" resp="as">Sold</note>, welches <lb/>itziger zeitt, wenig jst. </p> <p> <lb/>Man pflegt die Regimenter, selber <lb/>zu armiren. </p> <p> <lb/>Die <rs type="place" ref="#saporoger_sitsch_hetmanat">Saporofsker Cosagken</rs>, sejndt <lb/>Tapfere Ritterßleütte, 40000 starck, <lb/>werden an die gräntze geschigkt die <lb/><foreign xml:lang="lat">jncursiones</foreign><note type="translation" resp="as">Einfälle</note> zu verwehren, der <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Reüßen</rs>. </p> <p> <lb/>Wir sollen auf den herbst erstljch, <lb/>auf den <term ref="#musterplatz">Musterplätzen</term> sein, im winter <lb/>in garnisonen, zukünftigen frühling im felde, <lb/>wils Gott. Man pfleget oft in einem <lb/>Jahr, nur einmal gemustert zu werden. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Jch muß gute <term ref="#quartiermeister">quartiermeister</term> haben, <lb/>so Pollnisch reden können, <add place="inline">auch Secretarien, etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.]</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-17"> <pb n="257v" facs="#mss_ed000202_00517"/> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gespräch mit dem Prinzen von Polen</term> <term>Beschreibung des königlichen Schlosses</term> <term>Einkäufe auf dem Markt</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#malerei"/> <term ref="#buendnispolitik"/> <term ref="#architektur"/> <term ref="#landtag"/> <term ref="#trauer"/> <term ref="#etikette"/> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#waehrungseinheit"/> <term ref="#druckgraphik"/> <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/> <term ref="#transport"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#warschau">Warschow</rs>.</note> <lb/><date calendar="julian" when="1632-03-17"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 17. ⁄ 27. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch bin hinauf aufs schloß gegangen, habe <lb/>mich in einem privat <term ref="#losament">losament</term>, aufgehalten, <lb/>eine gute weile, mitt <foreign xml:lang="fre">M<ex>onsieu</ex>r</foreign><note type="translation" resp="as">Herrn</note> <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Creützen</rs>, biß <lb/>das der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">printz Vladislaus Sigismundus</rs> selber <lb/>zu mir hinein kommen, mich gar fr<ex>eundlich</ex> entpfangen, <lb/>vndt eine stunde lang, gar leühtsehlig mitt <lb/>mir gesprachtt, darnach hat er mich in <lb/>seine camer<del>e</del> vndt <foreign xml:lang="ita">anticamere</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note> geführet, <lb/>vndt allerley darinnen von gemälden sehen <lb/>laßen, auch von de<subst><del>n</del><add place="inline">r</add></subst> <del>Sc</del> <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptziger</rs> schlacht, <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: von der vor <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs>, wie auch von dem <lb/><rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßcowitrischen</rs> wesen viel mitt mir <lb/>discurirt, auch das sie einen <rs type="person" ref="#falscher_dimitri_1632">neẅen <w lemma="Demetrium">Deme <lb/>trium</w></rs> aufgestellet hetten, den Moßcowitern, <lb/>damitt, ejne diversion zu machen, woferrne <lb/>Sie nicht gut thun wollten. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: von <w lemma="vnserer">vnse <lb/>rer</w> vorhabenden werbung. Sie hatten auch des <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königs in Schweden</rs>, vndt <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Fridericj</rs> vndt S<ex>eine</ex>r <rs type="person" ref="#pfalz_elisabeth">gemahlin</rs> <lb/>bildtnüße in dero <term ref="#anticammer">anticameren</term>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note> die <w lemma="belägerung">belä <lb/>gerung</w> <rs type="place" ref="#smolensk">Schmolensko</rs>, die schlacht darinnen <pb n="258r" facs="#mss_ed000202_00518"/> <lb/>die <foreign xml:lang="ita"><rs type="org" ref="#deutscher_orden">crucigerj</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Kreuzträger</note> geschlagen worden, vndt andere sachen <lb/>mehr. Offerirten sich gar fr<ex>eundlich</ex> gegen mir. <w lemma="Gedachten">Ge <lb/>dachten</w> auch, daß der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs>, sollte dem <lb/><rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkowiter</rs> nicht allein zuwerben, sondern <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> auch <foreign xml:lang="lat">contributiones</foreign><note type="translation" resp="as">Kontributionen</note> vndt quartier in <rs type="place" ref="#pommern_herzogtum">Pommern</rs> <lb/>verstattet haben. Weil der <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Fürst Radzivil</rs> <lb/>kam, <subst><del>das Sc</del><add place="below">vndt</add></subst> <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Jhre L<ex>iebden</ex></rs> numehr genueg, mitt mir <lb/>geredet, <term ref="#dimittiren">dimittirten</term> sie mich sehr fr<ex>eundlich</ex>[.] </p> <p> <lb/>Das Schloß alhier zu <rs type="place" ref="#warschau">Warschow</rs>, ist in die <lb/>vierung etwas <term ref="#langlecht">langlecht</term> gebawet. hat <lb/>zweene <term ref="#wanderung">wanderungen</term> vbereinander nur, <lb/>ohne auf des <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Königs</rs> stock drey wanderungen. <lb/>Die Polen seindt schlechte <foreign xml:lang="lat">Archjtectj</foreign><note type="translation" resp="as">Baumeister</note>. Es <lb/>ist das schloß ganz nichts feste. Viel herren <lb/>fuhren vndt ritten hinein, vndt treiben an <lb/>itzo auf dem landttage oder Reichstage <lb/>einen großen pracht, mitt schönen <lb/>pferden, stadtlichen zeügen, hüpschen <term ref="#liberei">libereyen</term>, <lb/>vndt menge der diener, wiewol Sie an <lb/>itzo noch meistentheilß benebens dem gantzen <lb/>hoff, vmb die verstorbene <rs type="person" ref="#polen_konstanze">Königin</rs> trawren. <pb n="258v" facs="#mss_ed000202_00519"/> <lb/>Der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printz</rs> satzte einmal ein wenig auff, <lb/>als es kalt wahr, vndt bahte mich vmb <lb/>verzeyhung, daß ihn fröhre. Jch wollte aber <lb/>nicht baldt meinen hut aufsezen, so ließe <lb/>er mich bleiben, dieweil ich sollte <w lemma="vnbekandt">vn <lb/>bekandt</w> sein. </p> <p> <lb/>Darnach gieng ich mitt <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Creüzen</rs>, vndt mitt <lb/>meinen leütten auf den Marckt, besahe <lb/>die kramladen, vndt schöne Türckische, <w lemma="Persianische">Per <lb/>sianische</w> vndt Jndianische decken, auch <lb/>pferdezeüge vndt andere wahren, so zu <lb/>kauf wahren. Jch kaufte zween Türckische <lb/>decken, ejne vmb 46 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs>[,] die andere vmb 33 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note> ein stück cotton leinwandt 24 ellen, <lb/>vmb <del>20</del> 55 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> gar schön. Ein anders vmb den <lb/>halß vmb 20 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs>[,] ein gelbes Saphianleder, <lb/>vmb 3½ <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs>[,] ein anders, vmb 4 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> von <w lemma="Armeniern">Arme <lb/>niern</w> vndt Griechen, alles <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polln<ex>ische</ex></rs> gülden, den <lb/><rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> zu 3 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> gerechnett. </p> <pb n="259r" facs="#mss_ed000202_00520"/> <p> <lb/>Als der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printz</rs> den Woywoden, vndt andern <lb/>muste audienz geben, wahre jhm leydt, daß ich also <lb/>alleine sein sollte, vndt schickte mir, die <rs type="place" ref="#leipzig">Leipziger</rs> <lb/>Schlacht in kupfer<add> </add>gestochen, auch andere <foreign xml:lang="lat"><w lemma="capitulationes">capitu <lb/>lationes</w></foreign><note type="translation" resp="as">Verträge</note> vndt <term ref="#artikelbrief">Artickelsbriefe</term>, als des <lb/>Obersten <rs type="person" ref="#arnim_hans_georg">Arnheimb</rs>, <rs type="person" ref="#weiher_jakob">Weyer</rs>, <add place="above"><rs type="person" ref="#doenhoff_gerhard">Denhofs</rs></add> v<ex>nd</ex> anderer. <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl disoit entre autres, que si je faysois <lb/>passer monstre a mes gens, aux <w lemma="frontieres">frontie <lb/>res</w> de <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Silesie</rs>, qu'il nous faudroit <w lemma="marcher">mar <lb/>cher</w> par la <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pouloigne</rs> vers <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs>, plus de <lb/>200 lieuës.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte unter anderem, dass wenn ich an den Grenzen von Schlesien meine Leute durch die Musterung gehen lasse, dass wir durch Polen mehr als 200 Meilen nach Moskowien marschieren müssen.</note> <add place="above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:]</add> <foreign xml:lang="fre">Qu'a la S<ex>ain</ex>t Michel, les <w lemma="trouppes">troup <lb/>pes</w> devoyent estre ensemble, passer monstre, <lb/>& se retirer aux garnisons, l'hyver, a <w lemma="cause">cau <lb/>se</w> du froid. Que une des grandes <w lemma="difficultèz">difficul <lb/>tèz</w> a nostre armèe seroit, que le cours des <lb/>rivieres, est contre nous, & qu'il faut <w lemma="ammener">amme <lb/>ner</w> les vivres, sur les charrettes.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass die Truppen zum Sankt Michael [29. September] beisammen sein, durch die Musterung gehen und sich im Winter wegen der Kälte in ihre Garnisonen zurückziehen müssen. Dass eine der großen Schwierigkeiten für unsere Armee sein würde, dass der Verlauf der Flüsse gegen uns ist und dass man die Lebensmittel auf den Karren mitbringen muss.</note> <add place="bottom"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] auf 10 Mann ein wagen sagt <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Creütz</rs>, <foreign xml:lang="fre">& qu'il faut avoir <lb/>des bidets ou quelques Cosacques auprés de chasque comp<ex>agni</ex>e p<ex>ou</ex>r fourrager, <lb/>Pourchasser leur aliment a eux mesmes, & a leurs m<ex>aît</ex>res</foreign><note type="translation" resp="as">und dass man Klepper oder einige Kosaken bei jeder Kompanie haben muss, um Futter zu verschaffen, um ihre Nahrung bei ihnen selbst und bei ihren Herren aufzutreiben</note>. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw. usw. usw.</note></add> <foreign xml:lang="fre">Que les <lb/>Moscovites tenoyent plus de 600 lieuës de <lb/>pays, mais mal cultivè en plus<ex>ieu</ex>rs endroits.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass die Moskowiter mehr als 600 Meilen Land haben, aber an mehreren Orten schlecht bestellt.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-18"> <pb n="259v" facs="#mss_ed000202_00521"/> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> <term ref="#ujazdow">Ujazdów</term> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gründe für die Einberufung des aktuellen Sejms</term> <term>Kandidatur des Königs Gustav II. Adolph von Schweden für die nächste polnische Königswahl</term> <term>Beobachtung eines Einzugs des Königs von Polen in den Schlosshof</term> <term>Melchior, der Kammerdiener und Feldscher des Prinzen Władysław, als aufgezwungener Gast</term> <term>Ausfahrt nach Ujazdów</term> <term>Besichtigung des dort neuerbauten königlichen Lustschlosses</term> <term>Vorbeifahrt am königlichen Pferdestall und an der Grabkapelle für den Zaren Wassili IV.</term> <term>Eigenschaften des polnischen Adels</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landtag"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#landstaende"/> <term ref="#religionsfreiheit"/> <term ref="#konfessionalisierung"/> <term ref="#thronfolge"/> <term ref="#brief"/> <term ref="#zorn"/> <term ref="#hofzeremoniell"/> <term ref="#etikette"/> <term ref="#kriegsgefangener"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#architektur"/> <term ref="#standesdenken"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#warschau">Warsovia</rs>.</note> <lb/><date calendar="julian" when="1632-03-18"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 18. ⁄ 28. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/>Der itzige <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pollnische</rs> Reichstag oder landttag, <lb/>ist vmb viererley puncten willen, außgeschrieben. <lb/><list><item>1. Dieweil der <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs>, in erwegung seines <lb/>hohen alters, schwachheitt, vndt <w lemma="vnvermüglichkeitt">vnvermüg <lb/>lichkeitt</w>, seiner <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv #polen_johann_ii_kasimir #polen_johann_albrecht #polen_karl_ferdinand #polen_alexander_karl">Söhne</rs> einen, gerne zum <term ref="#successor"><w lemma="successoren">suc <lb/>cessoren</w></term> ernennet haben wollte.</item> <lb/><item>2. Dieweil der König, nicht mehr <term ref="#subscribiren">subscribiren</term> <lb/>kan, vmb seiner schwachheitt, vndt zitternden <lb/>glieder willen, begehret er die <rs type="org" ref="#polen_staende">Stände</rs> möchten <lb/>einen andern darzu erwehlen, welcher die <lb/><foreign xml:lang="lat">subscriptiones</foreign><note type="translation" resp="as">Unterschriften</note>, an seine Stadt, nohtwendig <w lemma="verrichten">ver <lb/>richten</w> müste.</item> <lb/><item>3. So begehret auch der König, an die Stende, <lb/>daß sie den vbrigen seinen Söhnen (deren noch <lb/>4 sein) möchten ihren auffenthalt, vndt fürstl<ex>ichen</ex> <lb/><foreign xml:lang="lat">alimenta</foreign><note type="translation" resp="as">Unterhaltskosten</note> verschaffen.</item> <lb/><item>4. Die fortsetzung des <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßcowitrischen</rs> <lb/>krieges, vndt Mittel darzu.</item></list> </p> <p> <lb/>Es wirdt ins gemein darvor gehalten, der <lb/>letzte punct dörfte nur <term ref="#resolviren">resolvirt</term> werden, <pb n="260r" facs="#mss_ed000202_00522"/> <lb/>dieweil der <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßcowiter</rs>, albereitt <foreign xml:lang="lat">in armis</foreign><note type="translation" resp="as">unter Waffen</note> ist, <lb/>vndt mitt gewaltt ansetzen, vndt die <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Kron Polen</rs> <lb/>attacquiren will. Die andern <foreign xml:lang="lat">puncta</foreign><note type="translation" resp="as">Punkte</note> aber dörften <lb/>vnerörtert bleiben, sintemal die <rs type="org" ref="#polen_staende">Stende in Pohlen</rs>, <lb/>(als die <foreign xml:lang="lat">Senatores Regnj</foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren des Königreiches</note>, welches die <foreign xml:lang="lat">Palatinj</foreign><note type="translation" resp="as">Palatine</note>, <lb/>oder Woywoden, <add place="above">Bischoffe</add> vndt <foreign xml:lang="lat">Castellanj</foreign><note type="translation" resp="as">Kastellane</note>,<add place="inspace">)</add> <subst><del>auch die Nuntij <lb/>terrestres sein)</del><add place="above">auch die <foreign xml:lang="lat">Nuntij terrarum</foreign><note type="translation" resp="as">Abgesandten der Provinzen [d. h. Woiwodschaften]</note> <lb/>in ihrem Nebenraht, deren <term ref="#confirmation">confirmation</term> in allem genommen werden muß,</add></subst> auf ihre freyheitten, gewaltig pochen, <lb/>vndt sich im geringsten nichts <term ref="#praejudicirlich">præjudizirliches</term> gerne <lb/>zuziehen laßen wollen. Es wirdt <foreign xml:lang="lat">in <lb/>Senatu publice</foreign><note type="translation" resp="as">im Senat öffentlich</note> votirt, vndt ie bißwejlen, <lb/>dem <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs> selber zugeredett. Wann oft der <lb/>gantze <foreign xml:lang="lat">Senatus</foreign><note type="translation" resp="as">Senat</note> etwas <subst><del>geschloßen,</del><add place="above">gut gefunden,</add></subst> darf <lb/>ein <foreign xml:lang="lat">Nuncius terrestris</foreign><note type="translation" resp="as">Abgeordneter</note> (deren zween, auß <lb/>iederer[!] provintz, mitt im <add place="above">neben</add>raht sein) sich allein <lb/>wiedersetzen, vndt alles vmbstoßen. Die <lb/>Pollnischen herren vndt vom adel haben ihre Ober- <lb/>vndt vndtergerichte, iagten vndt andere <foreign xml:lang="lat">jura</foreign><note type="translation" resp="as">Rechte</note> <lb/>vndt waß der edelmann glaübet, müß<add place="inline">en</add> <lb/>seine vndterthanen auch glaüben, es seye Päbstisch[,] <lb/>lutrisch, Reformirt, <term ref="#schwenckfeldisch">Schwenckfeldisch</term>, <w lemma="Arrianisch">Arria <lb/>nisch</w>, <term ref="#photinianisch">Photinianisch</term>, Griechisch, Armenisch, <lb/>oder was es wolle, oder man zwinget sje oft mitt <lb/>prügeln darzu, vndt gibt dannenhero vielerley secten. </p> <pb n="260v" facs="#mss_ed000202_00523"/> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs>, soll an die <rs type="org" ref="#polen_staende">Stende</rs> <w lemma="geschrieben">ge <lb/>schrieben</w> haben, die denomination seiner person, <lb/>zum <foreign xml:lang="lat">successore</foreign><note type="translation" resp="as">Nachfolger</note> begehrt, <subst><del>gro</del><add place="above">vndt</add></subst> <foreign xml:lang="lat">interim</foreign><note type="translation" resp="as">inzwischen</note> eine <lb/>confoederation mitt der <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Kron</rs>, darneben jhnen <lb/>große sachen <term ref="#promittiren">promittirt</term>, alß nemlich: <lb/><list><item>Jhre freyheitten handtzuhaben, vndt zu <lb/>vermehren.</item> <lb/><item>Dem <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printzen Vladislao</rs>, die <rs type="place" ref="#moskau">Moßcaw</rs> zu <lb/><term ref="#recuperiren">recuperiren</term> helfen, oder einen ewigen <lb/>frieden, mitt dem <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßcowiter</rs> aufzurichten.</item> <lb/><item>Jngleichem, einen ewigen frieden, mitt <lb/>dem <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>, vndt solche sachen mehr.</item></list> </p> <p> <lb/>Es haben aber die Stände den brief nicht <lb/>eröfnen wollen, sondern zugesiegelt dem <lb/><rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Könige Sigismundo III.</rs> vberlifert, welcher den <lb/>brief erbrochen, vndt ihn die Stände auch <w lemma="lesen">le <lb/>sen</w> laßen. Jedoch soll es ezliche, durch <w lemma="anstiftung">an <lb/>stiftung</w> der heimlichen <foreign xml:lang="lat">fautorum</foreign><note type="translation" resp="as">Anhänger</note> des <lb/>Königs Gustavj, zimlich <term ref="#alteriren" n="2">alterirt</term> <w lemma="gemacht">ge <lb/>macht</w> haben. Die zejtt wirdts eröfnen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> </p> <pb n="261r" facs="#mss_ed000202_00524"/> <p> <lb/>Jch habe heütte, den <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in Polen, Sigismundum <lb/>III:</rs> sehen auf dem Schloßplatz auß der Meße <lb/>tragen, mitt großer pomp, vielen Senatoren, <lb/>so vor ihm hergegangen, vndt andern <term ref="#schlachtitz">Schlachtitz</term>, <lb/>vndt edelleütten so aufgewartett. Jch wahr in <lb/>dem gesterigen vorgemach, des <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">prjntzen</rs>, vndt <lb/>sahe daselbst, zum fenster hinauß. <foreign xml:lang="fre">Il y <w lemma="avoit">a <lb/>voit</w> un vieil gentilhomme quj me conseilloit <lb/>d'oster le chappeau, & defermer la fenestre</foreign><note type="translation" resp="as">Es gab da einen alten Edelmann, der mir riet, den Hut abzuziehen und das Fenster zu schließen</note>, <lb/>damitt es nicht so viel aufsehens gebe, <foreign xml:lang="fre">& j'estois <lb/>resolu de le faire sans cela</foreign><note type="translation" resp="as">und ich war ohne das entschlossen, es zu tun</note>. Wjr haben <lb/>vber alle maßen schöne pferde im schloßplatz <w lemma="gesehen">ge <lb/>sehen</w>, auch mitt stadtlichen zeügen. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: <lb/>viel gefangene Tartarn, in ketten <w lemma="geschmiedet">geschmie <lb/>det</w>, so allerley Schloßarbeitt, verrjchten <lb/>müßen. Sonsten reitten vndt fahren fast <lb/>alle <term ref="#baerenhaeuter">Bernheütter</term> durch das Schloß, wann <lb/>Sie wollen. </p> <p> <lb/>Jch habe des printzen <rs type="person" ref="#melchior">kammerdiener, vndt <w lemma="Feldtscherer">Feldt <lb/>scherer</w></rs> (welcher in großen gnaden beym Printzen ist,) <lb/>durch <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Creützens</rs> antrieb, müßen zu gaste bitten, <add place="inline">vndt <lb/>haben.</add> </p> <pb n="261v" facs="#mss_ed000202_00525"/> <p> <lb/>Nachmittags hinauß gefahren nach <rs type="place" ref="#ujazdow">Gißwoda</rs> <lb/>ein pallast so der <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs>, auf ¼ meil weges <lb/>von <rs type="place" ref="#warschau">hier</rs>, <foreign xml:lang="ita">all'Italiana</foreign><note type="translation" resp="as">im italienischen Stil</note>, bawen leßett, <lb/>hat feine gemächer. Jst aber noch nicht gar <lb/>außgebawet. Es hat sollen der verstorbenen <lb/><rs type="person" ref="#polen_konstanze">Königinn</rs> <term ref="#leibgeding">leibgeding</term> sein. Es hat einen <lb/>schönen <add place="above">lust</add>garten, vndt obstgarten darbey, <add place="above">auch fischerey <del>Vndt <lb/><w lemma="Thierg">Thier <lb/>g</w></del></add> das <lb/>alte hauß, da der König zuvor gewohnet, jst <lb/>mitt schindeln bedecket, vndt sehr schlecht, <lb/>wie eines bawren hauß, gebawet, <lb/>das dorf gehört dem König zu. Jm pallast <lb/>siehet man auch seülen vndt pflastersteine <lb/>von schwartzem, vndt weißem Marmel liegen. <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: portal von schwarzem vndt rohtem <lb/>Marmel aufgerichtet. Dieser Marmel, <lb/>wirdt bey <rs type="place" ref="#krakau">Krakow</rs> gebrochen. </p> <p> <lb/>Jm rückwege, in der vorstadt vor <lb/>Warschow, bey des Königs reytstall <lb/>vorüber gefahren, welcher auch mitt <w lemma="schindeln">schin <lb/>deln</w> bedecket, <add place="inline">vndt sehr schlecht anzusehen.</add> </p> <pb n="262r" facs="#mss_ed000202_00526"/> <p> <lb/>Bey dem begräbnüß des <rs type="person" ref="#zar_wassili_iv">Moßkowitrischen <lb/>Großfürsten Susky</rs>, so auch in der vorstadt <lb/>ligt, in einer runden cappelle grün gedecket, <lb/>seindt wir auch vorüber gepaßirt. </p> <p> <lb/>herr <rs type="person" ref="#melchior">Melchior</rs>, des <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">printzen</rs> kammerdiener, oder <lb/>Feldtscherer, hat auch mitt fahren müßen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] der <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs> hat darumb den platz <lb/>in vorgedachtem <foreign xml:lang="lat">pallatio</foreign><note type="translation" resp="as">Palast</note> etwas enge machen <lb/>laßen, damitt die vnverschämbten Polen, <lb/>vndter dem schein der freyheit, nicht die <w lemma="licentz">li <lb/>centz</w> gebrauchten, selber hinein zu fahren, <lb/>vndt zu reytten, wie Sie alhier zu <rs type="place" ref="#warschau">Warschow</rs> thun, <lb/>alle iungen, vndt <term ref="#baerenhaeuter">Bernheütter</term>, ihres gefallens. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">En quelques choses, ils tiennent fort leur <lb/>reputation & grandeur, en <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pouloigne</rs>, en d'<w lemma="autres">au <lb/>tres</w> ils la negligent, comme <add place="above">en l'un <add place="above">aux</add> grands train<add place="inspace">s</add>[,] bancquets[,]</add> aux edifjces, <add place="above">&, mais <lb/>en l'autre</add> <subst><del>&</del><add place="below">aux</add></subst> <w lemma="jnsolences">jnsolen <lb/>ces</w>, quj se sont, par la canaille, a la cour, aux <lb/>estrangers, comme est arrivè mesmes, a mes gens, <lb/>neantmoins sans leur dommage Dieumercy, & <lb/>de ce qu'ils passent ainsy sans distinction, par la cour, <lb/>du Roy, sous ombre de libertè.</foreign><note type="translation" resp="as">In einigen Sachen achten sie in Polen sehr ihre Reputation und Größe, in anderen lassen sie sie außer Acht, wie zum einen bei großen Aufzügen, Festessen, bei Gebäuden und aber zum anderen <del>und</del> bei Grobheiten, die den Ausländern am Hof durch das Lumpengesindel geschehen, wie es selbst meinen Leuten passiert ist, gleichwohl - Gott sei Dank - ohne ihren Schaden, und darüber, dass sie so unter dem Vorwand der Freiheit ohne Unterschied durch den Hof des Königs durchfahren.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-19"> <pb n="262v" facs="#mss_ed000202_00527"/> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Ratssitzung ohne den König von Polen</term> <term>Verärgerung von Wengersky über das Inkognito-Auftreten des Fürsten</term> <term>Gründe für drohende Verzögerungen bei der Umsetzung der fürstlichen Pläne</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landtag"/> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#generationenkonflikt"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-19"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 19. ⁄ 29. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch habe vermeint den <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs> <foreign xml:lang="lat">in consessu</foreign><note type="translation" resp="as">in der Sitzung</note> <lb/>zu sehen. Es ist aber <term ref="#verbleiben">verblieben</term>, dieweil man <lb/><foreign xml:lang="lat">privatim</foreign><note type="translation" resp="as">für sich</note> raht gehalten. </p> <p> <lb/>Der Obr<ex>ist</ex> <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">Wingersky</rs> hat sich <term ref="#graviren">gravirt</term> <lb/>befunden, daß ich mich ihme nicht zu erkennen <lb/>geben wollen, diewejl er es, vom ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex> <rs type="person" ref="#rosen_reinhold_1">Rosen</rs>, <lb/>vndt <rs type="person" ref="#gyllenstierna_sigismund_johansson">Güldenstern</rs>, gestern beym Trunck <w lemma="erfahren">er <lb/>fahren</w>, wer ich wehre, vndt daß ich <term ref="#volk">volck</term> <lb/>offeriret, auch etzliche <foreign xml:lang="lat">p<ex>unct</ex>a capitulationis</foreign><note type="translation" resp="as">Punkte des Vertrages</note>. </p> <p> <lb/>Des Güldensterns <rs type="person" ref="#gyllenstierna_casimir_johansson">bruder</rs>, helt sich bey <lb/>dem <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs> auf, vndt sie <lb/>seindt Schweden. Der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">prjntz</rs> helt gar <lb/>viel Evangel<ex>ische</ex> diener. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl semble que nos desseings iront a <w lemma="reculons">recu <lb/>lons</w>, ou seront fort dilayèz, a cause de l'<w lemma="opiniastretè">opi <lb/>niastretè</w> des Polonnois, & de la varietè des <w lemma="opinions">o <lb/>pinions</w> entre les <rs type="org" ref="#polen_staende">Estats</rs>, aussy de la jalousie qu'il <lb/>y a, entre Pere & <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv #polen_johann_ii_kasimir #polen_johann_albrecht #polen_karl_ferdinand #polen_alexander_karl">fils</rs>, p<ex>ou</ex>r la succession au <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Royaulme</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Es scheint, dass unsere Pläne rückwärts gehen werden und stark aufgeschoben werden werden wegen des Eigensinns der Polen und der Verschiedenheit der Meinungen unter den Ständen, auch der Missgunst, die es zwischen Vater und Söhnen wegen der Nachfolge im Königreich gibt.</note> </p> <p> <lb/>Es wirdt <term ref="#spargiren">spargirt</term>, die <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkowiter</rs> seyen albereitt in <lb/><subst><del>Liflandt</del><add place="above"><rs type="place" ref="#litauen_grossfuerstentum">Littawen</rs></add></subst> eingefallen, hetten <rs type="place" ref="#witebsk">Epßkow</rs> eingenommen, vndt 20 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <lb/>Mann zu waßer naher <rs type="place" ref="#livland_herzogtum">Liflandt</rs> geschickt, sich mitt den <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich"><w lemma="Schwedischen">Schwe <pb n="263r" facs="#mss_ed000202_00528"/> <lb/>dischen</w></rs> zu <term ref="#conjungiren">conjungiren</term>. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: es solle der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in <lb/>Schweden</rs> biß aufs haüpt geschlagen sein, <foreign xml:lang="lat">quod vix <lb/>credo</foreign><note type="translation" resp="as">was ich kaum glaube</note>. </p> <p> <lb/>Vndter andern <rs type="org" ref="#polen_staende">Polln<ex>ischen</ex> Stenden</rs> so sich der <w lemma="kriegsverfaßung">kriegs <lb/>verfaßung</w> wieder den <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßcowiter</rs>, starck wiedersetzen <lb/>ist der <rs type="person" ref="#sapieha_lew">alte herr Sappia</rs>, gewesener <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pollnjschen</rs>[!] <lb/>Feldtherr, welcher nicht allein, den Moßcow<ex>itrischen</ex> krieg, <lb/>stark wiederrahten, sondern auch sich offerirt, <lb/>selber legationsweyse, nach der <rs type="place" ref="#moskau">Moßkow</rs> zu ziehen, <lb/>vndt den frieden befördern zu helfen. </p> <p> <lb/>So sagen auch ezliche <foreign xml:lang="lat">Senatores Regnj</foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren des Königreichs</note>, es seye des <lb/><rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printzen, Vladislaj</rs>, als erwöhleten Großfürstens <lb/>selbst eigene sache. Von ihme solle der krieg <w lemma="geführt">ge <lb/>führt</w> werden auf seinen <add place="above">eigenen</add> beüttel, wolle er das <lb/><rs type="place" ref="#smolensk_fuerstentum">Fürstenthumb Schmolensko</rs> erhalten. Sie seyen <lb/>nicht schuldig darzu zu <term ref="#contribuiren" n="2">contribujren</term>. <foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Roy</rs> <lb/>mesmes, (comme on dit) a autresfois empeschè ce Prince, <lb/>de <del>de</del> aller prendre possession de Moscovie a quoy il <lb/>estoit esleu legitimement, de peur, qu'il ne devinst <lb/>plus grand, que luy mesmes, sous ombre, qu'jl n'<w lemma="oseroit">o <lb/>seroit</w> confier son fils, a ces Barbares, lesquels ne <lb/>desiroyent nullement le Roy de Pouloigne, ains son fils Ladislaus.</foreign><note type="translation" resp="as">Der König selbst (wie man sagt) hat früher diesen Prinzen daran gehindert, dass er Besitz von Moskowien ergreifen werde, wozu er rechtmäßig gewählt war, aus Furcht, dass er größer als er selbst würde, [und] unter dem Vorwand, dass er nicht wagen würde, seinen Sohn diesen Barbaren anzuvertrauen, welche keineswegs den König von Polen, sondern seinen Sohn Władysław wünschten.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-20"> <pb n="263v" facs="#mss_ed000202_00529"/> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Überquerung der zugefrorenen Weichsel</term> <term>Äußere Besichtigung der Grabkapelle für den in Gefangenschaft verstorbenen Zaren Wassili IV.</term> <term>Besuch des königlichen Pferdestalls und Prinzengartens</term> <term>Teilnahme am bevorstehenden polnischen Feldzug gegen das Moskauer Reich nur unter dem Prinzen von Polen</term> <term>Beobachtung einer Sitzung des Senats</term> <term>Viel Streit im Sejm</term> <term>Anwesenheit mehrerer Angehöriger der Familie Radziwiłł</term> <term>Gespräche mit den polnischen Obristen Otto von Meden und Reinhold von Rosen</term> <term>Hohes Ansehen des Prinzen</term> <term>Zahlreiche in der auftauenden Weichsel ertrunkene Personen und Pferde</term> <term>Ankunft eines schwedischen Boten</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Verärgerung über die Bediensteten beim Abendessen</term> <term>Einkauf</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#unfall"/> <term ref="#architektur"/> <term ref="#grabmal"/> <term ref="#pferdehaltung"/> <term ref="#interieur"/> <term ref="#landtag"/> <term ref="#hofzeremoniell"/> <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/> <term ref="#rechtsstreit"/> <term ref="#landstaende"/> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#treue"/> <term ref="#brief"/> <term ref="#waffenstillstand_altmark_1629"/> <term ref="#buendnispolitik"/> <term ref="#ehre"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#erbschaft"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#rechnungswesen"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#warschau">Warschow</rs>.</note> <date calendar="julian" when="1632-03-20"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 20. ⁄ 30. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/>Jch bin zu fuß hinüber vber die <rs type="place" ref="#weichsel_river">Weißel <lb/><add place="margin_left">(Vistula)</add></rs> gegangen. Er ist vnsers ermeßens zweymal <lb/>so breitt als die <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs> bey vnß. Ein starcker <lb/>strom sonsten, so sellten zufreẅret, wie <lb/>die <rs type="place" ref="#donau_river">Thonaw</rs>, pflegt auch plötzlichen <lb/>aufzuthawen, vndt gar offt die brücke zu <lb/><rs type="place" ref="#thorn">Toren</rs> wegzureißen. Es hat vndterschiedliche <lb/>löcher drauf gegeben, heütte[,] gestern vndt <w lemma="vorgestern">vor <lb/>gestern</w> seindt leütte vndt pferde an <w lemma="vndterschiedlichen">vndter <lb/>schiedlichen</w> orten hinein gefallen. Nichts desto <lb/>minder hat vns <del>der</del> die <term ref="#curiositaet">curiositet</term> <w lemma="angetrieben">angetrie <lb/>ben</w> hinüber, vndt wieder herüber zu gehen, mitt <lb/>einem wegweyser, wiewol es eben auf dem <lb/>wege nicht gar sicher gewesen, vndt das <lb/>eiß an etzlichen orten zimlich gekracht, <lb/>vndt riße gehabt. Es fiel auch ein pferdt <lb/>kurtz vor vnß hinein. Es ligt eine <del>stad</del> <lb/>kleine stadt vber dem vfer, die heißet <lb/><rs type="place" ref="#skarszew">Scarschewa</rs>. Das eyß war einer handt <lb/>vndt zween finger dick, vndt giengen <lb/>doch noch lastwagen, vndt holtzschlitten nicht ohne <lb/>gefahr hinüber vndt herüber. </p> <pb n="264r" facs="#mss_ed000202_00530"/> <p> <lb/>Jm rückwege die runde capelle, so mitt grün <lb/>angestrichenem kupfer bedecket, darinnen der <rs type="person" ref="#zar_wassili_iv"><w lemma="Moßcowitrische">Moß <lb/>cowitrische</w> Großfürst Susky</rs> begraben, besehen <add place="inline">e<ex>t cetera</ex>[.]</add> <lb/><del>ab</del><note type="annotation" resp="az">Im Original verwischt.</note> Es stehet vber der pforten des <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Königs</rs> wapen, <lb/>der weiße einköpfichte adler, mitt dem <rs type="org" ref="#orden_vom_goldenen_vlies">güldenen <lb/>vlüß</rs> vmbgeben, in stein gehawen. Darundter <lb/>diese wortt, mitt güldenen buchstaben: <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">IESU CHRISTI DEI FILIJ, REGIS <w lemma="REGUM">RE <lb/>GUM</w> DEI EXERCITUUM GLORIÆ, <lb/>SIGISMUNDUS Tertius REX <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">POLONIÆ</rs> <lb/>ET <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">SUeCIÆ</rs> exercitu <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovitico</rs> ad <rs type="place" ref="#kluschino">Clusinum</rs> <lb/>cæso, <rs type="place" ref="#moskau">Moscoviæ</rs> metropolj deditione accepta, <rs type="place" ref="#smolensk"><w lemma="Smolensko">Smo <lb/>lensko</w></rs> Reipub<ex>licae</ex> restituto, BASYLIO SZUISKJ <lb/>MAGNO DUCe MOSCHOVIÆ et fratre ejus <lb/><rs type="person" ref="#schuiski_dimitri">DEMETRIO</rs> militiæ Præfecto, captivis jure bellj <w lemma="receptis">re <lb/>ceptis</w> et in arce <rs type="place" ref="#gostynin">Costinensj</rs> sub custodia habitis <lb/>ibique vita functis, humanæ sortis memor, ossa <w lemma="illorum">illo <lb/>rum</w> huc deferrj, & ne se regnante etiam hostes <lb/>jniusteque sceptra parantes, justis sepulturaque <w lemma="carerent">care <lb/>rent</w> in hoc a se ad publicam Posteritatis <w lemma="memoriam">memo <lb/>riam</w>, regnique suj NOMEN, extructo TROPHÆO <w lemma="deponj">de <lb/>ponj</w> iussit, anno a partu virginis M. DC. XX. Regnorum <lb/>nostrorum, Poloniæ 33[,] Sueciæ, 27. p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">DEM RUHM JESU CHRISTI, DES GOTTESSOHNS, DES KÖNIGS DER KÖNIGE, DER HEERE GOTTES hat SIGISMUND der Dritte, KÖNIG VON POLEN UND SCHWEDEN, des menschlichen Schicksals eingedenk, nachdem das moskowitische Heer bei Kluschino geschlagen, die Kapitulation durch die Hauptstadt Moskau angenommen, Smolensk der Rzeczpospolita wiedergegeben worden war, WASSILI SCHUISKI, DER GROSSFÜRST VON MOSKAU und dessen Bruder DIMITRI, der General des Feldzugs, nach dem Kriegsrecht gefangen genommen und auf der Burg Gostynin unter Bewachung festgehalten worden waren und dort das Leben vollendet hatten, im Jahr seit der Niederkunft der Jungfrau 1620, unserer Regierungen in Polen 33, in Schweden 27 usw. usw. usw. befohlen, dass die Gebeine jener hierher gebracht und, da er sogar die Feinde und die sich rüstenden Reiche nicht ungerecht beherrscht, sie [nicht] dem Gebührenden und der Bestattung entbehrten, in diesem aufgebauten SIEGESZEICHEN zum öffentlichen Andenken der Nachwelt und RUHM seiner Herrschaft niedergelegt werden.</note></quote></cit> </p> <pb n="264v" facs="#mss_ed000202_00531"/> <p> <lb/>Wir haben in die cappelle nicht hinein kommen <lb/>können. Man hat vns auch gesagt, es wehre <lb/>ga<subst><del>r</del><add place="inline">n</add></subst>tz nichts darinnen zu sehen. Sie hat ezliche <lb/>fenster, ein grünes dach, (wie vorgemeldt) <lb/>vndt ist weiß angestrichen, von steinen <lb/>gewölbet vndt aufgemawert in die runde. <lb/>Stehet in der vorstadt, nicht ferrne von <w lemma="vnserm">vn <lb/>serm</w> <term ref="#losament">losament</term> des <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">prinzen</rs> hof. </p> <p> <lb/>Von dannen in des <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Königs</rs> pferdestall <lb/>auch nahe bey vnserm losament. Jst gar <lb/>schlecht anzusehen, niedrig vndt mitt schindeln <lb/>gedecket, wie ein viehstall. Es stehen aber <lb/>gleichwol viel klepper, vndt kutzschenpferde <lb/>darinnen. Die besten raysjgen, des Königs, <lb/>vndt des Printzen, sollen anderstwo, auf etzliche <lb/>meilen weges, von hinnen stehen. </p> <p> <lb/>Jn des printzen garten, an vnserm losament, <lb/>auch mitten inne das lusthauß besehen. Es hat <lb/>mitten inne, ejn rundt sälichen, vndt etzliche schöne <lb/>gemälde, oder <foreign xml:lang="ita">quadrj</foreign><note type="translation" resp="as">Bilder</note>, von Blumenwercken. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Je n'ay point envie d'aller en campagne contre les <lb/><rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovites</rs>, si le Prince n'y va en personne, car a <lb/>luy seul je me suis offert.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe gar kein Verlangen, gegen die Moskowiter ins Feld zu ziehen, wenn der Prinz nicht in Person dorthin geht, denn ihm allein habe ich mich angeboten.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> <foreign xml:lang="fre">& ne me peux laisser <pb n="265r" facs="#mss_ed000202_00532"/> <lb/>commander d'un chacun.</foreign><note type="translation" resp="as">und will mich nicht von einem jeden befehligen lassen.</note> </p> <p> <lb/>Jch bin heütte hjnauf aufs schloß gegangen, vndt <lb/>habe den <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in Pohlen Sigismundum III.</rs> recht gesehen, <lb/>in der <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note>, vndt wie er jst vorüber <w lemma="getragen">getra <lb/>gen</w> worden, <foreign xml:lang="lat">in Senatum</foreign><note type="translation" resp="as">in den Senat</note>, da er sich dann, vndter <lb/>einen <term ref="#himmel">himmel</term> gesetzet, vndt hernacher, die <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Senatores">Sena <lb/>tores</w> <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Regnj</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren des Königreiches</note> auf ihre reyen, welches die <foreign xml:lang="lat">Palatinj</foreign><note type="translation" resp="as">Palatine [Woiwoden]</note>, <lb/><del><add place="margin_left">vndt</add></del> <add place="above">die Bischoffe vndt</add> die <foreign xml:lang="lat">Castellanj</foreign><note type="translation" resp="as">Kastellane</note> sein. Es seindt vber 24 <w lemma="Woywoden">Woy <lb/>woden</w> oder <foreign xml:lang="lat">Palatinj</foreign><note type="translation" resp="as">Palatine</note>, vndt kan der geringste <w lemma="edelmann">e <lb/>delmann</w> so in Pohlen geseßen, <del>d</del> zu dieser <lb/><term ref="#dignitet">dignitet</term> gelangen. Wann sie sich niedergesetzt, <lb/>pflegen sie ihre hüte oder Mützen auch <w lemma="aufzusetzen">auf <lb/>zusetzen</w>. Die <del>S</del> andern herren, vndt edelleüte <lb/>aber, wer sie auch sein, müßen herümb stehen <lb/>mitt endtblößeten haüptern. Die <rs type="person" ref="#opalinski_lukasz #sapieha_jan_stanislaw">beyden <w lemma="Großmarschälcke">Groß <lb/>marschälcke</w></rs> wann sie alles jn ordnung gebracht, <lb/>setzen sje sich auch, vndt seindt <foreign xml:lang="lat">Senatores</foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren</note> mitt. <lb/>klopfen oft mitt den langen weißen starcken <lb/>stäben so sie haben, <foreign xml:lang="lat">silentium</foreign><note type="translation" resp="as">Stillschweigen</note>. Wann sjch <lb/>alles niedergesetzt, was <foreign xml:lang="lat">Senatores</foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren</note> seindt, so <lb/>tritt einer hervor, so die proposition thut, welches <lb/>auch heütte, durch ejnen <term ref="#fiscal">Fiscal</term> geschehen, <del>hatte</del> vndt wurde <pb n="265v" facs="#mss_ed000202_00533"/> <lb/>darnach des <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Königs</rs> sache<note type="annotation" resp="as">Dahinter ein verwischtes hochgestelltes "+" als gelöschtes Einfügungszeichen.</note> <term ref="#defendiren">defendirt</term>, durch einen <lb/><foreign xml:lang="lat">Procuratorem</foreign><note type="translation" resp="as">Prokurator</note> mitt vielen <foreign xml:lang="lat">privilegiis</foreign><note type="translation" resp="as">Vorrechten</note> vndt decreten <lb/>von ein par hundert iahren her, wieder einen andern <w lemma="edelmann">e <lb/>delmann</w>, welcher <subst><del>dem König durch seinen procura</del><add place="above">einem andern vom adel sollte von alters her</add></subst> <lb/>ezliche gühter vorenthalten haben <subst><del><foreign xml:lang="lat">bona regia seu <lb/>Reipublicæ</foreign><note type="translation" resp="as">königliche Güter oder der Rzeczpospolita</note></del><add place="above">So drüber verstorben, vndt sich mitt einem <lb/>billichmeßigen bescheid nit vergleichen laßen wollen <lb/>darumb numehr der König sich nicht allein des andern annahme Sondern auch seinen part dran <lb/>confisciren wollte</add></subst> deßen <term ref="#procurator">Procurator</term> starck mitt dem <lb/>andern <foreign xml:lang="lat">ex jure</foreign><note type="translation" resp="as">von rechtswegen</note> disputirte, <add place="above">baldt latein<ex>isch</ex> baldt Pollnisch redte</add> vndt wollte recht <lb/>haben, biß das endtlich man ihres <w lemma="allzulangen">allzu <lb/>langen</w> zwar erst wol angefangenen <w lemma="zungengedrösch">zungen <lb/>gedrösch</w> vndt zierlichen reden, vberdrüßig <lb/>wardt, vndt der eine Marschalck<note type="footnote" resp="as">Entweder <rs type="person" ref="#opalinski_lukasz">Łukasz Opaliński</rs> oder <rs type="person" ref="#sapieha_jan_stanislaw">Jan Stanisław Sapieha</rs>.</note> <del>ei</del> den <lb/>einen <term ref="#waescher">wäscher</term> baldt <term ref="#abschmieren" n="2">abgeschmiert</term> hette, <lb/>also daß sie schweigen musten, dann ihre sache, <lb/>vber <subst><del>zween</del><add place="above">drey</add></subst> stunden, genugsam angehört wahre. </p> <p> <lb/>Wie wir nun vermeinten, es sollten darauf <lb/>die <foreign xml:lang="lat">Senatores <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Regnj</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren des Königreiches</note>, nacheinander votiren, <lb/>hat der König die <term ref="#geheim">geheimsten</term> zu sich geruffen, <lb/>vndt (weil die sache ihn <add place="above">mitt</add> angangen) <foreign xml:lang="lat">privatim</foreign><note type="translation" resp="as">für sich</note> <lb/>raht halten wollen, also das iedermann hinauß <lb/>gehen müßen, vndt wir auch hinauß gegangen. <lb/>Sonsten wirdt gar offt <foreign xml:lang="lat">publice</foreign><note type="translation" resp="as">öffentlich</note> votirt. </p> <pb n="266r" facs="#mss_ed000202_00534"/> <p> <lb/>Die <foreign xml:lang="lat">Nuncij terrestres<note type="annotation" resp="az">Das Wort "terrestres" vermutlich vergessen zu streichen.</note><add place="above">terrarum</add></foreign><note type="translation" resp="as">Abgesandten der Provinzen [d. h. Woiwodschaften]</note> oder landträhte halten <lb/>in einem andern gemach raht, sollen ihrer vber <lb/>200 sein, haben große gewaltt, vndt können offt <lb/>einen landttag zu nichte machen, Gestern sollen <lb/>sie viel zanckens, vndt disputirens vndter <lb/>sich gehabt, auch die Sebel vbereinander, <lb/>außgezogen haben. Der <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Fürst Radzivil <lb/>Christophorus</rs> ist auch <subst><del>vndter</del><add place="above">bey</add></subst> ihnen, wiewol er die <lb/><foreign xml:lang="lat">Senatoriam dignitatem</foreign><note type="translation" resp="as">Senatorenwürde</note> wol <term ref="#meritiren">meritirte</term>, <lb/>der Religion halber aber, noch nicht füglich <lb/>darzu hat kommen können, <add place="inline">durch die Päbstler verhindert.</add> </p> <p> <lb/>Es ist kaum die helfte, der <foreign xml:lang="lat">Senatorum</foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren</note> <rs type="place" ref="#warschau">alhier</rs>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Es hat viel <rs type="person" ref="#radziwill_familie">Radzivil</rs>, einer<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> war auch <foreign xml:lang="lat">in <lb/>Senatu</foreign><note type="translation" resp="as">im Senat</note>, aber der mächtigste, den ich meyne, ist <lb/>der Feldtherr in <rs type="place" ref="#litauen_grossfuerstentum">Lyttawen</rs>, vndt heist <w lemma="Christophorus">Christo <lb/>phorus</w> Radzivil vnser Religion, vndt vnß <lb/>verschwägert. Jch habe den Obersten <lb/><rs type="person" ref="#medem_otto">Mehden</rs>, vndt Obersten <rs type="person" ref="#rosen_reinhold_1">Rosen</rs>, auch angesprochen <lb/><foreign xml:lang="ita">cognito ed incognito</foreign><note type="translation" resp="as">bekannt und unbekannt</note>. Der Ob<ex>rist</ex> Graf Mehden, <lb/>hat mich immer seinen vetter geheißen. </p> <p> <lb/><rs type="place" ref="#smolensk_fuerstentum">Schmolensko</rs> gehört nicht dem <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printzen</rs> <w lemma="eigenthümblich">eigen <lb/>thümblich</w> zu. Er ist nur Administrator darüber, <pb n="266v" facs="#mss_ed000202_00535"/> <lb/>vndt wir haben den <rs type="person" ref="#gosiewski_aleksander_korwin">Woywoden</rs> von <rs type="place" ref="#smolensk_woiwodschaft">Schmolenskou</rs> <lb/>auch <foreign xml:lang="lat">in Senatu</foreign><note type="translation" resp="as">im Senat</note> sitzen sehen. <rs type="place" ref="#sewerien_fuerstentum">S<subst><del>i</del><add place="inline">e</add></subst>verien</rs> aber <lb/>gehört dem <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prinzen</rs> eigenthümblich zu. </p> <p> <lb/>Der Printz hat eine große authoritet in <lb/><rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>, wegen seiner glücklichen Thaten, <lb/><add place="margin_left">so er</add> wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>, vndt <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßcowiter</rs>, <lb/>außgerichtett, also daß die sagen, wann er <lb/>selber sollte zu felde ziehen, würde <lb/>die gantze Pollnische nobilitet, auch mitt <lb/>aufsitzen. </p> <p> <lb/>Nachmittags, jst die <rs type="place" ref="#weichsel_river">Weißel</rs> fast gantz <lb/>aufgethawet, vndt sollen vber die 17 <lb/>personen auch etzliche pferde, heütte diesen tag <lb/>ertruncken sein. Dem Obersten <rs type="person" ref="#medem_otto">Mehden</rs>, <lb/>seindt vorgestern 4 schöne pferde ersoffen, <lb/>also daß es nicht ohne gefahr heütte Morgen <lb/>vber die Weixel zu gehen gewesen. <lb/>Sie jst auch schon vor 14 tagen, <add place="above"><term ref="#ein">ein</term> 3 mejlen</add> oberhalb <lb/>offen gewesen. </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Es jst ein Gesandter<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> (wie die Polen sagen) vom <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Gustavo</rs> <del>hen</del> <rs type="place" ref="#warschau">alhier</rs> ankommen, mitt <w lemma="privatschreiben">privat <pb n="267r" facs="#mss_ed000202_00536"/> <lb/>schreiben</w>, vndt <del>allg</del> auch schreiben an die <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Kron</rs>, <lb/>oder <foreign xml:lang="lat"><rs type="org" ref="#polen_staende">Rempub<ex>licam</ex></rs> ad tentandam illorum fidem</foreign><note type="translation" resp="as">die Rzeczpospolita, um deren Treue auf die Probe zu stellen</note>. Es <lb/>seye ih<subst><del>nen</del><add place="above">m</add></subst> aber, keine audientz ertheilet, <lb/>werde auch nicht geschehen. So würden auch, sejne <lb/>Briefe, nicht acceptiret werden. Allejn <lb/>etzliche privatschreiben, wehren angenommen worden, <lb/>das wüste man wol, <foreign xml:lang="fre">comme me disoit, le <rs type="person" ref="#weiher_anon_1">fils</rs> du</foreign><note type="translation" resp="as">wie mir sagte der Sohn des</note> <lb/><foreign xml:lang="pol">Woywoda</foreign><note type="translation" resp="as">Woiwoden</note> <rs type="person" ref="#weiher_melchior">Weyer</rs>. Von <term ref="#michaelistag">Micheljs</term> an, noch auf <lb/>drey Jahr <add place="above">lang</add> soll der <term ref="#stillstand">Stillstandt</term>, <subst><del>mitt</del><add place="above">zwischen</add></subst> dem <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König <lb/>in Schweden</rs>, vndt Pohlen, noch währen. Der <rs type="place" ref="#moskauer_reich"><w lemma="Moßcowische">Moß <lb/>cowische</w></rs> krieg, soll gewiß vor sich gehen, vndt <lb/>Sie wollen <foreign xml:lang="lat">defensive</foreign><note type="translation" resp="as">defensiv</note> <term ref="#kriegen">kriegen</term> die Polen, denn er <lb/>der feindt, albereitt auf den <rs type="place" ref="#litauen_grossfuerstentum">littawischen</rs> <lb/>gräntzen, mitt hülfe des <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>, soll <w lemma="eingefallen">eingefal <lb/>len</w> sein. Wann schon der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printz</rs> nicht <w lemma="fortzeüchtt">fort <lb/>zeüchtt</w>, so wollen doch die <del>Schweden</del> Pohlen, <lb/>ihre Soldaten, dem feinde entgegen schigken, <lb/>dann Sie stehen noch in <term ref="#discrepanz">discrepantz</term> mitt dem Prjntzen, <lb/>weil er mehr <term ref="#volk">volck</term> will haben, als Sie <lb/>ihm geben wollen, vndt er nicht gerne schimpff, <lb/>vndt <term ref="#disreputation">disreputation</term> wollte einlegen, wann er <lb/>selber sollte ins feldt zjehen. </p> <pb n="267v" facs="#mss_ed000202_00537"/> <p> <lb/>Jch habe an Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> geschrieben, <lb/>Gott gebe Jhre L<ex>iebden</ex>, vndt allen den vnserigen, ejnen <lb/>frölichen tagk, <add place="inline">vndt laße vns gute <term ref="#zeitung">zeitung</term> von ihnen hören.</add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Ce soir a soupper, tout est allè en desordre selon le <lb/>style ordinajre de mes gens, p<ex>ou</ex>r me tourmenter <lb/>a tous repas, par les moindres choses, auxquelles il <lb/>me faut songer, comme si je ne pouvois avoir <lb/>meilleur discours, de plus haut alloy.</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Abend ist beim Essen gemäß der gewöhnlichen Manier meiner Leute alles durcheinandergegangen, um mich bei jeder Mahlzeit mit den geringsten Sachen zu plagen, auf welche man achtgeben muss, als ob ich nicht besseres Gespräch von höherem Gehalt haben könnte.</note> </p> <p> <lb/>heütte habe ichs erfahren, daß <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Achatius von <lb/>Creütz</rs>, der Reformirten religion zugethan seye, <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: der <rs type="person" ref="#melchior">Melchior</rs> des <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prjntzen</rs> Feldtscherer, so <lb/>neẅlich, mitt vns gegeßen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Wann ein Außländer in <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs> stirbt, so <lb/>fellet alle seine bahrschaft <del>dem</del> sambt den <lb/>mobilien vndt <del><subst><del>v</del><add place="inline">g</add></subst></del> gantzer verlaßenschaft dem <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs> <lb/>anheimb. </p> <p> <lb/>Ein Persianisch bundt leinwandt auf ein bette <lb/>oder Tisch zu decken gekauft, vmb 8 Polln<ex>ische</ex> gülden, <lb/>durch <rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs>[.] </p> <p> <lb/>Die pferde seindt an itzo sehr theẅer. Zu ende des <lb/>landttags aber, wenn die <term ref="#kerbholz">kerbhölzer</term> den Polln<ex>ischen</ex> herren <w lemma="vorgezeigt">vor <lb/>gezeigt</w> werden, was die <term ref="#verbanquettiren">verpancketirt</term> haben, müßen <lb/>Sie alles wolfail verkauffen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-21"> <pb n="268r" facs="#mss_ed000202_00538"/> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Verzeichnis der in Warschau anwesenden Senatoren</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Besuch durch Meden und Wengersky</term> <term>Kauf einer Kutsche und zweier Pferde</term> <term>Einladung durch den litauischen Feldhetman Fürst Krzysztof Radziwiłł und den Hofmarschall Stanisław Przyjemski</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landtag"/> <term ref="#ehre"/> <term ref="#kampf"/> <term ref="#partnerwahl"/> <term ref="#inzest"/> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#thronfolge"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#abendmahl"/> <term ref="#wahnsinn"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#warschau">Warschow</rs>.</note> <lb/><date calendar="julian" when="1632-03-21"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 21. ⁄ 31. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note></date>.</head> <p> <lb/>Die <foreign xml:lang="lat">Senatores</foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren</note> sein diese: <add place="inline">so itzt alhier sein:</add> <lb/><list><item>der <rs type="person" ref="#wezyk_jan">Ertzbischoff von Gnesen, Wenzyck</rs></item> <lb/><item><rs type="person" ref="#woyna_abraham">Bischof von Wilna, Wojna</rs>,</item> <lb/><item><rs type="person" ref="#lubienski_stanislaw">Bischof von Plotzke, Lubinsky</rs>,</item> <lb/><item><rs type="person" ref="#lubienski_maciej">Bischof von Posen, Lubinsky</rs><note type="footnote" resp="as">Irrtum Christians II.: Bischof von Poznań war seit dem Vorjahr <rs type="person" ref="#nowodworski_adam">Adam Nowodworski</rs>.</note> <add place="inline">seindt 2 Brüder.</add></item> <lb/><item><rs type="person" ref="#firlej_henryk">Bischoff <foreign xml:lang="pol">Przemisky</foreign><note type="translation" resp="as">von Przemyśl</note>, Firle</rs>,</item> <lb/><item><rs type="person" ref="#grochowski_achacy">Bischof <foreign xml:lang="pol">Lutzky</foreign><note type="translation" resp="as">von Łuck</note>, grogchowsky</rs></item> <lb/><item><rs type="person" ref="#zadzik_jakub">Bischof <foreign xml:lang="pol">Chelminsky</foreign><note type="translation" resp="as">von Chełmno</note> Zadzik</rs> <foreign xml:lang="lat">Cancellarius</foreign><note type="translation" resp="as">Kanzleidirektor</note>.</item> <lb/><item><rs type="person" ref="#koniecpolski_remigiusz">Bischof <foreign xml:lang="pol">chelmsky</foreign><note type="translation" resp="as">von Chełm</note> Koniecpolsky</rs>, des <rs type="person" ref="#koniecpolski_stanislaw">generals</rs> bruder.</item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">Woywoda <rs type="place" ref="#vilnius_woiwodschaft">Welinsky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Vilnius</note> <rs type="person" ref="#sapieha_lew">Sapia</rs> großfeldtherr in <rs type="place" ref="#litauen_grossfuerstentum">Lyttawen</rs>,</item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">Woywoda <rs type="place" ref="#sandomierz_woiwodschaft">Sendomirsky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Sandomierz</note> Koniecpolsky Feldherr in <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>.</item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">Woywoda <rs type="place" ref="#leczyca_woiwodschaft">Lenczicky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Łęczyca</note> <rs type="person" ref="#radziejowski_stanislaw">Radziaafsky</rs>,</item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">W<ex>ojewoda</ex> <rs type="place" ref="#brzesc_kujawski_woiwodschaft">Bresky Royaffsky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Brześć Kujawski</note> <rs type="person" ref="#szczawinski_jakub">Sczawinsky</rs>,</item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">W<ex>ojewoda</ex> <rs type="place" ref="#mscsislaw_woiwodschaft">Mycislawsky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Mścisław</note> <rs type="person" ref="#kiszka_mikolaj">Kyska</rs>,</item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">W<ex>ojewoda</ex> <rs type="place" ref="#kulm_woiwodschaft">chelminsky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Kulm</note> <rs type="person" ref="#weiher_melchior">Weier</rs>,</item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">W<ex>ojewoda</ex> <rs type="place" ref="#podolien_woiwodschaft">Podolsky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Podolien</note> <rs type="person" ref="#kazanowski_marcin">Kasanowsky</rs></item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">W<ex>ojewoda</ex> <rs type="place" ref="#lublin_woiwodschaft">Lubelsky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Lublin</note> <rs type="person" ref="#tarlo_piotr_aleksander">Tarlo</rs></item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">W<ex>ojewoda</ex> <rs type="place" ref="#braclaw_woiwodschaft">Brachawsky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Bracław</note> <rs type="person" ref="#potocki_stanislaw">potocky</rs></item> <lb/><item><foreign xml:lang="pol">W<ex>ojewoda</ex> <rs type="place" ref="#dorpat_woiwodschaft">Derbsky</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode von Dorpat</note> <rs type="person" ref="#doenhoff_kaspar">Dänhoff</rs>, ein Curländer,</item> <lb/><item>vndercantzler <rs type="person" ref="#zamoyski_tomasz">Samoysky</rs>,</item> <lb/><item>Pollnischer ReichsMarschalck <rs type="person" ref="#opalinski_lukasz">Opalinsky</rs>,</item> <lb/><item>Littawischer <rs type="person" ref="#sapieha_jan_stanislaw">ReichsMarschalck</rs></item></list> </p> <pb n="268v" facs="#mss_ed000202_00539"/> <p> <lb/>Also hat mir Sie der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printz</rs>, heütte aufgezeichnet <lb/>geben laßen, <add place="inline">durch <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Creützen</rs>.</add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Es <term ref="#aemuliren">æmuliren</term> mitteinander vmb die <term ref="#dignitet">dignitet</term> <lb/>des generalats wieder den <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßcowiter</rs>: <lb/><list><item>1. der <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Fürst Radzivil</rs>, <add place="inline">Feldtherr in <rs type="place" ref="#litauen_grossfuerstentum">Lyttawen</rs>.</add></item> <lb/><item>2. der <rs type="person" ref="#sapieha_lew">Alte 85iährige Sapia</rs>, <subst><del>Feldtherr</del><add place="above"><foreign xml:lang="pol">Woywoda</foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode</note></add></subst> in Lyttawen.</item> <lb/><item>3. der <rs type="person" ref="#koniecpolski_stanislaw">Konietzpolsky</rs> Feldtherr in <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>,</item> <lb/><item>4. der <foreign xml:lang="pol"><rs type="person" ref="#gosiewski_aleksander_korwin">Woywoda</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Woiwode</note> von <rs type="place" ref="#smolensk_woiwodschaft">Schmolensko</rs>.</item></list> </p> <p> <lb/>Damitt nun keiner dem andern vorgreiffe, haben <lb/>sie einmühtig, so wol die <foreign xml:lang="lat">Senatores</foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren</note>, als <lb/><foreign xml:lang="lat">Nuncij terrarum</foreign><note type="translation" resp="as">Abgesandten der Provinzen [d. h. Woiwodschaften]</note> auf den Printzen geschloßen. <lb/>Alleine der printz will es nicht acceptiren, <lb/>noch sich darzu dringen, es seye dann, sache, das <lb/>man ihm satisfaction gebe, wegen der begehrten <lb/>anzahl des deützschen <term ref="#volk">volcks</term>, vndt der <w lemma="geldtmittel">geldt <lb/>mittel</w>, damitt er keinen schimpf noch spott <lb/>einlege, vndt seine erlangte hochrühmbliche <lb/>gute reputation verschertze. heütte oder <lb/>Morgen, sollen sje ejnig darumb werden. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das ein <term ref="#treffen">treffen</term>, an der <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesischen</rs> gräntze <lb/>zwischen dem <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs>, vndt <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">ChurSäxischen</rs> volck, solle <lb/>vorgangen sein, darinnen der herr <rs type="person" ref="#schaffgotsch_hans_ulrich">Schafgotzsch</rs> geblieben, <lb/>ob es gewiß, wirdt die <term ref="#confirmation">confirmation</term> geben. </p> <pb n="269r" facs="#mss_ed000202_00540"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Quelqu'un me dit aujourd'huy, Que le <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prince Vladislaus</rs> <lb/>n'estoit point fiancè nj moins espouseroit la fille<note type="footnote" resp="as">Entweder <rs type="person" ref="#bayern_maria_anna">Erzherzogin Maria Anna</rs> oder <rs type="person" ref="#polen_caecilia_renata">Cäcilia Renata von Österreich</rs>.</note> de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> <lb/>d'autant qu'il croyoit qu'elle luy estoit trop proche <w lemma="parente">pa <lb/>rente</w> et que cela luy apporteroit du malheur. Il <lb/>doibt aussy (en soy mesme) fort abhorrer les <rs type="person" ref="#polen_konstanze">secondes <lb/>nopces</rs> du <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Roy</rs> son Pere, estant un jnceste, quoy que le <lb/><rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pape</rs> l'ait dispensè.</foreign><note type="translation" resp="as">Irgendjemand sagte mir heute, dass der Prinz Władysław weder verlobt sei [und] noch weniger die Tochter des Kaisers heiraten würde, vor allem da er glaube, dass sie ihm zu nahe verwandt sei und ihm das Unglück bringen würde. Er soll auch (bei sich selbst) die zweite Hochzeit des Königs, seines Vaters, sehr verabscheuen, da es ein Inzest sei, obgleich es der Papst dispensiert habe.</note> </p> <p> <lb/>Es ist mein angenommener herrvetter, <rs type="person" ref="#medem_otto">Graff <lb/>Otto von der Mehden</rs><note type="footnote" resp="az">Irrtum Christians II.: Medem war kein Graf, sondern nur Freiherr.</note>, benebens dem Obersten <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht"><w lemma="Wingersky">Wingers <lb/>ky</w></rs> zu mir gekommen, vndt haben mich besuchtt, auch <lb/>angezeigt, das dennoch noch des <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Gustavj</rs> <w lemma="abgesandter">abge <lb/>sandter</w><note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> <subst><del><foreign xml:lang="lat">in Senatu</foreign><note type="translation" resp="as">im Senat</note></del><add place="above">heütte bey den <foreign xml:lang="lat">Nuntijs terrarum</foreign><note type="translation" resp="as">Abgesandten der Provinzen [d. h. Woiwodschaften]</note></add></subst> audientz gehabt, vndt vmb <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> eine confoederation, auch vmb die succession in <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> der <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Kron Pohlen</rs>, angehalten, <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: vmb außschaffung der <lb/><rs type="org" ref="#jesuiten">Iesuwiter</rs>.</add> </p> <p> <lb/>Jch habe eine Calesche vmb 70 Polln<ex>ische</ex> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> von einem Polacken, <lb/>vndt von dem Obersten von der Mehden, zween Pollnische <lb/>Wallachen, vmb hundert Reichsthaler, <add place="above">benebens den zeügen</add> gekaufft. <lb/>Gott gebe mir glück darzu. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Prince Radzivil</rs>, desire, que je le vienne voir <lb/>ainsy inconnu, comme aussy le <rs type="person" ref="#przyjemski_stanislaw">Mareschal de la cour</rs>, <lb/>mais d'autant, que je n'ayme pas les festins, <w lemma="princjpalement">princj <lb/>palement</w> en ceste sayson, ou je commence a me preparer <lb/>a la S<ex>ain</ex>te Cene, s'il plaist a Dieu, & que je n'ay eu audience <lb/>auprés du Roy encores, il me faudra surseoir mes volontèz.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Fürst Radziwiłł wünscht, dass ich ihn so unbekannt besuchen komme, wie auch der Hofmarschall, aber vor allem da ich die Festessen hauptsächlich zu dieser Jahreszeit nicht mag, wo ich beginne, mich auf das Heilige Abendmahl vorzubereiten, wenn es Gott gefällt, und da ich beim König noch keine Audienz gehabt habe, werde ich meine Absichten aufschieben müssen.</note> </p> <pb n="269v" facs="#mss_ed000202_00541"/> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#warschau">Warzow</rs>.</note> <lb/>heütte habe ich erfahren, das herr <rs type="person" ref="#dohna_abraham">Abraham <lb/>von Dona</rs>, in neẅligkeitt, gar plötzlich gestorben, <lb/>vndt daß herr <rs type="person" ref="#dohna_achatius">Achatius</rs>, gar wünderlich <lb/>werde, welches mir leydt jst, dann ich sie beyde, <lb/>gar wol gekandt. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-22"> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Traum</term> <term>Vollständiges Auftauen der Weichsel</term> <term>Einkäufe</term> <term>Einnahme von Arznei</term> <term>Entsendung des Stallmeisters Johann von Axt zu Wengersky</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Empfang einer schriftlichen Bestallungszusage vom Prinzen von Polen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traum"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#therapie"/> <term ref="#kampf"/> <term ref="#offiziersdienst"/> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#botschafter"/> <term ref="#thronfolge"/> <term ref="#toetung"/> <term ref="#brief"/> <term ref="#angst"/> <term ref="#treue"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-22"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 2<subst><del>1</del><add place="inline">2</add></subst>. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>, ⁄ 1. <foreign xml:lang="lat">Aprilis</foreign><note type="translation" resp="as">des Aprils</note></date>.</head> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="fre">J'ay songè que <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> seroit accouchèe <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> d'un fils, quj seroit mort comme les autres, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> nonobstant toutes nos peines, prieres, & <w lemma="remedes">reme <lb/>des</w> <subst><del>pour</del><add place="above">que</add></subst> nous eussions employè p<ex>ou</ex>r le conserver. <lb/>Dieu nous garde de mauvayses nouvelles.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe geträumt, dass Madame eines Sohnes entbunden worden sei, der ungeachtet aller unserer Mühen, Gebete und Hausmittel, <del>um</del> die wir angewandt hätten, um ihn zu erhalten, wie die anderen gestorben sei. Gott behüte uns vor schlechten Nachrichten.</note> </p> <p> <lb/>Die <rs type="place" ref="#weichsel_river">Weißel</rs> ist vollends gar aufgegangen. </p> <p> <lb/>Es haben sich gestern noch verweigene buben gefunden <lb/>welche ob sie schon gesehen, das <del>die W</del> das<add> </add>eiß <lb/>an vielen orten aufgethawet, dennoch seindt <lb/>Sie vber die Weißel gegangen, vndt theilß <lb/>in lebensgefahr kommen vndt ertruncken. </p> <p> <lb/>Türckische seiffe, das stück vmb ½ <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> von <w lemma="Armeniern">Arme <lb/>niern</w> einkaüffen laßen, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: ezliche stügker <lb/>schöne lejnwandt jedes vmb 2 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> </p> <p> <lb/>Medecin gebrauchtt. </p> <pb n="270r" facs="#mss_ed000202_00542"/> <p> <lb/>Ein schön neẅ Caleschenzeüg vmb 5 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> <lb/>auf 2 pferde erkaufft. Man kan vmb 20 <lb/><rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> einen ganzen <term ref="#spanneu">sponneẅen</term> schönen <w lemma="kutzschenzeüg">kutz <lb/>schenzeüg</w> auf die 6 pferde bekommen, da man <lb/>wol bey vns <term ref="#ein">ein</term> 60 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> muß davor geben. </p> <p> <lb/>Jch habe den Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">Wingersky</rs> durch <rs type="person" ref="#axt_johann">Axten</rs>, <lb/>besuchen, vndt ansprechen laßen. Er hat gar <foreign xml:lang="lat"><w lemma="honorifice">hono <lb/>rifice</w></foreign><note type="translation" resp="as">ehrenvoll</note> geantwortett, sich bedanckt, vndt <add place="above">mir</add> in <lb/>allem satisfaction gegeben, auch mich in etzlichen <lb/>sachen, vmb assistentz vndt beförderung <del>bi</del> gebehten. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das der <rs type="person" ref="#t_serclaes_jean">Tilly</rs> <rs type="place" ref="#bamberg">Bamberg</rs>, wieder eingenommen, <lb/>2 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann darinnen erlegt, vndt den <rs type="person" ref="#horn_gustaf_carlsson">Gustavus <lb/>Horn</rs> den <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ischen</ex></rs> FeldtMarschalck geschlagen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#creytzen_achaz">A<ex>chaz</ex> v<ex>on</ex> C<ex>reytzen</ex></rs> hat mir einen schriftlichen schein, jm nahmen <lb/>des <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printzen</rs> aufgerichtett. Das soll eine <w lemma="bestallung">be <lb/>stallung</w> sein, vndt keine bestallung. <foreign xml:lang="lat">Jd est</foreign><note type="translation" resp="as">Das heißt</note>: <lb/>auf gute <term ref="#speranz">sperantz</term>, vndt wenn der feldtzug vor <lb/>sich gehett, daß der Printz zu felde zeücht, so soll <lb/>jch ihme, 2 Regim<ex>enter</ex> zu fuß, vndt 2 zu pferde zuführen <lb/><foreign xml:lang="lat">interim</foreign><note type="translation" resp="as">einstweilen</note> mich <term ref="#patientiren">patzientiren</term>. Dann an itzo, der Prjntz nit <lb/>fortwill, dieweil ihm die <rs type="org" ref="#polen_staende">Respublica Pol<ex>oniae</ex></rs> nicht so viel <pb n="270v" facs="#mss_ed000202_00543"/> <lb/><term ref="#volk">volck</term> will halten, als er bedarf, <w lemma="wiewol">wie <lb/>wol</w> <rs type="org" ref="#polen_staende">Sie</rs> <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">ihn</rs> sehr gebehten, selber mitt <w lemma="fortzuzjehen">fort <lb/>zuzjehen</w>. </p> <p> <lb/>Des <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> Gustavj</rs> sein gesandter<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note>, oder viel <lb/>mehr Seines <rs type="person" ref="#roussel_jacques">gesandten</rs> (welcher zu <rs type="place" ref="#riga">Riga</rs> <lb/>zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> geblieben, vndt dem wetter <lb/>nicht getrawet) sein <foreign xml:lang="lat">Secretarius</foreign><note type="translation" resp="as">Sekretär</note> hat <lb/>zwar, bey den <foreign xml:lang="lat">Nuntjjs</foreign><note type="translation" resp="as">Abgesandten [der Woiwodschaften]</note> audientz gehabt, <lb/>da er gebehten, jm nahmen sejnes <w lemma="princjpaln">princj <lb/>paln</w>, welcher <term ref="#creditiv">creditif</term> vom K<ex>önig</ex> in Schweden <lb/>hatt, es möchten die <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>, den K<ex>önig</ex> in Schweden <lb/>zu ihrem König annehmen, confoederation mitt <lb/>ihm machen, vndt sich versichern, daß er ihnen ihre <foreign xml:lang="lat"><w lemma="privilegia">privi <lb/>legia</w></foreign><note type="translation" resp="as">Vorrechte</note> wollte <term ref="#confirmiren">confirmiren</term> vndt vermehren. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> <lb/>auch den frieden wollte helfen mitt allen ihren <lb/>feinden befördern. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> Darauf hat der <lb/><rs type="person" ref="#opalinski_lukasz">Marschalck</rs> geantwortett: Ob wir wol <lb/>nicht schuldig wehren, dir audientz zu geben, <lb/>sondern viel mehr was anders sehen zu <lb/>laßen, insonderheitt da wir deines herren <lb/>oder seines <rs type="person" ref="#schweden_karl_ix">vorfahrn</rs> exempel folgen wollten, <pb n="271r" facs="#mss_ed000202_00544"/> <lb/>welcher vnsere v<ex>nd</ex> vnsers <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Königs</rs>, gesandten, vbel <lb/><term ref="#tractiren" n="4">tractirt</term>, sie gespißet, geköpft, <add place="margin_left">die <lb/>briefe <lb/>vor den <lb/>kopff <lb/>nageln <lb/>laßen,</add> vmbgebracht, etc<ex>etera</ex>[.] <lb/>Jedoch damitt du vndt dein <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">herr</rs> wißen sollet, <lb/>das wir so Barbarisch nicht sein, sondern <foreign xml:lang="lat">jura <lb/>gentium</foreign><note type="translation" resp="as">die Völkerrechte</note> beßer wißen zu <term ref="#observiren">observiren</term>, so haben <lb/>wir dich zwar hören wollen. Dein <rs type="person" ref="#roussel_jacques">principal</rs> <lb/>hette sich auch destwegen nicht förchten <term ref="#duerfen"><w lemma="dörfen">dör <lb/>fen</w></term>, zu vns <add place="above">zu</add> kommen, Alleine laß vns mitt <lb/>solchen vndt dergleichen anmuhtungen, so wol <foreign xml:lang="lat">in <lb/>genere</foreign><note type="translation" resp="as">im Allgemeinen</note> als <foreign xml:lang="lat">in spetie</foreign><note type="translation" resp="as">im Einzelnen</note> verschonet, sonst dörfte <lb/>es dir vbel gelingen, dann wir <subst><del>deinem</del><add place="above">an</add></subst> <lb/><del>h</del> vnserm König nicht meineydig noch treẅloß <lb/>werden wollen. etc<ex>etera</ex> Darauf hat der <lb/><rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Fürst Radzivil</rs> angefangen zu reden, vndt <w lemma="gebehten">ge <lb/>behten</w>, man wollte ihn fragen, an wen er doch, <lb/>spetial schreiben hette, dieweil etzliche <w lemma="destwegen">dest <lb/>wegen</w> wollten zur vngebühr, in vnrechtmeßigen <lb/>verdacht gezogen werden. Welches auch der <rs type="person" ref="#opalinski_lukasz"><w lemma="Marschalck">Mar <lb/>schalck</w></rs> gethan, darauf der <foreign xml:lang="lat">Secret<ex>ari</ex>us</foreign><note type="translation" resp="as">Sekretär</note><note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> alle <lb/>schreiben <term ref="#produciren">producirt</term>, vndt vberlifert. Es jst aber <lb/>des Radzivils halben, nichts vnrechtes vorgegangen, <lb/><add place="below">Er ist auch vngühtlich destwegen beschuldiget worden.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-23"> <pb n="271v" facs="#mss_ed000202_00545"/> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gespräch mit Creytzen über den Prinzen von Polen und die versprochene Offiziersstelle</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Wengersky als Essensgast</term> <term>Bestallung von Andreas Napierski zum Kammerjunker</term> <term>Erhalt der Interimsbestallung als polnischer Offizier</term> <term>Keine Audienz beim König von Polen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#patronage"/> <term ref="#einkuenfte"/> <term ref="#offiziersdienst"/> <term ref="#schlaf"/> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#rangkonflikt"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#fremdsprachenkenntnis"/> <term ref="#treue"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/> <term ref="#landtag"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-23"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 23. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>, ⁄ 2. <foreign xml:lang="lat">Aprilis</foreign><note type="translation" resp="as">des Aprils</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#creytzen_achaz">A<ex>chaz</ex> v<ex>on</ex> c<ex>reytzen</ex></rs>[:] que le <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Pr<ex>inc</ex>e</rs> estoit fort pauvre. Que <lb/>tous le servoyent en esperance, & p<ex>ou</ex>r neant, <lb/>jusqu'a ce, qu'il devinst Roy, alors <lb/>il pouvoit desployer les liberalitèz <w lemma="donnant">don <lb/>nant</w> a l'un 50 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#florins">f:</rs> de revenu a l'autre, <lb/>10 ou 12; ou 20 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#florins">f:</rs> a la fois. Que je devois <lb/>faire le mesme. Qu'il me pouvoit puis <lb/>apres, recompenser liberalement, me donnant <lb/>une pension ordinaire annuelle, ou quelque <lb/>chose de semblable.</foreign><note type="translation" resp="as">Achaz von Creytzen: dass der Prinz sehr arm sei. Dass ihm alle aus Hoffnung und für nichts dienen würden, bis dass er König werde, er könne dann seine Freigebigkeiten entfalten, indem er dem einen 50 tausend Gulden an Einkommen, dem anderen 10 oder 12 oder 20 tausend auf einmal gebe. Dass ich dasselbe tun solle. Dass er mich dann danach reichlich belohnen könne, indem er mir ein jährliches ordentliches Gehalt oder irgendeine Sache dergleichen gebe.</note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note> A<ex>chaz</ex> v<ex>on</ex> c<ex>reytzens</ex> vertröstung, auf das <lb/>lejbregjment, <foreign xml:lang="fre">quj serojt une charge continuelle</foreign><note type="translation" resp="as">das eine dauerhafte Charge sein würde</note>. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> <lb/><foreign xml:lang="fre">Mais je ne desire pas, de demeurer Colonel <lb/>toute ma vie, <add place="inline">toutefois p<ex>ou</ex>r mes <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_erdmann_gideon">enfans</rs>.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Aber ich begehre nicht, mein ganzes Leben Obrist zu bleiben, allerdings wegen meiner Kinder.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Le Pr<ex>ince</ex> a 12 ou 13 baillages</foreign><note type="translation" resp="as">Der Prinz hat 12 oder 13 Starosteien</note>, (Staroßteyen)<note type="footnote" resp="as">Nicht ermittelt.</note> <foreign xml:lang="fre">la <w lemma="pluspart">plus <lb/>part</w> vers <rs type="place" ref="#litauen_grossfuerstentum">Lithvanie</rs> & de revenu annuel 150 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">die meisten gen Litauen und als jährliches Einkommen 150 tausend Taler.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">le P<ex>rince</ex> encline a la religion mais secrettem<ex>en</ex>t[.] <lb/>Il abhorre la messe & les ceremonies Romaines. <lb/>Dort tous les mattins jusqu'a 11 heures fort <lb/>souvent, feignant d'estre malade afin de n'<w lemma="oser">o <pb n="272r" facs="#mss_ed000202_00546"/> <lb/>ser</w> aller a la messe. La <rs type="person" ref="#schweden_anna">soeur</rs> du <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Roy</rs>, quj <w lemma="habitoit">habi <lb/>toit</w> en ceste mayson <rs type="place" ref="#warschau">icy</rs>, & estoit Evangelique <lb/><rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">le</rs> cherissoit plus qu'aucun de ses parents, & <lb/>l'a instituè heritier par testam<ex>en</ex>t de tout <lb/>son bien. <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">A<ex>chaz</ex> v<ex>on</ex> C<ex>reytzen</ex></rs> m'a dit tout cela,</foreign><note type="translation" resp="as">der Prinz neigt zur [reformierten] Religion, aber heimlich. Er verabscheut die Messe und die römischen [katholischen] Zeremonien. Schläft alle Morgen sehr oft bis 11 Uhr, wobei er vorgibt, krank zu sein, um nicht in die Messe gehen zu wagen. Die Schwester des Königs, die hier in diesem Haus wohnte und evangelisch war, liebte ihn mehr als irgendeiner seiner Verwandten und hat ihn per Testament als Erben ihrer ganzen Habe eingesetzt. Achaz von Creytzen hat mir das alles gesagt,</note> <foreign xml:lang="lat">sub rosa</foreign><note type="translation" resp="as">im Vertrauen</note>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Le Roy tient 200 chevaux, & trabants de garde, <lb/>Allemands. Le Prince est ennemy des <rs type="org" ref="#jesuiten">Iesuites</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Der König hält 200 Pferde und deutsche Trabanten als Wache. Der Prinz ist Feind der Jesuiten.</note> </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das der <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs>, vndt die <rs type="place" ref="#venedig_republik">Venediger</rs> in einander <lb/>kommen, vmb eines <term ref="#praecedenzstreit">præcedentzstritts</term> willen, so <lb/>ihr <rs type="person" ref="#pesaro_giovanni">gesandter</rs>, mitt dem <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#barberini_taddeo">Præfecto urbis</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Stadtpräfekten</note>, zu <lb/><rs type="place" ref="#rom">Rom</rs> angefangen, vndt seinen dienern, wegen <lb/>nicht genugsam angethaner ehre, bastonaden <lb/>geben laßen. Soll derowegen einen krieg geben. </p> <p> <lb/>Der Oberste <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">Wingersky</rs>, hat mitt mir <lb/>alleine gegeßen, vndt eine pacientenmalzeitt <lb/>halten müßen, <foreign xml:lang="fre">venant vers le temps du disner</foreign><note type="translation" resp="as">als er gegen die Zeit des Mittagessens kam</note>. <lb/>Er will mir <rs type="person" ref="#strantz_balthasar">Strantz</rs>, sejnen Schwager, zum <lb/>Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex> zuweysen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#napierski_andreas">Naperschky</rs> A<ex>chaz</ex> v<ex>on</ex> c<ex>reytzens</ex> seinen Juncker, habe ich <lb/>angenommen, dieweil er Pollnisch vndt deützsch <lb/>redet. <foreign xml:lang="fre">Il ne boit, nj paillarde, nj iure, nj joue <lb/>point, est seulem<ex>en</ex>t un peu glorieux, <add place="inline">mais fidele.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Weder trinkt noch hurt, noch flucht, noch spielt er, ist nur ein wenig ruhmsüchtig, aber treu.</note> </p> <pb n="272v" facs="#mss_ed000202_00547"/> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Die interimsbestallung habe ich <foreign xml:lang="lat">in optima <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> forma</foreign><note type="translation" resp="as">in der besten Form</note> vom <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printzen Vladislao</rs> bekommen. <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Gott gebe mir glück darzu. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><add place="margin_left">Col<ex>onel</ex></add> <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">W<ex>engersky</ex></rs> m'a dit, qu'un mousquet, avec les <add place="inline"><w lemma="bandoulieres">bandou<lb/>lieres</w></add> <lb/><add place="above">ou</add> fourniments, couste 2 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> & 3 picques ferrèes, <lb/>un <rs type="abbreviation" ref="#daler">Dal:</rs>[,] un harnois, 3 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> ce sont seulem<ex>en</ex>t <lb/>des lames <add place="above">sjmples de fer</add></foreign><note type="translation" resp="as">Obrist Wengersky hat mir gesagt, dass eine Muskete mit den Wehrgehängen oder Pulverflaschen 2 Taler kostet und 3 mit Eisen beschlagene Piken einen Taler, ein Harnisch 3 Taler, dies sind nur die einfachen Eisenbleche</note> entzelenblech<del>e</del> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.] </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#creytzen_achaz">A<ex>chaz</ex> v<ex>on</ex> c<ex>reytzen</ex></rs> m'a dit</foreign><note type="translation" resp="as">Achaz von Creytzen hat mir gesagt</note>: Jch sollte mich ia mitt officirern <lb/>nicht vertieffen, Jch müste ihnen sonsten <term ref="#wartegeld"><w lemma="wartgeldt">wart <lb/>geldt</w></term> geben. Jch bekähme wol officjrer, aber <lb/><term ref="#muessen">müste</term> mich, nur nicht, zu <term ref="#zeitlich" n="2">zeitlich</term>, damjtt <w lemma="vberladen">vber <lb/>laden</w>. Gegen den wjnter, dörften erst die <lb/>bestallungen heraußer kommen. </p> <p> <lb/>Jch habe heütte keine audientz beym <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs> <lb/>bekommen können, dieweil heütte erstlich <lb/>das <foreign xml:lang="lat">conclusum</foreign><note type="translation" resp="as">Beschluss</note> soll gemacht werden, <lb/>also daß mich der Printz nicht angeben <lb/>wollen. Die <rs type="org" ref="#polen_staende">Polen</rs>, wollen commissarien <lb/>mitt 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> heyducken, 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> husaren, vndt 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <w lemma="Cosacken">Co <lb/>sacken</w>, auch 1 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> deützsche Reütter, an die <lb/><rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscowitrische</rs> gräntze schicken, damitt <pb n="273r" facs="#mss_ed000202_00548"/> <lb/>wenn man zu keiner <term ref="#composition">composition</term> gelangen <lb/>köndte, dennoch das <term ref="#volk">volck</term> die <foreign xml:lang="lat">incursiones</foreign><note type="translation" resp="as">Angriffe</note> <lb/>verhindern sollte. Damitt werden <rs type="org" ref="#polen_staende">Sie</rs> aber <lb/>wenig außrichten. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-24"> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Erneut vergebliches Warten auf eine Audienz beim König von Polen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#landtag"/> <term ref="#unterhalt"/> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#misshandlung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-24"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 24 <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>. ⁄ 3. Aprill</date>.</head> <p> <lb/>heütte haben die <rs type="org" ref="#polen_staende">Polen</rs> alles wieder <term ref="#retractiren">retractirt</term>, <lb/>zerrjßen, vndt vmbgestoßen, was Sie zuvor <lb/>beschloßen. Es scheinet, als dörfte der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printz</rs>, <lb/>doch noch wol fortziehen, vndt daß man ihn <lb/>möchte zum <foreign xml:lang="lat">successore</foreign><note type="translation" resp="as">Nachfolger</note> <term ref="#eligiren">eligiren</term>, auch den <lb/><rs type="person" ref="#polen_johann_ii_kasimir #polen_johann_albrecht #polen_karl_ferdinand">andern <add place="above">3</add> printzen</rs>, der <rs type="person" ref="#polen_konstanze">Königin</rs> <term ref="#intraden">intraden</term>, so <lb/>sich auf 5 Tonnen goldes, erstrecken sollen, <lb/>zu jhrem vndterhalt, <term ref="#assigniren">assigniren</term>. Jch <lb/>habe fast diesen gantzen tag, abermals <lb/>so wol als gestern, müßen vergeblich <lb/>(in meinem <term ref="#losament">losament</term>) auf die audientz des <lb/><rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Königs</rs> warten, dann heütte vndt gestern, biß in <lb/>die nacht raht gehalten, vndt sehr gezanckt <lb/>wirdt, in præsentz, des Könjgs, v<ex>nd</ex> des Printzen. <lb/>Der Printz will 50 Tonnen goldes haben zum <lb/><rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkowischen</rs> kriege. Sie biehten 20 Tonnen goldes. </p> <pb n="273v" facs="#mss_ed000202_00549"/> <p> <lb/>Es soll der <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex></rs> deputirte<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> zimlich kahl <lb/>sein <subst><del>si</del><add place="inline">vo</add></subst>rgeste<subst><del>e</del><add place="inline">r</add></subst>n abgefertiget worden, in dem er <lb/>nicht allein, (wie obgemeldt) ejnen stadtlichen <lb/>verweiß bekommen, sondern auch im heimgehen, <lb/>von den iungen, vndt lackayen, auch heyducken, <lb/>vndt anderm lumpengesjndeln zimlich mitt <lb/>stößen <term ref="#tractiren" n="3">tractirt</term> worden, biß <subst><del>i</del><add place="inline">a</add></subst>n sein <term ref="#losament">losament</term>, <lb/><del>zur confe</del> hineyn. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-25"> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Audienz zuerst beim Prinzen und darauf beim König von Polen</term> <term>Musik und Bekanntschaften im königlichen Vorzimmer</term> <term>Abschied vom Prinzen</term> <term>Besuch bei Radziwiłł</term> <term>Gespräch mit einem königlichen Sekretär</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#etikette"/> <term ref="#offiziersdienst"/> <term ref="#audienz"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#musik"/> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#republik"/> <term ref="#eheschliessung"/> <term ref="#standeserhoehung"/> <term ref="#landtag"/> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#botschafter"/> <term ref="#toetung"/> <term ref="#brief"/> <term ref="#hoforganisation"/> <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-25"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 25. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>. ⁄ 4. Aprill</date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay envoyè <rs type="person" ref="#eichen_uriel">V<ex>riel</ex> v<ex>on</ex> E<ex>ichen</ex></rs>, avec une lettre, au <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">P<ex>rince</ex> R<ex>adziwiłł</ex></rs> <lb/>puis qu'il a desirè par le <rs type="person" ref="#medem_otto">C<ex>omte</ex> de Mehden</rs><note type="footnote" resp="az">Irrtum Christians II.: Medem war kein Graf, sondern nur Freiherr.</note> ma presence, <lb/>Jl m'a respondu fort courtoysement, & s'est <lb/>offert a me complaire en toutes mes jntentions.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Uriel von Eichen mit einem Brief zum Fürsten Radziwiłł geschickt, da er durch den Grafen von Meden meine Anwesenheit begehrt hat, er hat mir sehr höflich geantwortet und sich erboten, mir in allen meinen Absichten gefällig zu sein.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> </p> <p> <lb/>Die audientz <term ref="#protrahiren">protrahirt</term> sich wiederumb, biß <w lemma="nachmittags">nach <lb/>mittags</w>, da hat mich der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prjntz</rs> erstlich laßen zu <lb/><del>W</del><note type="annotation" resp="az">Im Original verwischt.</note> <lb/>sich kommen, sehr freündtlich, vndt <term ref="#cortesisch">cortesisch</term>, sich gegen <lb/>mjr erzeiget, nicht aufsetzen wollen, ich sezte denn <lb/>auch auff, vndt gar viel von kriegssachen, abermal <lb/>mitt mir discurirt, auch von andern discurßen. <lb/>hat mir auch, eine schrifftliche jnterimsbestallung <lb/>außfertigen laßen, versiegelt vndt <w lemma="vndterschrieben">vndter <lb/>schrieben</w>, <foreign xml:lang="lat">id est</foreign><note type="translation" resp="as">das heißt</note>: vertröstung vndt <term ref="#speranz">speranz</term> <foreign xml:lang="lat">in futurum</foreign><note type="translation" resp="as">für die Zukunft</note>. </p> <pb n="274r" facs="#mss_ed000202_00550"/> <p> <lb/>Vom <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printzen</rs> zum <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Könige</rs>, welcher lahm an füßen, <lb/>itzo jst, sjtzt auf einem Stuel, vndt hat mich zu sich <lb/>sitzen laßen, vndt gar oft den hut vor mir <w lemma="abgezogen">abge <lb/>zogen</w>. Er hat gar fleißig, nach den deützschen <lb/>Fürsten gefragt, meine <foreign xml:lang="ita">offerta</foreign><note type="translation" resp="as">Angebot</note> sehr wol <w lemma="aufgenommen">aufge <lb/>nommen</w>, vndt ich bin vber ¾ stunden lang, bey <lb/>ihm geseßen. Darnach, wie dem König die <term ref="#fluss" n="2">flüße</term> so <lb/>sehr fielen, vermeinete ich, es wehre zeitt, <w lemma="wegzugehen">weg <lb/>zugehen</w>, (nach dem ich den König etlich mal gefragt <lb/>ob ich ihn zu lange aufhielte,) vndt stunde auf, hette <lb/>aber länger warten sollen, biß die vesper <lb/>angegangen wehre. Da endtschuldiget sich der <lb/>König, das er nicht aufstehen köndte, vndt erzeiget <lb/>sich sehr leühtsehlig gegen mir, fragte auch gar <lb/>fleißig, nach dem <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Gustavo</rs>, vndt seinen Thaten. </p> <p> <lb/>Als ich hinauß war, gieng baldt die vesper <lb/>an, vndt es ließe sich ejne trefliche schöne <lb/><foreign xml:lang="lat">musica</foreign><note type="translation" resp="as">Musik</note>, des Königes vndt des prinzen vber <lb/>1½ stunden lang, in der <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note> hören, <lb/>darinnen ich so lange verharrete, vndt mitt etzlichen <lb/>wackeren Pollnischen herren bekandt wurde, <lb/>welche Sich gar sehr höflich, gegen mir erzeigten. </p> <pb n="274v" facs="#mss_ed000202_00551"/> <p> <lb/>Von dannen, wieder zum <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prjntzen</rs>, welcher einen <lb/>sehr leühtsehligen treẅhertzigen abschiedt von mir <lb/>nahm, vndt meine rayse hieher, nochmalß gar <lb/>hoch, æstimiren thete. </p> <p> <lb/>Außm Schloß, mitt dem <rs type="person" ref="#medem_otto">Grafen von der Mehden</rs><note type="footnote" resp="az">Irrtum Christians II.: Medem war kein Graf, sondern nur Freiherr.</note>, <lb/>vndt <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Creützen</rs>, auch meinen leütten, zum <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Fürsten <lb/>Christof Radzivil</rs>, welcher mir <w lemma="verschwägert">ver <lb/>schwägert</w>, der Reformirten Religion <lb/>zugethan, ein mächtiger Fürst in <rs type="place" ref="#litauen_grossfuerstentum">Littawen</rs> <lb/>ist. Jch habe <foreign xml:lang="ita">incognito</foreign><note type="translation" resp="as">unbekannt</note> mitt ihm eßen <lb/>müßen, auch ihm vndt ezlichen Pohlen, auch <lb/>andern herren, die <term ref="#oberstelle">oberstelle</term> gelaßen, als <lb/>ein <rs type="person" ref="#fleckenstein_familie">Baron von Fleckenstain</rs>. Es ist gar <lb/>ejn wackerer, sjttsamer, vndt discreter herr, <lb/>hat gute kunde, mjtt Meinem <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">hernvatter</rs>, vndt <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_georg_i #anhalt-ploetzkau_august #anhalt-zerbst_rudolph #anhalt-koethen_ludwig">hernvettern</rs> gehabt, vndt ist in <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deützschlandt</rs> gar <lb/>wol bekandt. Er hat sich <del>(</del> mir in meiner <w lemma="intention">inten <lb/>tion</w> zu helfen sehr offerirt. Es war ein königl<ex>icher</ex> <lb/><foreign xml:lang="lat">Secretarius</foreign><note type="translation" resp="as">Sekretär</note> auch bey diesem <foreign xml:lang="fre">bancquet</foreign><note type="translation" resp="as">Festessen</note>, derselbe <lb/>offerirte sich gar höflich, sagte, er sähe auß <lb/>meinem gesichte, wol, daß ich hernvaters sehl<ex>igem</ex> Sohn <lb/>wehre, als dem ich so gar ähnlich sähe, er <pb n="275r" facs="#mss_ed000202_00552"/> <lb/>hette auch ein güldenes bildtnüß von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs> <lb/>Sehl<ex>igem</ex>[.] Rühmete, wie er zu <rs type="place" ref="#amberg">Amberg</rs>, vndt <w lemma="anderstwo">an <lb/>derstwo</w> wehre so wol <term ref="#tractiren" n="2">tractirt</term> worden, etc<ex>etera</ex>[.] <lb/>Darnach fieng er an zu reden von der <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pollnischen</rs> <lb/>libertet, wie der <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs> sich nicht verheyrathen <lb/>dörffte, ohne ihren, der <rs type="org" ref="#polen_staende">Stende</rs> consens vndt <lb/>willen, wie er keinen Edelmann dörfte <lb/>creiren, ohne ihren willen, wie er kein <foreign xml:lang="lat">conclusum</foreign><note type="translation" resp="as">Beschluss</note> <lb/>dörffte machen, wo nicht die <foreign xml:lang="lat">majora</foreign><note type="translation" resp="as">Mehrheit</note> darbey <lb/>wehren, wie ein <foreign xml:lang="lat">Nuntius, terrarum</foreign><note type="translation" resp="as">Abgesandter der Provinzen [d. h. Woiwodschaften]</note>, köndte <lb/>einen Reichstag durch seine opposition zu nichte <lb/>machen, wie der König auch nicht köndte einen <lb/>Reichstag außschreiben, noch vmb einen tag <w lemma="verlängern">ver <lb/>längern</w>, (jnmaßen dieser auf 3 tage prolongirt <lb/>worden) noch jrgendt ejnen krieg anfangen, noch <w lemma="endigen">en <lb/>digen</w>, auch im kriege wieder der erbgeneraln <lb/>consens ichtwas vornehmen, ohne ihr wißen vndt <lb/>willen. Ja es hette der König <del>fast</del> drümb gebehten, <lb/>daß seine 4 Jüngeren Söhne, <rs type="person" ref="#polen_johann_albrecht">einer</rs> Bischof zu <rs type="place" ref="#krakau_bistum">Cracaw</rs>, <lb/><subst><del>die</del><add place="above">ein</add></subst> <rs type="person" ref="#polen_karl_ferdinand">ander<del>n</del></rs> bischof zu <rs type="place" ref="#breslau_bistum">Breslaw</rs>, <rs type="person" ref="#polen_johann_ii_kasimir #polen_alexander_karl">zwey andere</rs> der <lb/>verstorbenen <rs type="person" ref="#polen_konstanze">Königin</rs> <term ref="#intraden">intraden</term>, bekommen hetten. e<ex>t cetera</ex> <lb/><rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prjnz Vladislaus</rs>, hette nun ganze Provintzien innen. <pb n="275v" facs="#mss_ed000202_00553"/> <lb/>Der <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs> hette auch neẅlich drümb bitten müßen, <lb/>das da er kranck gewesen, die <foreign xml:lang="lat">Senatores</foreign><note type="translation" resp="as">Senatoren</note> vndt <lb/><foreign xml:lang="lat">Jnternuncij</foreign><note type="translation" resp="as">Gesandten zweiten Ranges</note>, wollten zu frieden sejn, daß er sich <lb/>auß dem Raht tragen ließe, vndt Sein <lb/>Ampt, nicht verrichten köndte. <foreign xml:lang="lat">In summa</foreign><note type="translation" resp="as">Im ganzen</note>, die <w lemma="freyheitt">frey <lb/>heitt</w> der Edelleütte in <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>, striche er gewaltig <lb/>herauß. Sagte auch zu letzt, er <del>kö</del> hette mehr <lb/>macht, als der König, denn er köndte einen <w lemma="edelmann">edel <lb/>mann</w> machen, wenn er wollte (<foreign xml:lang="lat">id est: si uxorem <lb/>duceret</foreign><note type="translation" resp="as">das heißt: wenn er eine Ehefrau heiraten würde</note>) vndt <term ref="#duerfen">dörfte</term> darümb niemandt fragen, <lb/>das köndte aber der König nicht thun, er <lb/>müste erst die <rs type="org" ref="#polen_staende">Stände</rs> drümb ersuchen. etc<ex>etera</ex> <lb/><add place="below">König dörfte auch keine landtgühter kaufen. e<ex>t cetera</ex></add> <lb/>Die <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Mußkowjter</rs> verachtete er gar sehr, sagte: <lb/>Die Polen hetten wol eher, mjtt 4 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> ihrer <lb/>40 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> geschlagen, bedörften wenig deützsch <term ref="#volk">volck</term> <lb/>darzu. Der Moßkowiter ihre deützschen würden <lb/>nur vndter ihr volck vndtergemenget, vndt <lb/>köndten solcher gestaltt nichts außrichten. <lb/>Der <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Fürst Radzivil</rs>, hette 2 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> dörfer, ein <lb/>groß landt, auch Tartern, vndt Mahumetaner <lb/>vndter sich. Der <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwede</rs> hette ihm auf eine <w lemma="mjllion">mjl <lb/>lion</w> schaden gethan. Er <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Gustavus</rs> hette <foreign xml:lang="lat">contra <pb n="276r" facs="#mss_ed000202_00554"/> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> pacta conventa, & <subst><del>inducias,</del><add place="above">stantibus induciis,</add></subst></foreign><note type="translation" resp="as">gegen die vereinbarten Verträge und <del>den Waffenstillstand</del> im festgesetzten Waffenstillstand</note>, die Stadt <rs type="place" ref="#riga">Riga</rs> in <lb/><rs type="place" ref="#livland_herzogtum">Liflandt</rs> vndt sein <rs type="place" ref="#birzai_fuerstentum">Fürstenthumb sbirza</rs> <w lemma="eingenommen">einge <lb/>nommen</w>, welches er ihm aber wiedergeben. Diß <w lemma="bekräftiget">bekräf <lb/>tiget</w> herr <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Radzivil</rs> auch. <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] F<ex>ürst</ex> Radzivil <lb/>ist Feldtherr jn <rs type="place" ref="#litauen_grossfuerstentum">Lyttawen</rs>, hat viel krieg wieder <lb/>den <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs> geführt, <del>auch ihn oft geschlagen</del>. <lb/>Jn <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deützschlandt</rs> (<foreign xml:lang="fre">dit il</foreign><note type="translation" resp="as">sagt er</note>) ist er gut <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedisch</rs> aber <lb/>in Liflandt nicht, der F<ex>ürst</ex> Radzivil. Der <w lemma="Schwedische">Schwe <lb/>dische</w> <foreign xml:lang="ita">portalettere</foreign><note type="translation" resp="as">Briefträger</note><note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> vom <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Rüssel</rs> (einem <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich"><w lemma="landesverwiesenen">landesver <lb/>wiesenen</w></rs> Frantzosen) wehre mitt diesem bescheidt <lb/>abgefertiget worden, das wo er mehr <lb/>mitt solchen treẅlosen anmuhtungen <w lemma="aufgezogen">aufge <lb/>zogen</w> kähme, so sollte er gehenckt werden <lb/>wie vor diesem den <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pollnischen</rs> geschehen, da sie <lb/>gehenckt, gespißt, ihnen die briefe vor dje <lb/>köpfe genagelt worden, in Schweden, etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.] <lb/>Der F<ex>ürst</ex> Radzivjl, speiset alle tage <rs type="place" ref="#warschau">alhier</rs>, <lb/>vber tausendt personen, vndt hat hier <lb/>herümb auch gühter, kan in sejnem lande, <lb/>biß in Littawen raysen. <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl</note>[:] <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">K<ex>önig</ex></rs> sagt: <lb/>Der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">prinz Vlad<ex>islaw</ex></rs> köndte wol <foreign xml:lang="lat">exercituj interesse, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> sed non præesse. Duces perpetuj non permittunt.</foreign><note type="translation" resp="as">dem Heer beiwohnen, ihm aber nicht vorstehen. Die lebenslänglichen Heerführer erlauben es nicht.</note> <pb n="276v" facs="#mss_ed000202_00555"/> <lb/>Sonst werden Sie <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">ihm</rs> wol alle ehre vndt <foreign xml:lang="fre"><w lemma="courtoysie">cour <lb/>toysie</w></foreign><note type="translation" resp="as">Höflichkeit</note> anthun, als eines <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Königes</rs> Sohn, vndt <foreign xml:lang="lat">de <lb/><rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Repub<ex>lic</ex>a</rs> optime meritum</foreign><note type="translation" resp="as">eines um die Rzeczpospolita am besten Verdienten</note> <add place="above">dem die <foreign xml:lang="fre">noblesse</foreign><note type="translation" resp="as">Adel</note> sehr anhänget</add>, auch weil man ohne <lb/>ihn, die <term ref="#tractat">tractaten</term> in der <rs type="place" ref="#moskau">Moßkow</rs>, nicht wirdt <lb/>verrichten können. <foreign xml:lang="lat">Jn bellis, contra <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turcam</rs>[!], & <lb/><rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovitas</rs></foreign><note type="translation" resp="as">In den Kriegen gegen die Türkei und Moskowiter</note>, hat er sjch tapfer gehalten. </p> <p> <lb/>Des <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Radzivils</rs> <rs type="person" ref="#radziwill_janusz_2">Sohn</rs>, ist itzt <foreign xml:lang="lat">in <rs type="place" ref="#niederlande_spanische">Belgio</rs></foreign><note type="translation" resp="as">in Belgien</note>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay communiquè mes desseings, avec le Pr<ex>ince</ex> <lb/>Radzivil. Jl s'est offert, de m'y vouloir <lb/>plus ayder, que nul autre, si la guerre <lb/>va en avant. Mais devant la derniere <lb/>journèe, quj se doibt faire au mois de Sept<ex>embr</ex>e <lb/>on n'aura point, d'asseurèe resolution.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mit dem Fürsten Radziwiłł meine Pläne besprochen. Er hat sich erboten, mir dabei mehr helfen zu wollen als niemand anderer, wenn der Krieg losgeht. Aber vor der letzten Schlacht, die im Monat September geschehen muss, wird man keinen sicheren Entschluss bekommen.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Le Pr<ex>ince</ex> Radzivil peut mettre ensemble en bref <lb/>10 m<ex>ille</ex> hommes.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Fürst Radziwiłł kann in Kürze 10 tausend Mann zusammenstellen.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-26"> <pb n="277r" facs="#mss_ed000202_00556"/> <index indexName="place"> <term ref="#warschau">Warschau (Warszawa)</term> <term ref="#blonie">Błonie</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Öffentliche Verbrennung schwedischer Briefe an einzelne Mitglieder des polnischen Sejms</term> <term>Pelzgeschenk des Prinzen von Polen</term> <term>Abschied von Wengersky durch Kottwitz</term> <term>Beschenkung von Creytzen</term> <term>Keine Benachrichtigung durch Radziwiłł</term> <term>Abschied von Creytzen</term> <term>Fahrt nach Błonie</term> <term>Entsendung eines Boten zu Radziwiłł</term> <term>Besuch durch Rosen</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#brief"/> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#angst"/> <term ref="#musikinstrument"/> <term ref="#vorzeichen"/> <term ref="#ehre"/> <term ref="#geschenk"/> <term ref="#masze_gewichte"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#schmuck"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#verkehrsweg"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#warschau">Warschow</rs>.</note> <lb/><date calendar="julian" when="1632-03-26"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 26. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>. ⁄ 5. Aprill</date>.</head> <p> <lb/><del>Von</del> heütte seindt die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedischen</rs> briefe des <lb/><foreign xml:lang="lat">Secretarij</foreign><note type="translation" resp="as">Sekretärs</note><note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note>, (in beysein seiner selbst mitt zittern) <lb/>auf dem Marckt offentlich verbrandt, vndt <lb/>mitt <term ref="#trommete">Trommeten</term> <term ref="#ausblasen">außgeblasen</term> worden, vor des Obersten <lb/><rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">Wingersky</rs> seinem <term ref="#losament">losament</term>. Viel leütte <lb/>haben geruffen man sollte den <foreign xml:lang="lat">Secret<ex>ariu</ex>m</foreign><note type="translation" resp="as">Sekretär</note> nur auch <lb/>mitt hineyn werfen, andere, es wehre schade, <lb/>das der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Gustavus</rs> nicht selber da wehre, <lb/>vndt wüntzschten daß Gott wollte das er auch <lb/>mitt in das feẅer springen vndt verbrennen <lb/>müste. Die briefe seindt in einer schachtel <lb/>gelegen, welche man auch noch im feẅer <w lemma="zerschlagen">zer <lb/>schlagen</w>, daß die funcken auf die krahmbudem[!] <lb/>heüffig heraußer gesprungen, vndt fast <w lemma="gefahr">ge <lb/>fahr</w> einer Feẅersbrunst vervrsacht hetten. <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Viel <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs> haben auch gesagt, dieses feẅer <lb/>bedeüttet vns ein größer feẅer, so wir so <lb/>baldt nicht leschen werden können, Gustavus <lb/>wirdt vns diesen schimpf wol gedencken, <lb/>vndt nicht <term ref="#ungerochen">vngerochen</term> laßen. Der <foreign xml:lang="lat">Secretarius</foreign><note type="translation" resp="as">Sekretär</note> ist <lb/>wieder in seinen arrest gegangen. </p> <pb n="277v" facs="#mss_ed000202_00557"/> <p> <lb/>Es hat mir heütte Morgen, der <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Printz Vladislaus</rs> <lb/>durch <foreign xml:lang="fre">M<ex>onsieu</ex>r</foreign><note type="translation" resp="as">Herrn</note> <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Creützen</rs>, ein <term ref="#zimmer">zimer</term> schöner schwarzer <lb/>Moßkowitrischen[!] zobeln, so auß <rs type="place" ref="#smolensk">Schmolensko</rs> <w lemma="gekommen">ge <lb/>kommen</w>, <term ref="#praesentiren">præsentiren</term> laßen. Ein zimer ist <lb/>20 stügke, ein stück seindt 2 zobeln thun <lb/>40 an der zahl, iedes stück wirdt <del>wolfail</del> <lb/>auf 200 <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polln<ex>ische</ex></rs> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> geschätzet, thete 4 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> <lb/>Der Printz aber soll Sie vmb 3000 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> <w lemma="angenommen">ange <lb/>nommen</w> haben. Jst ein schön præsent gewesen. <lb/>Jch habe mein lebetag so schöne zobeln nicht <lb/>gesehen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#kottwitz_anon_1">Cotwitz</rs> ist zu mir kommen, hat im nahmen <lb/>seines Obersten <rs type="person" ref="#wengersky_albrecht">Wingersky</rs> abschiedt von <lb/>mir genommen, vndt endtschuldigett, daß wir <lb/>nicht können mitteinander raysen. </p> <p> <lb/>Creützen habe ich mein bildtnüß von <lb/>golde, mitt edelgesteinen versezt, <term ref="#verehren">verehrt</term>. </p> <p> <lb/>Es ist mir mitt <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">F<ex>ürst</ex> Radziviln</rs> gar <lb/>wunderlich vndt hinderlich gegangen, das ich <lb/>wieder meinen willen habe fortziehen, <lb/>müßen, vndt nicht länger in des P<ex>rinzen</ex> hofe blejben <lb/>können. </p> <pb n="278r" facs="#mss_ed000202_00558"/> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Nach genommenem abschiedt von <rs type="person" ref="#creytzen_achaz">Achatio von Creützen</rs>, <lb/>vndt dem frühestück, auch vergebenen wartens <lb/>auf des <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">R<ex>adziwiłłs</ex></rs> erklärung, biß des <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">P<ex>rinzen</ex></rs> leütte die <term ref="#losament"><w lemma="losamenter">losa <lb/>menter</w></term> angefangen zu <term ref="#beschlagen">beschlagen</term>, bin ich <w lemma="nachmittags">nach <lb/>mittags</w> in einem bösen Regenwetter vndt <lb/>schlimmen wege gefahren, biß nach <rs type="place" ref="#blonie">Bloigne</rs> <lb/>ezliche rechnen es nur vor <term ref="#vierthalb">vierdtehalb</term>.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/><lb/><lb/><lb/>4</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Des Printzen <rs type="person" ref="#melchior">lackay</rs> ein <term ref="#balbier">balbierer</term>, <lb/>ist an stadt eines dolmetschers, so lange <lb/>wir in <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs> sein, mitt geritten, auf <w lemma="befehl">be <lb/>fehl</w> seines herren. Ehe ich wegfuhr, <lb/>brachten mir R<ex>adziwiłłs</ex> leütte, weder kalt, <lb/>noch warme antwortt. Jch habe einen <lb/>reittenden von Bloigne auß an ihn abgefertigett, <lb/>vndt vmb categorische resolution gebehten. </p> <p> <lb/>Es scheinet aber, das man sich an itzo des <lb/>deützschen <term ref="#volk">volcks</term> <term ref="#entbrechen">endtbrechen</term> wollen, vndt <lb/>daßelbe wenig achte, biß die Polen werden <lb/>schläge gekriegt haben. </p> <p> <lb/>Der Oberste <rs type="person" ref="#rosen_reinhold_1">Rose</rs> hat mich heütte auch besucht. <lb/>Sagt, der <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkow<ex>ite</ex>r</rs> seye 100 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann stargk, vndt <lb/>habe 14 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> deützsche in seiner armèe. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-27"> <pb n="278v" facs="#mss_ed000202_00559"/> <index indexName="place"> <term ref="#blonie">Błonie</term> <term ref="#sochaczew">Sochaczew</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Sochaczew</term> <term>Besichtigung eines Dominikanerklosters</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#maerkte_messen"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-27"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 27. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>. ⁄ 6. Aprill</date>:</head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#blonie">Bloigne</rs> nach <rs type="place" ref="#sochaczew">S<subst><del>a</del><add place="inline">o</add></subst>chotzova</rs> <lb/>alda eben Marckt gewesen, an deme die <lb/>Pollnischen <term ref="#schlachtitz">Schlachtitz</term> oder vom adel, sich weydlich <lb/>pflegen herümber zu <term ref="#schmeissen">schmeißen</term>.</cell> <cell role="data">4</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Das <rs type="org" ref="#dominikaner">Dominicaner</rs> kloster alda besehen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-28"> <index indexName="place"> <term ref="#sochaczew">Sochaczew</term> <term ref="#lowitsch">Lowitsch (Łowicz)</term> <term ref="#glowno">Głowno</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Weiterfahrt nach Głowno</term> <term>Steinsalzlager im dortigen Wirtshaus</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#vorratswirtschaft"/> <term ref="#bergbau"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#viehwirtschaft"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-28"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 28. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>, ⁄ 7. Aprill</date>.</head> <p> <lb/>Der abgefertigte Cosagke ist mitt einem <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> antworttschreiben, vom <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">F<ex>ürsten</ex> Radzivil</rs> <w lemma="wiederkommen">wieder <lb/>kommen</w>, <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">non a mon contentement</foreign><note type="translation" resp="as">nicht zu meiner Zufriedenheit</note>.</add> </p> <p> <lb/><table rows="4" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#sochaczew">Sochatzova</rs> nach <rs type="place" ref="#lowitsch">Lobitzsch</rs> <lb/>Stadt vndt Schloß, zum Mittagesabstandt.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Zweymal vber <hi rend="underline_dotted">die <rs type="place" ref="#warthe_river">Warte</rs></hi>, vber zwey <lb/>sehr schlimme Polln<ex>ische</ex> brücken, gefahren.</cell> <cell role="data"/> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von Lobitzsch nach <rs type="place" ref="#glowno">Cluno</rs> Nachtlager <lb/>alda wir Steinsaltz liegen sehen <lb/>im wirtzhause, zwey große <w lemma="quaderstücke">quader <lb/>stücke</w>, so nicht ferrne von <rs type="place" ref="#krakau">Crakow</rs>, <w lemma="gebrochen">ge <lb/>brochen</w> wirdt, vndt auß der erde <lb/>gehawen. Es ist gut Salz zum salzen, <lb/>vndt Sie laßen, das vieh daran lecken, <lb/><del>zu</del> Soll ihnen gar gesundt sein.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-29"> <pb n="279r" facs="#mss_ed000202_00560"/> <index indexName="place"> <term ref="#glowno">Głowno</term> <term ref="#strykow">Stryków</term> <term ref="#zgierz">Zgierz</term> <term ref="#lutomiersk">Lutomiersk</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Traum</term> <term>Weiterreise nach Lutomiersk</term> <term>Beschreibung der Landschaft und des Ackerbaus unterwegs</term> <term>Deutung des Egerer Traumes vom 14. Juli 1631</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traum"/> <term ref="#kondominium"/> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#flora"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#traumdeutung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-29"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 29. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>. ⁄ 8. Aprill. Grün donnerstag</date>.</head> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> heütte Morgen hat mir zu <rs type="place" ref="#glowno">Cluno</rs> getraẅmett, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> ich wehre in die Stadt <rs type="place" ref="#moskau">Moßkaw</rs> kommen, iedoch <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> wieder meinen willen, mitt <subst><del>ezlichen</del><add place="above">wenig</add></subst> <term ref="#volk">volck</term>, vndt <lb/>hette müßen in des <rs type="person" ref="#zar_michael">Großfürsten</rs> Pallast kommen, <lb/>da hette man mich geführt, in einen runden Thurm <lb/>darinnen wehre der Großfürst in einer <lb/>runden zimlich Tunckelen kammer alleine <w lemma="gestanden">ge <lb/>standen</w> ein feiner ansehlicher Mayestetischen[!] <lb/>herr mitt einem langen Talar, von vielem <lb/>goldt vndt edelgesteinen schimmernde, <del><w lemma="gestanden">ge <lb/>standen</w></del> bekleidett. Derselbe hette mich <w lemma="erstlich">erst <lb/>lich</w> gar ernsthaftig angesehen, vndt darnach <lb/>mich gefragt, Ob ich ihn wollte vor den <w lemma="größsesten">größ <lb/>sesten</w> Monarchen auf erden halten <add place="above">vndt erkennen</add>, vndt mich <lb/>in seinen schutz ergeben, So wollte er mich <subst><del>vor</del><add place="above">zu</add></subst> <lb/>ejnem großen herren in seinem <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Reich</rs> vndt nechst <lb/>ihm zum größesten machen, ich sollte aber der <lb/><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>n</rs> alliantz <term ref="#renunciiren">renunciiren</term>, vndt den <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prinzen <lb/>von Polen</rs> <term ref="#quittiren">quittiren</term>, Jch dachte ich wehre in seiner <lb/>gewaltt, müste wol gute wortt geben, darzu <lb/>hatte ich in Seiner <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note> viel ketteneysen <pb n="279v" facs="#mss_ed000202_00561"/> <lb/>gesehen vor denen ich mich forchte, vndt <lb/>vor einer vbelen Barbarischen <term ref="#tractation" n="2">tractation</term>. <lb/><term ref="#renunciiren">Renunciirte</term> derowegen aller andern alliantz, <lb/>vndt schutze, vndt sagte (gleichsam gezwungen <lb/>gute wort zu geben) Jch hielte vndt erkennete <lb/>den <rs type="person" ref="#zar_michael">Großfürsten</rs> vor den grösten monarchen <lb/>auf erden, vndt vor Meinen Schuzherren, etc<ex>etera</ex>[.] <lb/>Darauf sahe er mich gar freündtlich an, <lb/>sprach mir leühtsehlig zu, vndt versprach, <lb/>wie er mich so wol <term ref="#tractiren" n="4">tractiren</term>, vndt <lb/>als einen Römischen Reichsfürsten, auß <lb/>einem vhralten <rs type="person" ref="#anhalt_haus">Stamm</rs> des <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">deützschen <lb/>landes</rs> endtsproßen, lieben vndt ehren wollte, <lb/>damitt man auch sehen sollte, daß sie keine <lb/>solche Barbarn wehren, wie man Sie außschrie. <lb/>Vndt als man von <term ref="#renunciation">renunciation</term> der <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedischen</rs> <lb/>allianz redete, sagte er: Jch sollte leyse <lb/>reden, damitt es <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König Gustavus</rs>, welcher auf <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> dem dach des runden Thurns[!] vber vnserer <lb/>kammer des Großfürsten, (darinnen ein fenster <lb/>oben in der mitten war) spatziren gienge <lb/>nicht hören möchte. Nach dem er mich nach gehaltenem <pb n="280r" facs="#mss_ed000202_00562"/> <lb/>gespräch wieder <term ref="#dimittiren">dimittirt</term>, vndt viel vornehme herren <lb/>vndt edelleütte mir in der <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note> ansehliche <lb/>ehrerbiehtung angethan, kam ich mitt ezlichen deützschen <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> officirern, (welche mich auch zur audienz gebrachtt) <lb/>wieder hinauß, vndt als wir durch den großen <lb/>Rittersaal (dem Trawm nach) giengen, sahe ich vber <lb/>die 100 Mann, in weißen röcklejn, vndt <lb/><add place="margin_left">roten</add> haüblein (meines behalts) wie Polen, erbärmlich <lb/>in die eysenketten, so ich zuvor gesehen, geschmiedet, <lb/>vndt wurde gesagt, Sie würden in böse <w lemma="gefängnüß">ge <lb/>fängnüß</w> geführet werden. Baldt darnach <lb/>erwachte ich so wahr es ein Trawm, ob er <lb/>mir gutes oder Böses bedeütten mag. <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Jacta est alea.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Würfel ist gefallen.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <ref type="classical" cRef="Suet_Iul_33">Suet. Iul. 33</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#sueton_caesar">Martinet <hi rend="super">3</hi>2006</rs>, S. 60).</note> <foreign xml:lang="lat">Eatur tandem quo <lb/>genij robur, incitamenta virtutis, & <w lemma="injmicorum">inj <lb/>micorum</w> adversitas me vocant, Deo <lb/>duce comitante <rs type="person" ref="#fortuna">Fortuna</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Man geht schließlich, wohin die Kraft des Schutzgeistes, die Antriebe der Tugend und die Widerwärtigkeit der Feinde mich rufen mit Gott als Führer [und] Fortuna als Begleiterin.</note> </p> <p> <lb/><table rows="4" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#glowno">Cluno</rs> nach <rs type="place" ref="#strykow">Strykow</rs> ein Städtlein</cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#zgierz">Segrzie</rs> zu Mittage</cell> <cell role="data">2</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#lutomiersk">Lintomirsku</rs> <lb/>auch ein Städtlein vnser Nachtlager, alda <lb/>drey herren zu gebiehten, <subst><del>ein</del><add place="above">zwey</add></subst> Evangelische vndt <lb/>ein Catolischer. Es hat viererley glauben alda, <pb n="280v" facs="#mss_ed000202_00563"/> <lb/>Evangelische, Catoljsch Römische, Arrianer, <lb/>vndt Juden.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Vor <rs type="place" ref="#lutomiersk">Litomirsku</rs>, durch ejn tief <rs type="place" ref="#ner_river">waßer</rs> gemust, <lb/>das oben in die kuzsche vndt Calesche neyn gegangen. </p> <p> <lb/>Vndterwegens viel holz, (kivernbaẅme) vndt <lb/>sandt, auch etwas heyde. Sonst haben wir <lb/>heütte vor: vndt nachmittags viel pflüge im <lb/>felde gesehen, Sie pflügen mitt ochsen (welche <lb/>geschwinder gehen, als vnsere ochsen) <lb/>vndt haben kleine pflüge. Ackern das <lb/>feldt zimlich vberhin. Jhre pflüge haben <lb/>zwar flugscharen, aber keine räder <lb/>vorn, wie die vnserigen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay expliquè ceste apres disnèe mon <lb/>songe d'<rs type="place" ref="#eger">Eger</rs>, croyant que la grande <w lemma="montaigne">mon <lb/>taigne</w> quj se mit au devant de moy, comme <lb/>ie voulus sortir de <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> & me contraignit, <lb/>de rebrousser vers le chasteau, signifiera le <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>, lequel m'empeschera la levèe, <lb/>& mes desseings, encores que j'eusse surmontè <lb/>les vents contraires quj seront les petits Mess<ex>ieu</ex>rs <pb n="281r" facs="#mss_ed000202_00564"/> <lb/>lesquels voudroyent, mais ne me scauroyent empescher, <lb/>bien causer des difficultèz</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute Nachmittag meinen Traum von Eger ausgelegt, da ich glaube, dass der große Berg, der sich mir entgegen stellte, als ich aus Bernburg hinausgehen wollte, und mich zwang, nach dem Schloss umzukehren, den König von Schweden bedeuten wird, welcher mir die Werbung der Soldaten und meine Pläne behindern wird, obgleich ich die Gegenwinde überwunden hatte, die die kleinen Herren sein werden, welche mich behindern, [mir] wohl Schwierigkeiten verursachen</note> etc<ex>etera</ex>[.] <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Le songe de ce matin <lb/>merite un autre discours.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Traum von heute Morgen verdient eine andere Abhandlung.</note></add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-30"> <index indexName="place"> <term ref="#lutomiersk">Lutomiersk</term> <term ref="#szadek">Szadek</term> <term ref="#sieradz">Sieradz</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterfahrt nach Sieradz</term> <term>Beschreibung von Ackerbau und Landschaft unterwegs</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Übernachtung bei dem schottischstämmigen Kaufmann Thomas Hamilton</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#fest_kirchlich"/> <term ref="#landschaft"/> <term ref="#schlaf"/> <term ref="#anfechtung"/> <term ref="#mischehe"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-03-30"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 30. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>. ⁄ 9. Aprill. Charfreytag</date>.</head> <p> <lb/><table rows="3" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#szadek">Satku</rs> zu Mittage <lb/>bey einem Schottländer eingekehrt.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><rs type="place" ref="#sieradz">Szieradza</rs> Städtlein <lb/><add place="margin_left">auch</add> bey einem <rs type="person" ref="#hamilton_thomas">Schotten</rs>, vnser Nachtlager. <lb/>Zuvor durch etzlich <rs type="place" ref="#warthe_river">waßer</rs>, vndt <lb/>böse Pollnische brücken gemust, kurtz <lb/>vor der Stadt.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>heütte haben wir wieder pflüge mitt rädern <lb/>gesehen wie bey vns, vndt wenig feyertag, <lb/>an diesem Stillen freytage. </p> <p> <lb/>Auch an theilß orten Sandt vndt holtz vndterwegens. </p> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">P<ex>rinz</ex> Vladislaum</rs> geschrieben, vor die zobeln gedanckt. </p> <p> <lb/>Szieradza gehöret dem <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König</rs> zu. Bey diesem Städtlein <lb/>seindt die Tartarn vorzeitten geschlagen worden, als Sie <lb/>den starcken einfall in die <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesie</rs> gethan. </p> <p> <lb/>Der wirtt alhier <add place="above">Thomas Hamilton</add> jst des <rs type="person" ref="#hamilton_james">Marquis de Hamilton</rs> auß <lb/><rs type="place" ref="#schottland_koenigreich">Schottlandt</rs> sein <foreign xml:lang="fre">cousin germain</foreign><note type="translation" resp="as">leiblicher Cousin</note>, hat offt bey ihm in einem <lb/>Bette geschlafen. Jst sehr fro gewesen, das wir <w lemma="Reformirter">Refor <lb/>mirter</w> Religion zugethan, denn er alleine alhier der <w lemma="Religion">Reli <lb/>gion</w> ist, vndt vielen anfechtungen vndterworfen, auch sein <rs type="person" ref="#morton_anon_1">weib</rs> Päbstisch ist. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-03-31"> <pb n="281v" facs="#mss_ed000202_00565"/> <index indexName="place"> <term ref="#sieradz">Sieradz</term> <term ref="#zuraw">Żuraw</term> <term ref="#grabow">Grabow (Grabów nad Prosną)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Weiterreise nach Grabow</term> <term>Unterwegs Sammeln und Trinken von Birkensaft im Wald um Żuraw</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#gasthaus"/> <term ref="#flora"/> <term ref="#ernaehrung"/> <term ref="#imkerei"/> <term ref="#handwerk"/> <term ref="#verkehrsweg"/> </index> <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>.</note> <lb/><date calendar="julian" when="1632-03-31"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 31. <foreign xml:lang="lat">Martij</foreign><note type="translation" resp="as">des März</note>, ⁄ 10. Aprjll</date>.</head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#sieradz">Szieradza</rs> nach <rs type="place" ref="#zuraw">Zaravia</rs> <lb/>zu Mittage. Jst ein wirtzhauß, so mitten <lb/>im walde ligt, vndt zimlich gefährlich <lb/>alda zu bleiben, bevorab vber Nachtt.</cell> <cell role="data">4</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Der waldt ist meistentheilß von <w lemma="kivernbaẅmen">kivern <lb/>baẅmen</w>, Tannen, Fichten, vndt Bircken. </p> <p> <lb/>Wir haben <term ref="#birkenwasser">Bjrckenwaßer</term>, alda gesamlett, <lb/>vndt getruncken. </p> <p> <lb/>Wir haben auch bienstöcke hin vndt wieder auf den <lb/>baẅmen gesehen. honig vndt wachs, ist der <lb/>Polen größesten <term ref="#commercien">commercien</term> eines, vndt vom <lb/>honig wirdt viel Meht gemachtt. </p> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell> </row> <row role="data"> <cell role="label">Von Zaravia nach <rs type="place" ref="#grabow">Grabova</rs> Nachtlager <lb/>diß ist ein Städtlein so auch dem <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in <lb/>Polen</rs> zugehöret, eben wie die vorigen auf <lb/>Pollnische manier schlecht gebawett. <lb/>Soll vnser letztes quartier in Polen sein.</cell> <cell role="data">3</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Die heütigen sieben meilen, seindt nicht <lb/>groß gewesen. Wir haben fast allezeitt <lb/>im walde raysen müßen, auch vor Grabova, <lb/>vber ein par böse Pollnische brücken gemust. </p> <p> <lb/>Man sagt alhier <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Fridlandt</rs> habe Polacken geworben, <lb/>die sollen die straßen in <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesien</rs> sehr vnsicher machen. </p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI>