<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1632_11"> <teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1632-11">November 1632</date></title> <author> <forename>Christian II.</forename> <nameLink>von</nameLink> <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname> </author> <respStmt> <resp>transkribiert und kommentiert von</resp> <persName> <forename>Arndt</forename> <surname>Schreiber</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>korrigiert von</resp> <persName> <forename>Alexander</forename> <surname>Zirr</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp> <persName> <forename>Maximilian</forename> <surname>Görmar</surname> </persName> </respStmt> <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder> <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal> <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher> <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name> <ptr target="http://www.hab.de"/> </publisher> <date type="digitised" when="2017">2017</date> <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor> <availability status="restricted"> <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/> <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/> <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/> <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/> <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/> <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/> <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/> </sourceDesc> </fileDesc> <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/> <revisionDesc> <list> <item>work in progress</item> </list> </revisionDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="volume"><!--Band 11--> <div type="year" n="1632" xml:id="year1632_11"> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-01"> <pb n="136r" facs="#mss_ed000203_00272"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Nachlassende Lust der Gemahlin Eleonora Sophia</term> <term>Lahmes Pferd</term> <term>Klopfen an der Zimmertür der Gemahlin</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#eheliche_sexualitaet"/> <term ref="#geisterglaube"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-01"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 1. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Predigt gehöret. <rs type="symbol" ref="#symbol_1">[...]</rs><!--𐙲--><!--<note type="footnote" resp="as">Bedeutung des Symbols nicht ermittelt.</note>--> </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das ezliche comp<ex>agnie</ex>n <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedische</rs>, nach <lb/>dem <rs type="place" ref="#eichsfeld">Eißfelde</rs> zu marchiren die <lb/>pawren daselbst, zu bezwjngen. </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>o</rs> jch solle gegen den <lb/>5. Novemb<ex>er</ex> Montags, gegen 8 <add place="above">vhr</add> frühe zu <rs type="place" ref="#aken">Acken</rs> <lb/>sein, jn der person, sambt meinen rähten. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> a commencè a changer son jncljnation.</foreign><note type="translation" resp="as">Madame hat begonnen, ihre Neigung zu ändern.</note> </p> <p> <lb/>Klage von <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>, daß Sje mitt Soldaten, so <lb/>sehr vexieret werden. <del>Jt</del> <rs type="person" ref="#roeder_ernst_dietrich">Röder</rs> soll hin. </p> <p> <lb/>Klage von <rs type="place" ref="#baerenrode">Bärnrode</rs>, das mjr der <w lemma="Marggrafe">Marg <lb/>grafe</w> vmbfallen will, vndt jst <subst><del>lahmb</del><add place="above">lahm</add></subst> <lb/>auf allen vjeren. </p> <p> <lb/>Es hat an Mad<ex>am</ex>e gangthür diesen Nachmittag gepocht. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-02"> <pb n="136v" facs="#mss_ed000203_00273"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Gutachten des Regierungspräsidenten Heinrich von Börstel zur aktuellen Lage</term> <term>Fürstliche Argumente gegen Fortführung des Bündnisses mit Schweden und Flucht aus Harzgerode</term> <term>Einquartierungen</term> <term>Ankunft des anhaltischen Gesamtrats Kaspar Pfau</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#religioeses_gewissen"/> <term ref="#neutralitaet"/> <term ref="#buendnispolitik"/> <term ref="#landesherrschaft"/> <term ref="#treue"/> <term ref="#staatslehre"/> <term ref="#brandschatzung"/> <term ref="#flucht"/> <term ref="#angst"/> <term ref="#einquartierung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-02"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 2. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> das das <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>iche</ex></rs> <term ref="#volk">volck</term> <lb/>von <rs type="place" ref="#torgau">Torgaw</rs> aufgebrochen, vndt zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> <lb/>vf <rs type="place" ref="#eilenburg">Eilenberg</rs> vndt <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> zugangen, <lb/>das <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churf<ex>ürstliche</ex></rs> vndt <rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">Lünenb<ex>urgische</ex></rs> volck aber, <lb/>ist vor Torgaw von Eilenberg kommen, <lb/>worinnen aber noch Kayßerl<ex>iche</ex> besatzung <lb/>lieget. <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Fr<ex>iedland</ex></rs> soll in der person zu <lb/><rs type="place" ref="#wurzen">Wurtzen</rs> liegen, vndt soll das Kayßerl<ex>iche</ex> <lb/>volck sich bey <rs type="place" ref="#rochlitz">Rochlitz</rs> verschantzen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Præsid<ex>ente</ex>n</rs> bedencken wegen vorstehenden <lb/>vnwesen: <list><item>1. wir köndten mitt ehren <lb/>vndt guten gewißen, dem spiel nicht <lb/>länger zusehen, dann die sache zu <w lemma="einem">ei <lb/>nem</w> Religionskrieg gedyen, <rs type="bibl" ref="#leipzigische_schluss_1631">Leipz<ex>iger</ex> schluß</rs>, <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königl<ex>icher</ex></rs> <term ref="#accord">accord</term> ließen es nicht zu. Man <lb/>köndte nicht neutral verbleiben, ohne <lb/>mackel vndt vorwurf, einer <w lemma="vnbestendigkeitt">vnbesten <lb/>digkeitt</w> vndt desertion des Evangel<ex>ischen</ex> wesens, <lb/>viel weniger sich den Kayßerl<ex>ichen</ex> <term ref="#accommodiren">accommodiren</term>.</item> <pb n="137r" facs="#mss_ed000203_00274"/> <lb/><item>2. Wann wjr gleich vnverbunden, <lb/>so wehren wir doch <add place="above">der</add> religion vndt <w lemma="verwandtnüß">verwandt <lb/>nüß</w> halben, bey der Evangel<ex>ischen</ex> parthey <lb/>so starck <term ref="#interessirt">interessirt</term>, daß wir ohne dero <lb/>total ruin v<ex>nd</ex> vndtergang, auch ohne <w lemma="verletzung">ver <lb/>letzung</w> ehre vndt gewißens, solches <w lemma="Natürliche">Natür <lb/>liche</w> bandt, wormitt wir an <foreign xml:lang="lat">Evangelicos</foreign><note type="translation" resp="as">die Evangelischen</note> <lb/>verbunden, keines weges, auflösen vndt <lb/><term ref="#dissolviren">dissolviren</term>, noch sich von derselben parthey <lb/>abthun können, vngeachtett viel <w lemma="vnordnungen">vnord <lb/>nungen</w>, vndt <foreign xml:lang="lat">errores in consiliis</foreign><note type="translation" resp="as">Fehlern in den Beschlüssen</note> auch sonsten <lb/>bey selbiger parthey, vorgehen möchten.</item> <lb/><item>3. So seye die neutralitet bey allen <lb/><foreign xml:lang="lat">politicis</foreign><note type="translation" resp="as">Politikern</note>, vndt redlichen leütten, iederzeitt <lb/>verhast gewesen, vndt das spiel <w lemma="mehrentheils">mehren <lb/>theils</w> vber die neutralisten <w lemma="außgegangen">auß <lb/>gegangen</w>.</item> <lb/><item>4. Die neutralitet müste mitt beyder <lb/>streittenden partheyen, einwilligung <w lemma="erhalten">er <lb/>halten</w> werden, welche einwilligung nicht <lb/>zu acquiriren.</item> <pb n="137v" facs="#mss_ed000203_00275"/> <lb/><item>5. Alle <foreign xml:lang="lat">politicj</foreign><note type="translation" resp="as">Politiker</note> hielten dafür, daß <lb/>fürstl<ex>ichen</ex> personen welche in <w lemma="friedenszeitten">friedens <lb/>zeitten</w> sich der Reichssachen angenommen, <lb/>vndt bey gutem zustandt regierett, <lb/>zur zeitt des vngewitters, den <w lemma="Steẅerruder">Steẅer <lb/>ruder</w> keines weges verlaßen, sondern <lb/>sich zu der guhten partey zuschlagen, <lb/>vndt auf die sicherheitt, würde, <lb/>vndt <term ref="#dignitet">dignitet</term> des <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">vatterlandes</rs> <lb/>zu sehen, verbunden.</item> <lb/><item>6. So würde es den <rs type="person" ref="#anhalt_haus">Fürsten <subst><del>von</del><add place="above">zu</add></subst> <lb/>Anhaltt</rs>, welche hiebevorn wegen ihrer <lb/>Gottesfurcht, weißheitt vndt <w lemma="Standthaftigkeitt">Standthaf <lb/>tigkeitt</w>, guten ruhm erlangett, sehr <lb/>verkleinerlich sein, wann Sie die ersten <lb/>sein sollten, die von dem gemeinen <w lemma="Evangelischen">Evan <lb/>gel<ex>ischen</ex></w> wesen, absetzten.</item> <lb/><item>7. Wir hetten die exempel der <rs type="person" ref="#sachsen-altenburg_johann_philipp #sachsen-altenburg_johann_wilhelm #sachsen-altenburg_friedrich_wilhelm_ii">hertzogen <lb/>von Altemburg</rs>, <rs type="person" ref="#sachsen-coburg_johann_kasimir">Coburg</rs>, vndt <rs type="person" ref="#brandenburg-bayreuth_christian">Marggraf <lb/>Christians</rs>, vor augen, welche ehe Sie <pb n="138r" facs="#mss_ed000203_00276"/> <lb/>sich <term ref="#accommodiren">accommodiren</term> wollen, sich auß ihren <lb/><rs type="place" ref="#sachsen-altenburg_herzogtum #sachsen-coburg_herzogtum #brandenburg-bayreuth_markgrafschaft">landen</rs> begeben.</item></list> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Ergo</foreign><note type="translation" resp="as">Folglich</note>: wehren wir nicht allein hoch <term ref="#interessirt"><w lemma="jnteressirt">jnteres <lb/>sirt</w></term>, sondern köndten vnß auch ohne das von <lb/>der Evangel<ex>ischen</ex> parthey nicht absondern. </p> <p> <lb/>Müsten derowegen bey itziger noht <lb/>dencken <list><item>1. an die sicherheitt vnserer <rs type="person" ref="#anhalt_haus">personen</rs>,</item> <lb/><item>2. wie man sich gegen die streittenden <lb/>partheyen zu verhalten?</item> <item>3. Wie <lb/>wir gleichwol (<foreign xml:lang="lat">vel quasi</foreign><note type="translation" resp="as">oder gleichsam</note>) die <w lemma="vnderthanen">vnder <lb/>thanen</w> vor endtlicher ruin zu conserviren?</item></list> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Ad 1.</foreign><note type="translation" resp="as">Zu 1.</note> so hette Gott einem iedern Menschen <lb/>verstandt gegeben, künftig<subst><del>er</del><add place="inline">e</add></subst> gefahr vorhin <lb/>zu mercken, darneben auch, vns Mittel <lb/>gezeiget, dieselbe zu <term ref="#praecaviren">præcaviren</term>, vndt ist <lb/>vnsers Ampts, daß wir vns nicht <w lemma="freventlich">frevent <lb/>lich</w> in dieselbe begeben, v<ex>nd</ex> stürzen sollen, <lb/>Es seyen die künste sich zu berahtschlagen, <lb/>vndt vor vnglück vorzusehen, von Gott <lb/>dem Menschen eingegeben vndt <term ref="#mitteilen">mitgetheilt</term> <lb/>vndt bezeüget die erfahrung daß ein <w lemma="vorsichtiger">vor <pb n="138v" facs="#mss_ed000203_00277"/> <lb/>sichtiger</w> weyser Mann, wann er raht <lb/>vndt hülfe gebraucht, sich auß einem <lb/>vnglück gar leicht heraußer wickeln <lb/>kan, dargegen das ein vnvorsichtiger <lb/>durch seine vnvorsichtigkeitt, vndt <lb/>vnbedacht in der gefahr, stecken <lb/>bleibett. <foreign xml:lang="lat">Ergo</foreign><note type="translation" resp="as">Folglich</note>: so lange wir der <lb/>Evangel<ex>ischen</ex> parthey anhangen, werden <lb/>wir vor feinde geachtett, von <lb/>der <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayß<ex>erlichen</ex></rs> parthey, wir können vns <lb/>auch ohne verletzung <damage>e</damage>hre vndt gewißens <lb/>(zumahl da der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königl<ex>iche</ex></rs> <term ref="#succurs">souccurs</term> <w lemma="ankömbt">an <lb/>kömbt</w>) im geringsten derselben nicht <lb/><term ref="#accommodiren">accommodiren</term>? Darümb sollen <lb/>wir der gefahr entgehen, vndt vns <lb/>an sichere örter, retiriren da wjr <lb/>nicht vnversehens vberfallen werden. <lb/>(<foreign xml:lang="lat">Pulcherrimum consilium <lb/>vel quasi!</foreign><note type="translation" resp="as">Sehr schöner Ratschlag oder beinahe!</note>) </p> <pb n="139r" facs="#mss_ed000203_00278"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Item</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: Wie wunderbarlich bißhero der <lb/>krieg sich hin vndt her gezogen, wie viel <lb/>vornehme Städte, Fürstl<ex>iche</ex> vndt gräfl<ex>iche</ex> <lb/>haüser, vnversehens vberfallen vndt <lb/>außgeplündert, wie man so gar <lb/>keinen respect vf das fürstl<ex>iche</ex>[,] <w lemma="Gräfliche">Gräf <lb/>liche</w> vndt andere Frawenzimmer <w lemma="gehabt">ge <lb/>habt</w>, waß vor dissolution vndt <w lemma="vnordnung">vnord <lb/>nung</w> bey diesem vnbezahlten kriegsvolck <lb/>auf beyden partheyen vorgehett, solches <lb/>ist am tage, vndt sollen die <foreign xml:lang="lat">exempla</foreign><note type="translation" resp="as">Beispiele</note> <lb/>welche binnen 8 vndt 14 tagen vervbet <lb/>männiglich (aber mir nicht) bekandt sein. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Ergo</foreign><note type="translation" resp="as">Folglich</note>: zu rahten, wir sollen den sichersten <lb/>weg gehen, vndt sollte es gleich <foreign xml:lang="lat">cum <w lemma="aliquo">a <lb/>liquo</w> dispendio</foreign><note type="translation" resp="as">mit irgendeinem Verlust</note> geschehen, dann alle <w lemma="incommoditeten"><add place="above">in</add>commo <lb/>diteten</w> welche auß der verrückung <lb/>entstehen, gegen sicherheitt der persohnen, <lb/>nichts zu achten sein sollen. </p> <p> <lb/>[2.] Folget wie wir vns gegen die <w lemma="Streittenden">Streit <lb/>tenden</w> partheyen zu bezeigen, vndt <w lemma="anfenglichen">an <pb n="139v" facs="#mss_ed000203_00279"/> <lb/>fenglichen</w> gegen die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayß<ex>erliche</ex></rs> parthey, So <lb/>seye zu rahten, daß man alle verbitterung <lb/>einstelle, sich nicht leichtlich in <w lemma="krjegshändel">krjegs <lb/>händel</w> mänge, gute <foreign xml:lang="fre">ordre</foreign><note type="translation" resp="as">Ordnung</note> vndt <term ref="#moderation" n="2">moderation</term> <lb/>gebrauche, der vnordnungen v<ex>nd</ex> insolentzen <lb/>sich keines weges, theilhaftig mache, <lb/>das vnglück des krieges beklage, </p> <p> <lb/>Gegen dje <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>isch</ex>e</rs> parthey aber, <lb/>wollte die Notturfft erfordern, daß <del>ich</del> wir, <lb/>(die <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-bernburg_christian_ii #anhalt-dessau_georg_aribert">fürstl<ex>iche</ex> gesampte herrschafft</rs>) sich Treẅ, vndt <lb/>Standthaftig bezeigten, <foreign xml:lang="lat">conjunctionem <w lemma="animorum">animo <lb/>rum</w> et consiliorum</foreign><note type="translation" resp="as">die Verbindung der Gemüter und Entschlüsse</note> befördern, gleichwohl <w lemma="darbey">dar <lb/>bey</w> die vnordnungen, insolentzien vndt <w lemma="grawsamkeiten">graw <lb/>samkeiten</w>, welche bey diesem krieg vorgehen, <lb/>vndt daß durch einen billigmeßigen <term ref="#accord">accord</term>, <lb/>dem landt verderben vndt bluhtvergießen, <lb/>dermaleinß ein ende gemacht werden möchte, <lb/>bey allen occasionen, zu erinnern, nicht <w lemma="vnterlaßen">vn <lb/>terlaßen</w>, </p> <p> <lb/>3. Belangende aber die vorsorge vor die <w lemma="vndterthanen">vndter <lb/>thanen</w>, so sollten wir insgesambt in vnserm <lb/><rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">Fürstenthumb</rs> solche anstaltt machen, das <pb n="140r" facs="#mss_ed000203_00280"/> <lb/>vnsere beambten vndt rähte in den Städten, <lb/>(iedoch mitt verheißung der <w lemma="Schadloßhaltung">Schadloß <lb/>haltung</w>,) auf einen vndt den andern fall, <lb/>es bleibe die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>iche</ex></rs> oder <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königl<ex>iche</ex></rs> Parthey <lb/>meister in diesen <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">landen</rs>, jn jhrem Ambt vndt <lb/>beruff verbleiben, dann das wir gewißen rähten, <lb/>wie Sie sich auf einen, oder andern fall zu <w lemma="verhalten">ver <lb/>halten</w>, gemeßenen befehl hinterlaßen hetten. </p> <p> <lb/>Vndt da ferrne die Königl<ex>iche</ex> parthey diese lande <lb/>gegen die Kayßerl<ex>iche</ex> bedeckte, daß alßdann <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwig</rs> <lb/>auf den andern fall aber da die Kayßerl<ex>ichen</ex> dieser <lb/>örter meister verbleiben sollten, <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_georg_aribert">F<ex>ürst</ex> Geörg <w lemma="Aribert">Ari <lb/>bert</w></rs> diese lande zur obacht recommendirt werden <lb/>sollten. Die letzte <foreign xml:lang="lat">quæstio</foreign><note type="translation" resp="as">Frage</note>? wie nemlich <lb/>die <foreign xml:lang="lat">privatj</foreign><note type="translation" resp="as">Privatmänner</note> sjch bey diesem leydigen zustandt, zu <lb/>verhalten, betr<ex>effend</ex> so <term ref="#tractiren" n="4">tractire</term> <rs type="person" ref="#lipsius_justus">I<ex>ustus</ex> Lipsius</rs> diese <lb/>frage am besten, da er <foreign xml:lang="lat">lib<ex>ero</ex> 6 cap<ex>itulo</ex> 6 <rs type="bibl" ref="#lipsius_politica">politicorum</rs></foreign><note type="translation" resp="as">im Buch 6, Kapitel 6 der Politica</note><note type="footnote" resp="as">Vgl. Lipsius: Politica, VI, 6, S. 698-705.</note> <lb/>spricht: <foreign xml:lang="lat">Quod Illustres, & clarj partj bonæ<add> </add>se <lb/>adjungere, neque neutrales manere, <del>et</del> minus <lb/>autem clarj, quiescere et aliquod oppidum <lb/>vacuum a bello, dum hæc decernuntur, <lb/>eligere debeant.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass die Erlauchten und die großen guten Parteien sich verbinden und nicht neutral bleiben, <del>und</del> die weniger großen sich aber ruhig verhalten und irgendeine vom Krieg freie Stadt, solange diese zugewiesen werden, auswählen müssten.</note> Vndt stünde hierundter, <lb/>keine <term ref="#particularperson">particularperson</term> zu verdencken, daß er <pb n="140v" facs="#mss_ed000203_00281"/> <lb/>sich an sichere ortt begebe, viel mehr aber <lb/>würde es guht vndt nöhtig sein, daß die <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-bernburg_christian_ii #anhalt-dessau_georg_aribert">f<ex>ürstliche</ex> <w lemma="herrschafft">herr <lb/>schafft</w></rs> die iehnigen personen, lehenleütte, <lb/>vndt vndterthanen, welche in etwas zu <lb/>weichen mittel haben, vndt Ampts vndt <lb/>beruffs halben, dißeyt der <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs> zu bleiben, <lb/>nicht verbunden, dahin gnedig erinneren laße, <lb/>daß sje nicht allein ihre liebste sachen, auf <lb/>die seytte schaffen, sondern auch, mitt <lb/>weib vndt kindt, vber die Elbe sich <lb/>begeben, damitt die brandtschatzung der <lb/><rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>ichen</ex></rs> desto geringer fallen könne. <lb/><foreign xml:lang="lat">Huc usque</foreign><note type="translation" resp="as">Soweit</note> gehet des præsid<ex>ente</ex>n <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Henrich <lb/>Börstels</rs> bede<damage>nc</damage>ken, darinnen viel <w lemma="vernünftige">ver <lb/>nünftige</w><del>, viel</del> <foreign xml:lang="lat">rationes</foreign><note type="translation" resp="as">Erwägungen</note>, so sich hören laßen, <lb/>viel <foreign xml:lang="lat">heterogenea</foreign><note type="translation" resp="as">Verschiedenartiges</note> auch zu befinden. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Mais ie trouve qu'icy au <rs type="place" ref="#harz">hartz</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Aber ich finde, dass hier im Harz</note>, <list><item>1. <lb/><foreign xml:lang="fre">on se peut bien defendre contre les petites <lb/>trouppes des picoureurs</foreign><note type="translation" resp="as">man sich gut gegen die kleinen Truppen der Marodeure verteidigen kann</note>.</item> <item>2. <foreign xml:lang="fre">Que nous n'avons <lb/>les moyens de partir d'<rs type="place" ref="#harzgerode">icy</rs>, & nous <w lemma="entretenir">entre <lb/>tenir</w> ailleurs, p<ex>ou</ex>r argent comptant.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass wir nicht die Mittel haben, von hier wegzugehen und uns woanders für bares Geld zu unterhalten.</note></item> <lb/><item>3. <foreign xml:lang="fre">Que le Petit <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_erdmann_gideon">Erdmann</rs> mon fils, estant <pb n="141r" facs="#mss_ed000203_00282"/> <lb/>encores tendre & maladif, ne scauroit <lb/>voyager, & ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> ne <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_erdmann_gideon">le</rs> veult nullement <lb/>abbandonner.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der kleine Erdmann, mein Sohn, da er noch zart und kränklich ist, nicht reisen könnte und meine Frau ihn keinesfalls verlassen will.</note></item> <item><subst><del>3</del><add place="inline">4</add></subst>. <foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs> dira, <lb/>Pourquoy fuyèz vous maintenant, ayants <lb/>soustenu un si grand danger des <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Imperalistes</rs>, <lb/>& devant moy (ou ne devrièz avoir peur) <lb/>vous fuyèz maintenant.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der König von Schweden sagen wird, warum flieht Ihr jetzt, nachdem Ihr einer so großen Gefahr von den Kaiserlichen standgehalten habt, und vor mir (wo [Ihr] keine Furcht haben müsstet) flieht Ihr jetzt.</note></item> <item>5. <foreign xml:lang="fre">Que l'<w lemma="alliance">al <lb/>liance</w> du R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex> n'est fajte, a nostre <w lemma="preiudice">preiu <lb/>dice</w>, ains p<ex>ou</ex>r conserver nostre <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">pays</rs>, & non <lb/>pas p<ex>ou</ex>r nous rendre tous valets & esclaves du <lb/>Roy de Swede.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass die Allianz des Königs von Schweden nicht zu unserem Schaden zustande gekommen ist, sondern um unser Land zu erhalten und nicht, um uns alle zu Dienern und Sklaven des Königs von Schweden zu machen.</note> <foreign xml:lang="lat">Jura principum</foreign><note type="translation" resp="as">Die Rechte der Fürsten</note>, <foreign xml:lang="fre">nous sont <w lemma="demeurèz">de <lb/>meurèz</w> reservèz, ceux qu'il ne faut laisser <lb/>enfraindre, & si le R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex> ne nous scait proteger, <lb/>nous sommes libres de l'alliance, mais non pas <lb/>le <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Pr<ex>ince</ex> Louys</rs> quj est son serviteur, & voudroit <lb/>nous precipiter avec luy au gouffre de <lb/>la mesme condamnation qu'il attend.</foreign><note type="translation" resp="as">sind uns vorbehalten geblieben, diejenigen, die man nicht umstoßen darf, und wenn der König von Schweden uns nicht schützen kann, sind wir frei von dem Bündnis, aber nicht der Fürst Ludwig, der sein Diener ist und uns mit ihm in den Abgrund derselben Strafe stürzen wollen würde, die er erwartet.</note></item> <lb/><item>6. <foreign xml:lang="fre">Que la pretenduë schadloßhaltung, <lb/>de nos servit<ex>eu</ex>rs est intolerable, & <lb/>contradictoire a nostre evasion, car si <lb/>nous partons, le pays est perdu, & nous <lb/>nous declarons par ceste fuitte ennemis <lb/>de <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imperiale</rs> nostre souverain chef. <pb n="141v" facs="#mss_ed000203_00283"/> <lb/>Si nous demeurons, on n'a que faire de cela.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass die behauptete Schadloshaltung unserer Diener unerträglich und gegensätzlich zu unserer Flucht ist, denn, wenn wir weggehen, ist das Land verloren, und wir erklären uns durch diese Flucht zu Feinden Ihrer Kaiserlichen Majestät, unseres obersten Monarchen. Wenn wir bleiben, braucht man das nicht.</note></item> <lb/><item>7. <foreign xml:lang="fre">L'<rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs> se passera aysement par le <lb/>vainqueur, & ainsy la fuitte ne nous <lb/>servira de rien, il faudra passer plus <lb/>outre.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Elbe wird sich durch den Sieger mühelos überqueren [lassen] und so wird uns die Flucht zu nichts nützlich sein, man wird weiter hinaus gehen müssen.</note></item> <lb/><item>8. <foreign xml:lang="fre">Les pauvres suiets seront abbandonnèz, <lb/>le <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">pays</rs> mis a feu & a sang, nos revenus <lb/>demeureront en arriere, tous les gens <lb/>s'en fuyront, nostre vocation sera abbandonnèe, <lb/>& nous en aurons a respondre devant Dieu.</foreign><note type="translation" resp="as">Die armen Untertanen werden verlassen sein, das Land mit Feuer und Schwert verheert, unsere Einkünfte werden zurück bleiben, alle unsere Leute werden davonlaufen, unsere Aufgabe wird verlassen werden und wir werden uns dafür vor Gott zu verantworten haben.</note></item> <lb/><item>9. <foreign xml:lang="fre">Il n'est pas encores esclaircy; si c'est <lb/>une guerre de religion, ou non?</foreign><note type="translation" resp="as">Es ist noch nicht geklärt, ob das ein Religionskrieg ist oder nicht?</note></item> <lb/><item>10. <foreign xml:lang="fre">Je ne scaurois confier mes sujets, au <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">P<ex>rince</ex> Louys</rs>, <lb/>ou <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_georg_aribert">P<ex>rince</ex> Aribert</rs>, car l'un n'entend pas ces <lb/>choses & l'autre <add place="above">ne</add> m'est gueres equitable.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich könnte meine Untertanen nicht dem Fürsten Ludwig oder Fürsten Aribert anvertrauen, denn der eine versteht diese Dinge nicht und der andere ist mir wenig gerecht.</note></item> <lb/><item>11. <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> & mes <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">soeurs</rs> ne desirent pas <lb/>de partir.</foreign><note type="translation" resp="as">Madame und meine Schwestern wünschen nicht wegzugehen.</note></item> <lb/><item>12. <foreign xml:lang="fre">On se peut retirer a <rs type="place" ref="#erfurt">Erfurdt</rs>, ou ailleurs <lb/>sans passer l'Albis si on a tant de peur.</foreign><note type="translation" resp="as">Man kann sich nach Erfurt oder anderswohin zurückziehen, ohne die Elbe zu überqueren, wenn man so viel Angst hat.</note></item> <lb/><item>13. <foreign xml:lang="fre">Ce n'est pas servir a la Religion, nj a<add place="inline">u bien</add> <lb/><add place="margin_left">de</add> l'estat, de laisser perir ses sujets, & ruiner ses <lb/><rs type="place" ref="#anhalt-bernburg_fuerstentum">terres</rs>, au dommage de la <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">patrie</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Es ist weder der Religion noch dem Wohl des Staates dienlich, seine Untertanen untergehen zu lassen und seine Lande zum Schaden des Vaterlandes zu ruinieren.</note></item></list> </p> <pb n="142r" facs="#mss_ed000203_00284"/> <p> <lb/><rs type="person" ref="#roeder_ernst_dietrich">Röder</rs> ist von <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs> wiederkommen, mitt <w lemma="bericht">be <lb/>richt</w>, das die alda logirte 30 pferde aufgebrochen, vndt <lb/>sich willig zum aufbruch erzeigett. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#pfau_kaspar">C<ex>aspar</ex> Pfaw</rs> ist herkommen. Jch will ihn nach <rs type="place" ref="#aken">Acken</rs> <lb/>schicken, vndt dem <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Præsid<ex>ente</ex>n</rs> <term ref="#adjungiren" n="2">adiungiren</term>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-03"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> <term ref="#baerenrode">Bärenrode</term> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Ausfahrt nach Bärenrode</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#misshandlung"/> <term ref="#kontribution"/> <term ref="#loesegeld"/> <term ref="#angst"/> <term ref="#einquartierung"/> <term ref="#brandschatzung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-03"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 3. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Les <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Swedois</rs> commencent a appeller rebelles, <lb/>ceux quj donnent contribution a l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> <lb/>& il y a un <rs type="person" ref="#falkenberg_anon_1">Falckenburg</rs> quj a attirè des <lb/>Croates de son party, lesquels ont horriblem<ex>en</ex>t <lb/>bastonnè des gens de <rs type="place" ref="#groeningen">Grüningen</rs> & autres, <lb/>quj vouloyent (sortans de <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenb<ex>üttel</ex></rs>) donner <lb/>contrib<ex>ution</ex> <subst><del>a</del><add place="above">aux gens de</add></subst> Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imperiale, & croyoyent <lb/>qu'ils estoyent <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Jmperialistes</rs>, mais ils leur <lb/>ont donnè la benediction de coups de <lb/>baston 1½ heures durant passant tousj<ex>ou</ex>rs <lb/>leur<add> </add>chemin.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Schwedischen beginnen, diejenigen Rebellen zu nennen, die dem Kaiser Kontribution geben, und es gibt einen Falkenberg, der die Kroaten seiner Partie [kleinere Truppenabteilung] herzugezogen, welche die Leute aus Gröningen und andere schrecklich verprügelt haben, die den Leuten Ihrer Kaiserlichen Majestät Kontribution geben wollten (als sie aus Wolfenbüttel weggingen) und glaubten, dass sie Kaiserliche seien, aber sie haben ihnen 1½ Stunden lang den Segen des Stockschlages erteilt, immer wenn sie ihren Weg passierten.</note> </p> <p> <lb/>Als ich kaum gestern, die 30 pferde von <lb/><rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs> weggebracht durch <rs type="person" ref="#roeder_ernst_dietrich">Röder</rs>, seindt <lb/>wieder 1 comp<ex>agnie</ex> von <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> vndt <rs type="place" ref="#oschersleben">Oscherßleben</rs> <lb/>kommend, zu Riedern eingefallen, wollen keinen bescheidt <pb n="142v" facs="#mss_ed000203_00285"/> <lb/>von sich geben. Wir wißen also nicht, <lb/>ob es <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>iche</ex></rs> oder <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedische</rs> seindt. </p> <p> <lb/>Etzliche haben gesagt, Sie wehren <w lemma="Schömbergische">Schöm <lb/>bergische</w>. Wollen <del>wede</del> sich nicht <w lemma="genügen">ge <lb/>nügen</w> laßen, sondern die leütte <add place="above">mit geldt</add> <term ref="#schaetzen">schätzen</term>. <lb/>Kommen von <rs type="place" ref="#oschersleben">Oscherßleben</rs> her. </p> <p> <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#napierski_andreas">Naperschky</rs>, <rs type="person" ref="#nostitz_karl_heinrich">Nostitzen</rs>, vndt <lb/><rs type="person" ref="#gans_johann">hänßgen</rs> hingeschicktt, sie <term ref="#wegsprechen">wegzusprechen</term>. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#weckerlin_balthasar">Baltzer</rs> kömbt auß dem Schwed<ex>ische</ex>n <lb/>läger, mitt bericht, daß der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König</rs>, mitt <lb/>24000 Mann, zur <rs type="place" ref="#naumburg">Nawmburgk</rs> liege, <lb/>seye <term ref="#resolviren">resolvirt</term> zu schlagen. Kayßerl<ex>iche</ex> <lb/>sollen sich sehr vor jhm förchten, wie <lb/>die Schwed<ex>ische</ex>n berichten. Der K<ex>önig</ex> will <lb/>haben, man solle die Mühlen vndt <term ref="#fourrage" n="2">fourrage</term> <lb/>den Kayserl<ex>ichen</ex> in <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">Meißen</rs> verderben, <subst><del>v</del><add place="inline">a</add></subst>uch <lb/>niemands lebendig auß dem Kayserl<ex>ichen</ex> <lb/>quartier kommen laßen, die <term ref="#defensioner"><w lemma="defensioner">defensio <lb/>ner</w></term> <term ref="#aufbieten">aufbiehten</term>. etc<ex>etera</ex> </p> <pb n="143r" facs="#mss_ed000203_00286"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>: daß die <rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">Lüneb<ex>urgische</ex></rs> armèe zur <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Fridl<ex>ändischen</ex></rs> <lb/>stoßen will, Sie wollen den Cr<subst><del>a</del><add place="inline">o</add></subst>ahten, <lb/>Jtaljänern vndt Wallonen kein <choice><abbr>4<hi rend="super">tier</hi></abbr><expan>Quartier</expan></choice> <lb/>mehr geben, wegen verv̈bten insolentzen. </p> <p> <lb/><rs type="place" ref="#gallas_matthias">Gallaas</rs> gehet nach <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs> zu. </p> <p> <lb/><rs type="place" ref="#peine">Peyne</rs> hat <rs type="person" ref="#gronsfeld_jost_maximilian">Graf von Gronsfeldt</rs> <lb/>eingenommen. h<ex>erzog</ex> von Fridlandt <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> soll <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">Meißen</rs>, <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenh<ex>eim</ex></rs> aber das <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <rs type="place" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_herzogtum">landt zu Braunschweig</rs> <foreign xml:lang="lat">a <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Cæsare</rs></foreign><note type="translation" resp="as">vom Kaiser</note> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> zugesagt sein. </p> <p> <lb/>Jch bin zu <rs type="place" ref="#baerenrode">Bärnroda</rs> gewesen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#napierski_andreas">Naperschky</rs> ist gegen abendt <w lemma="wiederkommen">wieder <lb/>kommen</w> hat d<subst><del>ie</del><add place="inline">en</add></subst> <rs type="person" ref="#mitzlaff_joachim">Mitzschefalischen</rs> <lb/><term ref="#capitaen-leutnant">Cap<ex>itä</ex>n l<ex>eutnant</ex></term> von <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs> mitt guten <lb/>Vnd bösen worten weggebrachtt. <lb/>Zu <rs type="place" ref="#grossalsleben">Gr<ex>oß</ex> Alsleben</rs> ist auch eine <add place="above">Braunschw<ex>eigische</ex></add> comp<ex>agnie</ex> <lb/>gelegen, hat gebrandtschätzett. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-04"> <pb n="143v" facs="#mss_ed000203_00287"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Zweimaliger Kirchgang</term> <term>Schimpfliche Reden von Dietrich Schirmer</term> <term>Ankunft des Bernburger Amtmanns Martin Schmidt mit Steuergeldern</term> <term>Erfolglose Feldhühnerjagd</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-04"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 4. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <add place="inline"><foreign xml:lang="lat"><ref type="biblical" cRef="Lc_20,25">Date Cæsarj; <lb/>& Deo, quæ sunt</ref></foreign><note type="translation" resp="as">Gebt dem Kaiser und Gott, was [ihnen] ist</note> etc<ex>etera</ex>[.]</add> </p> <p> <lb/>Zweymal in die kirche. Dje <w lemma="Nachmittagspredigt">Nachmittags <lb/>predigt</w> hat der <rs type="person" ref="#gothus_petrus">pfarrer</rs> von <rs type="place" ref="#schielo">Schiela</rs> <w lemma="gethan">ge <lb/>than</w> dieweil der <rs type="person" ref="#lagus_heinrich">cappellan</rs> kranck jst. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>, das <rs type="person" ref="#schirmer_dietrich">Dietrich Schirmer</rs> <term ref="#ehegestern"><w lemma="ehergestern">eher <lb/>gestern</w></term> zu <rs type="place" ref="#guentersberge_amt">Güntersp<ex>erge</ex></rs> v<ex>nd</ex> <rs type="place" ref="#breitenstein">Braitenstain</rs> <lb/>gelegen, vndt sich etzlicher schimpflicher <lb/>reden verlautten laßen. <foreign xml:lang="fre">Majs je le <lb/>trouveray bien.</foreign><note type="translation" resp="as">Aber ich werde es wohl herausfinden.</note> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#schmidt_martin">Ambtm<ex>ann</ex></rs> von <rs type="place" ref="#bernburg_amt">Bernb<ex>urg</ex></rs> ist <rs type="place" ref="#harzgerode">anhero</rs> kommen, <lb/>mitt etwas an Steẅergeldern. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#hanckel_valentin">Schütz</rs><note type="footnote" resp="az">Identifizierung unsicher.</note> hat kejne feldhüner, jm <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">A<ex>mt</ex> <w lemma="Ballenstedt">Bal <lb/>lenstedt</w></rs> antreffen können, da er ezliche <lb/>tage gewesen, vndt ich habe Sie doch <lb/><foreign xml:lang="lat">transcursorie</foreign><note type="translation" resp="as">vorübergehend</note> angetroffen. <foreign xml:lang="fre">Il semble <lb/>que l'heur en ce <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">pays</rs>, ne m'est <lb/>donnè, qu'en passant.</foreign><note type="translation" resp="as">Es scheint, dass mir das Glück in diesem Land nur im Vorübergehen gegeben ist.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-05"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Traum</term> <term>Zeitvertreib</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traum"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-05"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 5<add place="inline"><hi rend="super">ten:</hi></add> Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Songè d'avoir estè sur une haute <lb/>table de bout, ou mes Oncles <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">Aug<ex>ust</ex>e</rs> <lb/>& <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Louys</rs>, & leur Cons<ex>eille</ex>rs <rs type="person" ref="#sturm_johann">Sturmius</rs>[,] <pb n="144r" facs="#mss_ed000203_00288"/> <lb/><rs type="person" ref="#stalmann_johannes">Stahlmann</rs>, <rs type="person" ref="#huebner_tobias_2">Hübner</rs>, <rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">Krosigk</rs>, etc<ex>etera</ex> <lb/>m'eussent fort respectè d'en bas, <lb/>& intonè contre le <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_wilhelm_iv">D<ex>uc</ex> W<ex>ilhelm</ex> de W<ex>eimar</ex></rs> a cause <lb/>de sa nonchalence, & mauvais payement.</foreign><note type="translation" resp="as">Geträumt, stehend auf einem hohen Tisch gewesen zu sein, wo meine Onkel August und Ludwig und ihre Räte Sturm, Stalmann, Hübner, Krosigk usw. von unten mit großer Ehrerbietung auf mich gesehen und gegen den Herzog Wilhelm von Weimar wegen seiner Nachlässigkeit und schlechten Bezahlung angestimmt hätten.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Leu & escrit comme de coustume.</foreign><note type="translation" resp="as">Wie üblich gelesen und geschrieben.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-06"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Administratives</term> <term>Krähenjagd</term> <term>Rückkehr von Pfau</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#jagd"/> <term ref="#flucht"/> <term ref="#dichtung"/> <term ref="#krankheit"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-06"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 6. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Rechnungen vorgenommen. <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note> <rs type="person" ref="#schirmer_dietrich">Schirmers</rs> <foreign xml:lang="ita">discorsj</foreign><note type="translation" resp="as">Reden</note> <lb/>zu <rs type="place" ref="#guentersberge">Güntersperga</rs>.</add> </p> <p> <lb/>Jch habe die neẅerbawte krahenhütte <lb/><add place="margin_left">zum 1. mal</add> bezogen, vndt zweene krahen den Nachmjttag <lb/>darauß geschoßen, <rs type="person" ref="#rindtorf_abraham">Rjndorf</rs> eine, <rs type="person" ref="#vitzenhagen_adolph_thilo"><w lemma="Vitzenhagen">Vitzen <lb/>hagen</w></rs> hat nach einer andern gefehlt. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#pfau_kaspar">C<ex>aspar</ex> Pf<ex>au</ex></rs> jst wjederkommen. <foreign xml:lang="fre">On le veut envoyer au <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy <lb/>de Swede</rs>. I'en doute. On me consejlle, de m'en <lb/>aller hors de ce <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">pays</rs>, ou envoyer au moins devant, <lb/>mon gynecèe. Tous les autres s'en fuyront, <lb/>mesmes le <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_georg_aribert">Prince Aribert</rs>. Mais je croy, que il <lb/>faut demeurer, <subst><del>par</del><add place="above">dedans</add></subst> la Vocation divine</foreign><note type="translation" resp="as">Man will ihn zum König von Schweden schicken. Ich zweifle daran. Man rät mir, dass ich aus diesem Land hinaus weggehe oder zumindest mein Frauenzimmer vorausschicke. Alle anderen werden davonlaufen, selbst Fürst Aribert. Aber ich glaube, dass man <del>durch</del> in der göttlichen Berufung bleiben muss</note>: <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Qua quisque es positus, jn statione mane.</foreign><note type="translation" resp="as">Wer auch immer es sei, bleibe an dem Standort, wohin du gestellt bist.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitatanklang an <rs type="bibl" ref="#ovid_fasti">Ovid: Fasti</rs>, 2, 674, S. 86f.</note> </p> <p> <lb/>heütte Morgen, jst viel <term ref="#volk">volck</term>, nicht ferrne von <lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs> gesehen worden. Man helt es vor <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>iche</ex></rs>[.] </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Fridlandt</rs>, soll gar kranck am <foreign xml:lang="lat"><w lemma="podagra">poda <lb/>gra</w></foreign><note type="translation" resp="as">Fußgicht</note> darnieder liegen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-07"> <pb n="144v" facs="#mss_ed000203_00289"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Anhörung der Predigt zum Bettag</term> <term>Aufstellung eines Spendenbeckens für Glaubensflüchtlinge</term> <term>Erste Nachrichten von der Schlacht bei Lützen</term> <term>Pfau und Pfarrer Johannes Leuthner als Mittagsgäste</term> <term>Gleichartige Träume von Leuthner und des Bernburger Hofpredigers Daniel Sachse vor einem Jahr</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kontribution"/> <term ref="#landesherrschaft"/> <term ref="#glaubensfluechtling"/> <term ref="#brief"/> <term ref="#schlacht_luetzen_1632"/> <term ref="#gastfreundschaft"/> <term ref="#traum"/> <term ref="#epidemie"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-07"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 7. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><rs type="person" ref="#stolberg_christoph">Graff von Stollbergk</rs>, helt abermals an, <lb/>vmb contribution; vndt anschaffung Proviandts, <lb/>auß den versatzten dörfern, Jm <w lemma="wiedrigen">wie <lb/>drigen</w> fall, will er gegen den <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>n</rs> <lb/>endtschuldiget sein. <foreign xml:lang="fre">Mais i'ay commandè <lb/>de le luy refuser derechef tout a plat</foreign><note type="translation" resp="as">Aber ich habe befohlen, es ihm erneut ganz und gar zu verweigern</note>, <lb/>damitt man kejne consequentz drauß <lb/>mache vndt sich des regals, als <foreign xml:lang="lat">juris <w lemma="collectandj">col <lb/>lectandj</w></foreign><note type="translation" resp="as">des Rechts, Abgaben zu erheben</note> (da doch alle regalien mitt <lb/>versetzt) begebe, dieweil wir auch ohne <lb/>daß, dem <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs>, <term ref="#contribuiren">contribuiren</term> <lb/>müßen. </p> <p> <lb/>An diesem behttage Predigt gehöret, <lb/>gewöhnlichem allgemeinem gebeht <w lemma="beygewohnet">bey <lb/>gewohnet</w>, vndt das becken vor die <term ref="#exulant"><w lemma="exulanten">exu <lb/>lanten</w></term> sezen laßen, wie herkommens. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Cito: cito: citiss<ex>im</ex>e</foreign><note type="translation" resp="as">Schnell, schnell, auf das Schnellste</note> <foreign xml:lang="fre">avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> daß einer diese wortt auß <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> geschrieben: <cit><quote>dem h<ex>errn</ex> verhalte ich nicht, <lb/>daß heütte (<foreign xml:lang="lat">h<ex>oc</ex> e<ex>st</ex></foreign><note type="translation" resp="as">das heißt</note> gestern) zwischen 8 vndt <lb/>9 vhren die Schlacht vmb <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> angegangen <pb n="145r" facs="#mss_ed000203_00290"/> <lb/>jst, den ortt weiß man nicht eigentlich, <lb/>vndt ist solch ein schießen von Mußckeeten <lb/>vndt großen <term ref="#stueck">stügken</term>, daß es nicht <w lemma="außzuschreiben">außzu <lb/>schreiben</w> viel weniger außzusprechen <lb/>ist, Gott helfe den seinigen, heütte <lb/>vmb 11 vhr habe ich wollen nacher <rs type="place" ref="#zoerbig"><w lemma="Zörbig">Zör <lb/>big</w></rs> gehen, wie ich in die Stadt kommen bin, <lb/>ist ein solch krachen von schießen gewesen, <lb/>daß man sich verwundert, dahero jch mich <lb/>wieder zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> gemachtt, vndt solches <lb/>dem h<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_ii">gevattern</rs> zu notificiren.</quote></cit> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#pfau_kaspar">C<ex>aspar</ex> Pf<ex>au</ex></rs> <foreign xml:lang="fre">& le ministre</foreign><note type="translation" resp="as">und der Pfarrer</note> <rs type="person" ref="#leuthner_johannes">Leüthnerus</rs>, seindt <lb/>meine gäste zu Mittage gewesen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Leüthnerj</foreign><note type="translation" resp="as">Leuthners</note> traum vorm Jahr, wie auf den <lb/>7. Septemb<ex>er</ex> der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> jn Schweden</rs>, als ein Triumphator <lb/>zu ihm kommen vndt <add place="above">er zu ihm</add> gesagt: <foreign xml:lang="lat">Salve Gustave <lb/>Adolphe, Victor jnvicte, <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Ferdinandj <lb/>Cæsaris</rs> huc usque invictj.</foreign><note type="translation" resp="as">Sei gegrüßt, Gustav Adolph, unbesiegter Besieger des bis jetzt unbesiegten Kaisers Ferdinand.</note> Darauff <lb/>hette er (doch vnwißendt) den <rs type="person" ref="#t_serclaes_jean">Tillischen</rs> <lb/>eine leichtpredigt gethan, vndt den text, an <lb/>Stadt des angesetzten danckfests dazumahl nehmen <lb/>müßen, auß dem <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="Is_42,14">42. cap<ex>ite</ex>l des Propheten Jesaia, v<ex>ers</ex> 14</ref> <pb n="145v" facs="#mss_ed000203_00291"/> <lb/>etc<ex>etera</ex>[.] <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="Is_42,14">Jch schweige wol eine zeitlang, vndt bin <lb/>stille, vndt endthalte mich, nun aber will ich <lb/>wie eine gebärerin schreyen. Jch will Sie <lb/>verwüsten, vndt alle verschlingen</ref>, etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.] <lb/><ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="Is_42,17">Aber die sich auf götzen verlaßen, vndt <lb/>sprechen zum gegoßenen bilde: Jhr <lb/>seidt vnsere Götter, die sollen zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> <lb/>kehren, vndt zu schanden werden.</ref> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw. usw. usw.</note> </p> <p> <lb/>Es ist seltzam, das eben auch dazumal <lb/>vorm Jahr vnser <rs type="person" ref="#sachse_daniel">hofprediger</rs> zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> auch <lb/>dergleichen Trawm gehabtt, vndt den <rs type="person" ref="#t_serclaes_jean">Tilly</rs> <lb/>einen sargk machen gesehen, auch den <lb/>text nehmen müßen: <foreign xml:lang="lat">Væ quj spolias, quia <lb/>spoliaberis.</foreign><note type="translation" resp="as">Wehe, der du raubst, weil du beraubt werden wirst.</note><note type="footnote" resp="as">Vgl. <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="Is_33,1">Is 33,1</ref>.</note> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#loyss_melchior">Melchior Loyß</rs> schreibt von <rs type="place" ref="#nuernberg">Nürnberg</rs>, <lb/>endtschuldiget sein außenblejben, vndt <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> daß es so haüffig an der pest darinnen <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> stirbt, daß man die leütte fuderweyse <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> muß hinauß führen, vndt begraben, <lb/>welches erschrecklich zu hören. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-08"> <pb n="146r" facs="#mss_ed000203_00292"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Tödlicher Reitunfall des Riederer Richters Kaspar Ulrich</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Jagd</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#unfall"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#brandstiftung"/> <term ref="#pluenderung"/> <term ref="#kampf"/> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#schlacht_luetzen_1632"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-08"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 8. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Es ist mein bester <rs type="person" ref="#ulrich_kaspar">Richter</rs> im <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">Ambt Ballenstedt</rs>, <lb/>der zu <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs> vor <term ref="#ein">ein</term> drey oder vier tagen, <lb/>vom pferde gestürtzt, vndt hat den halß <lb/>gebrochen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>: das <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs>, vndt <rs type="person" ref="#holk_heinrich">holcko</rs>, <lb/>gantz geschlagen. Diese <term ref="#zeitung">z<ex>eitung</ex></term> kömbt von <rs type="place" ref="#welbsleben">Welpsleben</rs>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das den <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churfürsten von Saxen</rs> <lb/>der schlag vndt gewaltt Gottes gerührt. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> das die Pappenheimischen <lb/>in 6[000] oder 7000 Mann starck Montags gegen abendt, <lb/>das Galgenthor zu <rs type="place" ref="#halle_saale">halle</rs> angesteckt[,] verbrandt, <lb/>vndt die Stadt geplündert, ohne was vom feẅer, <lb/>verderbet worden, den dinstag haben Sie sich <lb/>mitt der beütte wieder davon gemachtt, nach <lb/>dem Sie den <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>n</rs> haüptmann<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> (welcher auß <lb/>dem <rs type="place" ref="#moritzburg_schloss_halle">Schloß</rs> einen außfall gethan, vndt sich <lb/>zimlich gewehret,) wieder ins schloß getrieben. <lb/>Vndterwegens aber, alß Sie nach ihrem läger, <lb/>mitt den geraubten sachen marchirt, hat jhnen <lb/>etzlich <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königjsch</rs> <term ref="#volk">volck</term> in einem höltzlein, auf <pb n="146v" facs="#mss_ed000203_00293"/> <lb/>den dienst gewartett, vndt alles <w lemma="niedergemachtt">niederge <lb/>machtt</w>, dahero auch viel pferde, so den <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>ichen</ex></rs> <lb/>abgenommen, durch die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>n</rs> wieder in die <lb/>Stadt <rs type="place" ref="#halle_saale">halle</rs> bracht worden. </p> <p> <lb/>Die Schlacht belangende, so am dinstage <lb/>vorgangen, hat Sjch dieselbe eine gantze <lb/>meile von Halle, zwjschen <rs type="place" ref="#merseburg">Merseburgk</rs> <lb/>vndt <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs> angefangen, da man <lb/>anfangs mitt großen <term ref="#stueck">Stücken</term>, biß zu <lb/>12 vhr, mitt aller machtt <term ref="#spielen">gespiehlet</term>, <lb/>darauf hernach die Mußkeetenschöße<note type="footnote" resp="as">Hier: Musketenschüsse.</note> <lb/><foreign xml:lang="lat">sine ulla intermissione</foreign><note type="translation" resp="as">ohne jede Unterbrechung</note> gefolget, vndt <lb/>ist der streitt immer allmählich aufwarts, <lb/>gegen Kleüditz<note type="footnote" resp="as">Ort nicht ermittelt.</note> gegangen, doch alles vber <lb/>der awen, vndt jst ein vberauß starckes <lb/><term ref="#treffen">treffen</term> gewesen, hat gewehret mitt <lb/>schießen biß abends vmb 5 vhr, <lb/><foreign xml:lang="lat">Victoria</foreign><note type="translation" resp="as">der Sieg</note> seye noch <foreign xml:lang="lat">anceps, & dubia</foreign><note type="translation" resp="as">unentschieden und ungewiss</note>. <lb/>Man gibt auß, das <subst><del>ein</del><add place="above">ejn</add></subst> theil <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königl<ex>iches</ex></rs> <lb/><term ref="#volk">volck</term>, auf das <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheimische</rs>, der <lb/><rs type="person" ref="#sachsen-weimar_bernhard">Weymarische</rs> herr, auf das <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Wallsteinjsche</rs> <pb n="147r" facs="#mss_ed000203_00294"/> <lb/>gehe, der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König</rs> wehre noch nicht selber bey <lb/>dem <term ref="#treffen">treffen</term> gewesen, vndt vermeinen Sie es <lb/>solle, als gestern noch stärcker angehen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#alsleben">Alsleben</rs>: daß in der nacht gestern, <lb/>ezliche trouppen oben im felde, vom <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>ichen</ex></rs> <lb/><term ref="#volk">volck</term> weggegangen, vndt <rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">Krosigken</rs> im felde <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> berichtett, daß das Kayßerl<ex>iche</ex> volck, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> bey <rs type="place" ref="#merseburg">Merseburgk</rs> vndt <rs type="place" ref="#halle_saale">halle</rs> geschlagen, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> vndt gantz zertrennet, der <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs> <lb/>seye Todt, der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Friedlandt</rs> reiße auß, <lb/>seyen auch theilß sehr vbel verwundet, fragen <lb/>nacher <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttel</rs>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> vom <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Præsid<ex>ente</ex>n</rs> <add place="above">von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs></add> es seye der Sieg <lb/>durch Gottes gnade, auf seitten des Königs <lb/>in Schweden gefallen, der Pappenheim seye <lb/>mitt seinen trouppen gäntzlichen erlegt, <lb/>die iehnigen auch, so halle geplündert, <lb/>niedergemacht sein sollen, Ob das <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Wallnsteinische volck darbey gewesen, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> vndt was die <term ref="#importanz">importantz</term> vndt consequentz <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> der <term ref="#victorie">Victory</term> sein möchte, darvon könne <lb/>man noch nicht sagen, noch vrthejlen, Er <pb n="147v" facs="#mss_ed000203_00295"/> <lb/>räht gewaltig darzu, ich solle <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">C<ex>aspar</ex> Pf<ex>au</ex></rs> ia <lb/>keine minute länger aufhalten, sondern <lb/>zum <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Könige</rs> ziehen laßen, vmb meines selbst <lb/>eigenen jnteresse willen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw. usw.</note> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#christoph_2">Stoffel</rs> lackayen, ist auch 1 comp<ex>agnie</ex> <lb/><rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>icher</ex></rs> reütter begegnett, welche <lb/>nach <rs type="place" ref="#welbsleben">Wölpsleben</rs> gewoltt, haben ihm aber <lb/>nichts gesaget. </p> <p> <lb/>Nachmittags haben wir geiaget in der <lb/><add place="margin_left">Schwein</add>Sule<del>n</del> <del><unclear reason="illegible">...</unclear></del> nahe vor <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgeroda</rs>, <lb/>vndt 1 fuchs, neben 1 hasen gefangen. <lb/>hernachmals <del>au</del> in der krahenhütte, <lb/>hat <rs type="person" ref="#roeder_ernst_dietrich">Röder</rs> auf mein geheiß 1 krahe <lb/>geschoßen. Seindt also mitt dreyerley <lb/>wjldpret, zu hause gekommen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-09"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Abenteuerliche Rückkehr des Nachrichtenboten Häringshausen</term> <term>Rechtzeitige Abreise des früheren Kammerdieners Christoph Rieck aus Leipzig</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#ziviler_widerstand"/> <term ref="#verwundung"/> <term ref="#schlacht_luetzen_1632"/> <term ref="#kampf"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#misshandlung"/> <term ref="#spion"/> <term ref="#belagerung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-09"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 9<hi rend="super">ten:</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#sangerhausen">Sangerhausen</rs> von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">C<ex>aspar</ex> Pfawen</rs>: <lb/>das man keinen bohten bekommen könne, weil <lb/>die <del>ka</del> pawren vndt landtvolck ohne <lb/>vndterscheidt, alles todtschlagen, vndt derowegen <pb n="148r" facs="#mss_ed000203_00296"/> <lb/>es vber alle maßen vnsjcher ist, So liegen auch <lb/>noch <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>iche</ex></rs> Tragoner auf <del>den</del> <rs type="place" ref="#querfurt">Querfurth</rs>, <lb/>da er vorüber muß. Weder <rs type="person" ref="#oxenstierna_axel_gustafsson">Ochsenstern</rs>, <lb/>noch <rs type="person" ref="#baner_johan">Banner</rs>, sollen beym <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Könige</rs> sein, So soll <lb/>auch mein bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> Ernst</rs>, in einen schenckel <lb/>verwundet sein, dörfte also seine <foreign xml:lang="fre">addresse</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> <lb/>schlecht fallen. Es <term ref="#continuiren">continuirte</term> die <lb/><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Königl<ex>ich</ex> Schwed<ex>isch</ex>e</rs> <foreign xml:lang="lat">victoria</foreign><note type="translation" resp="as">Sieg</note>, vndt seye noch <foreign xml:lang="lat">incertum</foreign><note type="translation" resp="as">ungewiss</note> <lb/>ob der König weil er schwach an <term ref="#volk">volck</term>, <w lemma="dieselbe">diesel <lb/>be</w> <term ref="#prosequiren">prosequiren</term> werde, ehe die <rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">Lüneburgische</rs> <lb/>armèe zu ihm stößet. Gestern hat man wieder <lb/>starck schießen gehört, ezliche meinen, <lb/>es seye vor <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs> vndt <rs type="person" ref="#holk_heinrich">holcko</rs> seye <lb/>darinnen. Er <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Pfaw</rs> will heütte nach <lb/><rs type="place" ref="#merseburg">Merseburgk</rs> seinen weg nehmen, Gott <lb/>bewahre ihn vor vnglück vndt streifenden <lb/>rotten. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#eisleben">Eißleben</rs>, das der König noch <lb/>gewjß am Montage den gantzen tag, bey <rs type="place" ref="#weissenfels"><w lemma="Weißenfelß">Weißen <lb/>felß</w></rs> getroffen, vndt den <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">herzog von Friedlandt</rs>, <lb/>gantz auß dem felde geschlagen. Folgenden <pb n="148v" facs="#mss_ed000203_00297"/> <lb/>dinstags zu nacht, wehre er auf <rs type="place" ref="#merseburg">Mörseburgk</rs> <lb/>zu, gegangen, aldar vmb 1 vhr angelanget, <lb/>dem <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs> vndt <rs type="person" ref="#holk_heinrich">Holcken</rs>, welcher ½ <lb/>meile nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs> zu, gelegen, <w lemma="etwas">et <lb/>was</w> näher gerucktt, vndt auf sie biß <lb/>an hellen lichten Morgen, mitt <term ref="#stueck">stügken</term> <lb/>starck <term ref="#spielen">gespielet</term>, wie der Tag <w lemma="angebrochen">ange <lb/>brochen</w>, wehre erst die rechte <w lemma="feldtschlachtt">feldt <lb/>schlachtt</w> vorgenommen worden, den gantzen <lb/>Tag baldt gewehret, vndt der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König</rs> <lb/>hette den Sieg erhalten, das ihrer zu 30[,] <lb/>40[,] 50 auf einen vmbliegenden klumpen <lb/>legen, der Pappenheim wehre blieben, <lb/>der <rs type="person" ref="#merode_jean">Merode</rs> durch den kopf geschoßen, <lb/>vndt viel andere offizirer vndt Soldaten. <lb/>Die vberbliebenen hetten sich auf <w lemma="Leiptzigk">Leip <lb/>tzigk</w> <term ref="#salviren">salvjrt</term>, vndt vermeinten von <lb/>dar, ferrner in <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs> zu kommen, <lb/>das also weitt ein größer <term ref="#treffen">Treffen</term>, <lb/>als vorm Jahr vorgegangen sollte sein. </p> <pb n="149r" facs="#mss_ed000203_00298"/> <p> <lb/>Diesen Nachmittag kömbt noch der <w lemma="verlohrne">ver <lb/>lohrne</w> Sohn wieder, nemlich der <foreign xml:lang="lat">ordinarij</foreign><note type="translation" resp="as">gewöhnliche</note>: <lb/><term ref="#avisenbote">avisen bohte</term>, <rs type="person" ref="#haeringshausen_anon_1">häringshausen</rs>, welcher vor <lb/>drey wochen vndt länger, naher <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzjgk</rs> <lb/>abgefertiget gewesen, vndt wunderbahre <lb/>seltzame abendtheẅer, Marter vndt <lb/>quahl von den <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>ichen</ex></rs> so ihn vor einen <lb/><rs type="org" ref="#harzschuetzen">hartzschützen</rs> vndt <term ref="#kundschaffer">kundtschaffer</term> angesehen, <lb/><add place="above">auch zum theil insonderheitt Rittm<ex>eiste</ex>r <rs type="person" ref="#merlau_anon_1">Murle</rs> es mir zu trotz gethan</add> <lb/>außgestanden, auch ob er sie schon lange <lb/>vergeblich, ihm die quahl zu kürtzen, <lb/>vndt das leben einmal zu nehmen, <w lemma="angeflehet">an <lb/>geflehet</w>, hat es doch nichts helfen wollen, <lb/>vndt ist er <del>er</del> wunderbahrer weyse, <lb/>von ihnen entrunnen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Eben den tag, wie <rs type="person" ref="#rieck_christoph">Christof</rs> Maler <lb/>von Leipzig weggezogen, ist gegen abendt <lb/>Leiptzig berennet worden, vndt hette <lb/>er nicht hinweg geeylet, so wehre <lb/>ich vmb eine ansehliche bahrschafft, <lb/>wagen vndt pferde, Silbergeschirr, auch <lb/>leütte gekommen. Gott seye lob vor seinen gnaden<add place="inline">schutz</add> <pb n="149v" facs="#mss_ed000203_00299"/> <lb/>vndt vätterliche mildreiche beschirmung. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-10"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Schwedische Kontributionsforderungen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kriegsgefangener"/> <term ref="#pluenderung"/> <term ref="#kontribution"/> <term ref="#ernaehrung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-10"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 10. Novemb<ex>er</ex> <rs type="symbol" ref="#symbol_2"></rs> <term ref="#martinsabend">Märtinsabendt</term></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">B<ex>urkhard</ex> v<ex>on</ex> E<ex>rlach</ex></rs> von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs>, daß von 3 <w lemma="vndterschiedlichen">vn <lb/>dterschiedlichen</w> orten <term ref="#confirmiren">confirmirt</term> werde, es seye <lb/>der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Hertzog von Fridlandt</rs> gefangen, <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich"><w lemma="Pappenheim">Pappen <lb/>heim</w></rs> vndt <rs type="person" ref="#holk_heinrich">Holcko</rs> todt, die gantze armèe <lb/>zertrennet vndt geschlagen, <rs type="place" ref="#halle_saale">halle</rs> seye <lb/>halb außgeplündert, in der hast, etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.] </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#stolberg_christoph">Graf Christof von Stollbergk</rs>, <term ref="#sollicitiren" n="2">sollicitirt</term> <lb/>zum dritten mahl proviandt von den versezten <lb/>dörfern. Sonsten begehren die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Königl<ex>ich</ex> Schwed<ex>ische</ex>n</rs> <lb/><foreign xml:lang="lat">commissarij</foreign><note type="translation" resp="as">Kommissare</note>, <rs type="person" ref="#berlepsch_erich_volkmar">Erich Volckmar von Berlepsch</rs>, vndt <lb/><rs type="person" ref="#vitzthum_johann_georg">Johann Geörge Vitzthumb von Eckstedt</rs>, auß <lb/>der <rs type="place" ref="#stolberg_grafschaft">grafschafft Stollberg</rs>, täglich: <lb/>     2500 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">℔:</rs> brodt, <lb/>       25 <term ref="#eimer_mass">eymer</term> bier. <lb/>     893 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">℔:</rs> fleisch an lebendigem vieh. <lb/>     90 scheffel haber. <lb/>Jch befehl <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>, er solle der <term ref="#observanz" n="2">observantz</term>, dem <lb/><foreign xml:lang="lat">jure territorij</foreign><note type="translation" resp="as">Landeshoheit</note>, vndt landesf<ex>ürstlicher</ex> hohejtt, zum höchsten <lb/>præjuditz, nichts willigen. Es würde auch dadurch, <lb/>der contribution im <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">Anhaltischen</rs> viel abgehen. <lb/>So will ich mir auch, mitt liebe, nichts vnverandtwortliches <pb n="150r" facs="#mss_ed000203_00300"/> <lb/>abdringen laßen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-11"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Zweimaliger Kirchgang</term> <term>Gespräch mit Leuthner</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#gottesdienst"/> <term ref="#landbau"/> <term ref="#verwundung"/> <term ref="#schlacht_luetzen_1632"/> <term ref="#kampf"/> <term ref="#wunder"/> <term ref="#kriegsbeute"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-11"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 11<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Novembr<ex>is</ex></foreign><note type="translation" resp="as">des November</note> <term ref="#martinstag">Martinj</term></date>.</head> <p> <lb/>Jn die kirche darinnen der <rs type="person" ref="#leuthner_johannes">Leüthnerus</rs> <lb/>Gott gedanckt, vor den erwiesenen <lb/>gnadenblick. </p> <p> <lb/>Nach der mahlzeitt <foreign xml:lang="fre">conversè avec le dit Iean Leüthn<ex>er</ex></foreign><note type="translation" resp="as">unterhalten mit dem genannten Johannes Leuthner</note>[.] <lb/>Er sagt seine gersten gebe ihm durch die banck <lb/>weg 9 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> vor zwey jahren, hette Sie ihm wol <lb/>12 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> gegeben. Auf 6 morgen <term ref="#lehdenacker">lehdenacker</term>, <lb/>hette er 5 <term ref="#schock">schock</term> haber bekommen, einen ½ <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> <lb/>darauf außgeseet, vndt verhofte aufs <w lemma="allerwenigste">aller <lb/>wenigste</w> 4 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> wieder zu bekommen. <lb/>Seine Mägde bünden nicht größere bunde <lb/>als im <rs type="place" ref="#harzgerode_amt">Ampt</rs>. Er der pfarrer hat nur <lb/>1 hufe landes, bey der pfarre, vndt 17 <lb/>morgen vmb sein geldt erkaufft. Wirdt <lb/>ins künftige iahr, nichts brach, noch zu haber <lb/>liegen laßen, sintemahl es alles gedünget <lb/>vndt wolgeartett ist. <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] <subst><del>Jn</del><add place="above">An</add></subst> diesen <lb/><rs type="place" ref="#harz">harz</rs>orten, (weil man wenig agker <lb/>hatt) bedarf<note type="footnote" resp="az">Hier: kann.</note> man nichts brach liegen laßen, <lb/>wie zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> da man viel ackers v<ex>nd</ex> große <pb n="150v" facs="#mss_ed000203_00301"/> <lb/><term ref="#breite" n="2">breitten</term> hatt. </p> <p> <lb/>Nachmittags wieder in die kirche. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#stolberg_harz">Stollbergk</rs>, das an der schlacht bey <lb/><add place="margin_left"><rs type="place" ref="#luetzen">Lützen</rs>,</add> nicht mehr zu zweiffeln, sintemahl die flüchtigen <lb/>allenthalben verfolget würden, vndt der general <lb/><rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Wallstein</rs> sich nach dem <rs type="place" ref="#boehmischer_wald">Böhmer walde</rs> <w lemma="retiriren">retiri <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> ren</w> sollte. Der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König</rs> zwar, sollte <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> in einen arm geschoßen sein, vndt sich haben <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> in <rs type="place" ref="#wittenberg">Wittemberg</rs>, wegführen laßen. </p> <p> <lb/>K<ex>önig</ex> soll vber 15 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann, nicht starck, <lb/>die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> aber, vber 50000 gewesen <lb/>sein. <foreign xml:lang="fre">C'est un miracle.</foreign><note type="translation" resp="as">Das ist ein Wunder.</note> Auch ist <lb/>das wunderseltzam, das die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Königischen</rs> <lb/>einen laufgraben darauß ihnen großer <lb/>schade zugefügt worden, attacquiren vndt <lb/>den feindt herauß schlagen <term ref="#duerfen" n="2">dörfen</term>, <lb/>da Sie doch sonsten im felde, volle <w lemma="arbeitt">ar <lb/>beitt</w> zuthun gehabtt, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: daß der König <lb/>auf die Kayserischen <term ref="#stueck">stücke</term> darauß ihme <lb/>großer schade geschehen, zugangen, vndt <lb/>dieselbe nebst allem <foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="as">Gepäck</note>, erobern können, <pb n="151r" facs="#mss_ed000203_00302"/> <lb/>wie auch die meiste munition, welche theilß <lb/>weggebracht, theils in brandt gesteckt, <lb/>was man so eylig, nicht fortbringen können. <lb/>Die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserl<ex>ichen</ex></rs> haben sich in voller <foreign xml:lang="ita">bataglia</foreign><note type="translation" resp="as">Schlacht</note> <lb/>naher <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> retirirt. Eine große <lb/>menge <term ref="#volk">volcks</term>, jst auf beyden sejtten, <w lemma="geblieben">ge <lb/>blieben</w>, 14 halbe Cartaunen vndt 4 gantze <lb/>Cartaunen hat <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">R<ex>ex</ex> S<ex>ueciae</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">der König von Schweden</note> seinem feindt abgenommen. <lb/><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Königl<ex>iche</ex></rs> <term ref="#armada">armada</term>, will sich mitt dem <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churf<ex>ürsten</ex></rs> <lb/>vndt <rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">hertzog Geörgen</rs> <term ref="#conjungiren">conjungiren</term>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-12"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Brief von Bruder Ernst über die Schlacht bei Lützen</term> <term>Gespräch mit dessen Boten Hans Böhm</term> <term>Tod des Königs Gustav II. Adolph von Schweden und weitere Kriegsnachrichten</term> <term>Rückkehr von Pfau</term> <term>Ankunft von Bruder Ernsts Stallmeister Hermann Christian Stammer</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#schlacht_luetzen_1632"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#kampf"/> <term ref="#verwundung"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#trauer"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-12"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 12. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><rs type="person" ref="#boehm_hans">hanß Böhm</rs> ist mitt schreiben von Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs> <lb/>herkommen. Er hat mir geschrieben, das <lb/>alß Sie Montags abends ihres <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">feinds</rs> <subst><add place="above"><term ref="#krabate">crabahten</term></add><del><w lemma="cavallery">caval <lb/>lery</w></del><add place="above">vndt</add></subst> Tragoner nicht weitt von dem <w lemma="haubtquartier">haubt <lb/>quartier</w> in die flucht geiagt, vndt also vber <lb/>den paß mitt der gantzen armèe gegangen, <lb/>darob der feindt zu <rs type="place" ref="#luetzen">Ljtzen</rs>, einen <w lemma="vnverhoften">vnver <lb/>hoften</w> lerm bekommen, in dem er alle <lb/>sein <term ref="#volk">volck</term> außeinander gelogirt, <lb/>alß aber die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Königl<ex>ichen</ex></rs> fortgehen wollen, <pb n="151v" facs="#mss_ed000203_00303"/> <lb/>hat Sie die nacht vberfallen, daß Sie <lb/>dißeyt <rs type="place" ref="#luetzen">Litzen</rs> im felde bleiben müßen, <lb/>vndt hat der <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">feindt</rs> also seine Machtt <lb/>die nacht durch zusammen gezogen, <lb/>die <term ref="#stueck">stücke</term> <term ref="#plantiren">plantirt</term>, welches aber alles <lb/>(wie mein <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">bruder</rs> schreibt) in confusion <lb/>zugangen, Sie die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Königl<ex>ichen</ex></rs> haben den <lb/>gantzen tag in <term ref="#battaglie">battaglie</term> marchirt, <lb/>auch ihre <foreign xml:lang="fre">ordre</foreign><note type="translation" resp="as">Ordnung</note> nicht <term ref="#quittiren" n="3">quittirt</term>, Alß <lb/>nun dinstags der tag angebrochen, vndt <lb/>Sie die Schwedischen ihres theils zum schlagen <lb/>mehr alß zu <term ref="#resolviren">resolvirt</term>, ist ein <lb/>solcher nebel eingefallen, der einer <lb/>nacht nicht vngleich, in welchen die <lb/>Kayserl<ex>ichen</ex> ihre battaglie an einem <lb/>trefflichen <term ref="#avantageus">avantageusen</term> ortt formiren <lb/>vndt sich vollends in <term ref="#postur">postur</term> sehen laßen. <lb/>Vmb 9 vhr aber hat die Sonne geschienen, <lb/>der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König</rs> hat seines feindes battaglje <lb/>recognoscirt, den ortt vorthelhaftig, <pb n="152r" facs="#mss_ed000203_00304"/> <lb/>auch ihn den <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">feindt</rs> viel stärcker als <lb/>sich befunden, Jedoch weil alles <term ref="#volk">volck</term> <lb/>willig gewesen, vndt Gott vertrawet, <lb/>seindt <subst><del>wir</del><add place="above">Sie</add></subst> die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Königl<ex>ichen</ex></rs> vber den ersten <lb/>berg weitter auf den feindt gegangen, <lb/>der sich nicht <term ref="#moviren">movirt</term>, außer daß er <w lemma="treflich">tref <lb/>lich</w> mitt <term ref="#stueck">stücken</term> geschoßen, drauf <lb/>die Königl<ex>ichen</ex> ihre stück auch angebracht, <lb/>vndt also stracks nach 10 vhr <w lemma="aneinander">an <lb/>einander</w> gekommen, da dann das <term ref="#treffen">treffen</term> <lb/>so hitzig <subst><del>gewesen</del><add place="above">angegangen</add></subst>, vndt ein solcher dampf <lb/>gewesen, daß man nicht gewust wer feindt <lb/>oder freündt wehre. Der windt, <lb/>ist <subst><del>vns</del><add place="above">den Schwed<ex>ische</ex>n</add></subst> <foreign xml:lang="lat">contrarij</foreign><note type="translation" resp="as">entgegen</note> gangen, endtlich <lb/>haben Sie des feindes cavallery <lb/>(als mein <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">bruder</rs> schreibt) auf beyden <lb/>flügeln auß dem felde geschmißen, <lb/>ezliche <term ref="#kornett" n="3">cornetten</term> erobert, auch welche <lb/><subst><del>gewonnen</del><add place="above">verlohren</add></subst>, das Kayserl<ex>iche</ex> <term ref="#fussvolk">Fußvolck</term>, <lb/>hat auch meist die flucht gegeben, <pb n="152v" facs="#mss_ed000203_00305"/> <lb/>aber 4 Regimenter haben biß auf <lb/>den letzten Mann gefochten. Jn <lb/>dem nun die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedische</rs> vermeinen, <lb/>die <foreign xml:lang="ita">battaglje</foreign><note type="translation" resp="as">Schlacht</note> seye ganz ihrer, so <lb/>kömbt <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs> mit frischem <term ref="#volk">volck</term> <lb/>an, dadurch die Königl<ex>ichen</ex> in etwas <lb/>confusion geriehten, endtlich durch die <lb/>Macht des geschützes wurden Sie <term ref="#repoussiren"><w lemma="repoussirt">re <lb/>poussirt</w></term> vndt gaben die fluchtt. <lb/>Die Königischen aber haben 25 canon <lb/>vndt alle ihre munition bekommen. <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Pappenheim vndt viel andere hohe offizirer <lb/>seyen blieben. Viel vornehme leütte <lb/>verlohren, auch die meisten offizirer <lb/><term ref="#gequetscht">gequetzscht</term>. Mein <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">bruder</rs> ist <lb/>durch einen schenckel geschoßen. <lb/><foreign xml:lang="lat">Huc usque</foreign><note type="translation" resp="as">Soweit</note> F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex> <foreign xml:lang="lat">de dato</foreign><note type="translation" resp="as">vom Tag der Ausstellung</note> <rs type="place" ref="#naumburg">Naumb<ex>urg</ex></rs> den 11. Novemb<ex>er</ex>[.] </p> <p> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="fre">Mais <rs type="person" ref="#boehm_hans">Hans Böhme</rs> me dit en <w lemma="confiance">confian <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> ce</w> que le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs> s'estant trop avancè avec <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> 3 comp<ex>agnie</ex>s de Finlandois, & chargè les cuirassiers <pb n="153r" facs="#mss_ed000203_00306"/> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, a estè tuè, premierem<ex>en</ex>t blessè <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> par le bras, puis comme le <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">Duc F<ex>ranz</ex> A<ex>lbrecht</ex> de Saxe</rs>, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> & autres le vouloyent ammener du combat, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> un cuirassier de l'<rs type="person" ref="#oesterreich_haus">ennemy</rs> s'avança <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> & passant auprés de ses gens, <w lemma="cognoissant">cognois <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> sant</w> le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs>, luy donna un coup de <lb/>pistolet par le dos, son cheval tomba a <lb/>terre, & doit estre mort entre les bras <lb/>du Duc F<ex>ranz</ex> A<ex>lbrecht</ex>[.] Jls ont emmenè le corps, <subst><del>d</del><add place="above">le</add></subst> <lb/><add place="above">despouillant</add> mais les gens du Roy l'ont reprins. <lb/>Le Roy avoit deux coups par la teste, <lb/>un par le bras, un par le dos, & deux <lb/>estocades. Celuy quj s'avancea <w lemma="ainsy">ain <lb/>sy</w> d'entre les cujrassiers, a aussy <w lemma="incontinent">in <lb/>continent</w> estè tuè. Il semble que <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> ce grand Roy, ait estè mal servy, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> & suivy, & est mort au millieu <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> de sa victoire.</foreign><note type="translation" resp="as">Aber Hans Böhme sagte mir im Vertrauen, dass der König, da er sich mit 3 Kompanien der Finnländer zu weit vorgewagt und die Kürassiere des Kaisers angegriffen hatte, getötet, zunächst am Arm verwundet worden ist, dann, als der Herzog Franz Albrecht von Sachsen und andere ihn aus dem Gefecht bringen wollten, näherte sich ein Kürassier des Feindes und gab ihm einen Pistolenschuss durch den Rücken, da er den König erkannte, als er bei seinen Leuten vorbeiging, sein Pferd fiel zu Boden und [der König] soll in den Armen des Herzogs Franz Albrecht gestorben sein. Sie haben die Leiche mitgenommen, die sie entkleideten, aber die Leute des Königs haben sie zurückerobert. Der König habe zwei Schüsse durch den Kopf, einen durch den Arm, einen durch den Rücken und zwei Stichwunden. Derjenige, der sich so von den Kürassieren näherte, ist auch gleich getötet worden. Es scheint, dass dieser große König schlecht bedient und beaufsichtigt worden sei und mitten in seinem Sieg gestorben ist.</note> <foreign xml:lang="lat"><ref type="biblical" cRef="Mt_5,9">Beatj Pacifjcj.</ref></foreign><note type="translation" resp="as">Selig sind die Friedfertigen.</note> <lb/><foreign xml:lang="fre">Le coeur m'a dictè cela, jl y a long <lb/>temps.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Herz hat mir das vor langer Zeit eingegeben.</note> Meinem bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs> ist ein pferdt vndterm <lb/>leibe todt, vndt er 4mal auf die rüstung <pb n="153v" facs="#mss_ed000203_00307"/> <lb/>geschoßen worden, alß <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">ihn</rs> die Mußcketirer <lb/>des <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzogs</ex> von Friedlandt</rs>, fangen, vndt <term ref="#spoliiren"><w lemma="spoliiren">spo <lb/>liiren</w></term> wollen, hat ihm sejn kammerd<ex>iene</ex>r <lb/>wieder auf ein ander pferdt geholfen, <lb/>also daß er sich können wegführen <lb/>laßen. <rs type="person" ref="#regal_herwart">Regal</rs> hat ihm auch treẅlich<note type="annotation" resp="as">Im Original sind die Wörter "auch" und "treẅlich" zusammengeschrieben.</note> <lb/>beygestanden wie auch <rs type="person" ref="#schleinitz_hans_georg_haubold">Schleünitz</rs>, <lb/>welchen man nicht weiß, ob er <w lemma="lebendig">le <lb/>bendig</w> oder Todt ist. Es soll <lb/>auf beyden seitten gleich viel, eine <lb/>große menge <term ref="#volk">volcks</term> nemlich geblieben <lb/>sein. Die <rs type="person" ref="#schweden_maria_eleonora">Königinn</rs> ist zu <rs type="place" ref="#erfurt">Erfurdt</rs>. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#sachsen-weimar_bernhard">hertzog Berndt</rs> soll die <foreign xml:lang="lat">victoriam</foreign><note type="translation" resp="as">Sieg</note> <term ref="#prosequiren">prosequiren</term>. <lb/><rs type="person" ref="#bodenhausen_bodo">Bodenhausen</rs>, (welcher doch keine charge hatt) <lb/>soll auf den herzog von Fridlandt, da <w lemma="derselbe">der <lb/>selbe</w> seine trouppen angeführet, <lb/>zugeritten sein, vndt gleichsam als hette <lb/>er ihm etwas zu sagen, nach ihm gefragt, <lb/>vndt feẅer auf jhn gegeben, aber seiner <lb/>verfehlt haben, dieweil er sich gedückt, <pb n="154r" facs="#mss_ed000203_00308"/> <lb/>hierauf wehre von seiner aufwärter <w lemma="einem">ei <lb/>nem</w>, auf <rs type="person" ref="#bodenhausen_bodo">Bodenhausen</rs>, wieder feẅer gegeben <lb/>worden, es hette aber, das pistol versagt, <lb/>vndt er wehre endtkommen. </p> <p> <lb/>Rittmejster <rs type="person" ref="#supp_anon_1">Suppe</rs>, soll auch <foreign xml:lang="lat">propria <w lemma="authoritate">authori <lb/>tate</w></foreign><note type="translation" resp="as">aus eigener Macht</note> gewaltig drauf schlagen, vndt hat <lb/>doch keinen dienst. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#pfau_kaspar">C<ex>aspar</ex> Pfaw</rs>, jst auch wiederkommen. Man <lb/>vermeynet zwar, das Evangelische <lb/>vndt allgemeine wesen, werde <lb/>numehr durch des <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königes</rs> Todt (deßen <lb/>vnfall, jedoch schmerzlich zu beklagen) <lb/>beßer werden, sintemahl der König, <lb/>gar keine lust zum friede gehabtt, <lb/>Alle seine offizirer sollen meistentheils <lb/>verwundet oder geblieben sein. <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheimb</rs> <lb/>ist gewiß todt. <rs type="person" ref="#baner_johan">Bannier</rs>, vndt <rs type="person" ref="#pfalz-birkenfeld-bischweiler_christian_i">Pfalzg<ex>raf</ex> von <lb/>Birckenfelß</rs>, sollen den <rs type="person" ref="#bayern_maximilian_i">Churf<ex>ürsten</ex> von Bayern</rs> geschlagen <lb/>haben, <rs type="person" ref="#baudissin_wolf_heinrich">Baudißheim</rs> aber <rs type="place" ref="#koeln">Cölln</rs> vndt <rs type="place" ref="#bonn">Bonn</rs> erobert. <lb/>Jn <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> ist friede. <foreign xml:lang="fre">Ce sont des nouv<ex>ell</ex>es de</foreign><note type="translation" resp="as">Das sind die Nachrichten von</note> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs>[.] </p> <pb n="154v" facs="#mss_ed000203_00309"/> <p> <lb/>Es soll der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König</rs> gantz vnarmirt, <lb/>getroffen haben, vndt ob man ihn schon <lb/>erinnert, sich jn acht zu nehmen, vndt <lb/>die waffen anzulegen, hat er doch <lb/>gesagt: Gott ist mein harrnisch. <lb/>Er hat auch zuvor communjcirt, <lb/>vndt iedermann zur andacht, vermahnet. </p> <p> <lb/>Sonsten, bin ich noch mehr <term ref="#commoviren">commovirt</term> <lb/>worden, wie ich verstanden, das der <lb/>König so vbel von meiner <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pollnischen</rs> <lb/>vorhabenden <term ref="#expedition" n="3">expedition</term>, nicht soll geredet <lb/>haben, als wie es ezliche zur <w lemma="verbitterung">ver <lb/>bitterung</w>, außlegen wollen. </p> <p> <lb/>Der König soll auch auf die lezte <lb/>glimpflicher worden sein, vndt die <w lemma="Fürsten">Für <lb/>sten</w>, auch andere offizirer, nicht mehr <lb/>so vbel als zuvorn, <term ref="#tractiren" n="4">tractirt</term> haben. <lb/>Jst aber schon vor <rs type="place" ref="#nuernberg">Nürnbergk</rs>, (da jhm <lb/>alles zimlich wiederwertig gegangen) <lb/>des lebens satt, vndt des Todes begierig <pb n="155r" facs="#mss_ed000203_00310"/> <lb/>gewesen. <foreign xml:lang="fre">Il semble qu'<rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">il</rs> est trop fiè a <lb/>sa bonne Fortune, & l'ait voulu comme <lb/>pousser par force. Dieu aye pitiè de <lb/>son ame, & de tous les bons Chrestiens.</foreign><note type="translation" resp="as">Es scheint, dass er sich zu sehr auf sein gutes Glück verlassen hat und es gleichsam mit Gewalt habe vorantreiben wollen. Gott habe Mitleid mit seiner Seele und allen guten Christen.</note> </p> <p> <lb/>Meine pursche ist draußen zum birnbawm <lb/>bey dem iagen gewesen, vndt haben drey <lb/>Rehe, vndt einen hasen gefangen, auf dem <lb/><rs type="place" ref="#wolfsberg_mountain">Wolffsbergk</rs>. </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">herman Kersten Stammer</rs>, jst herkommen, <lb/>hat vmb beförderung der absendung des <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Caspar <lb/>Pfawens</rs>, naher <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs> gebehten, laügnet auch, <lb/>das er sich gegen <rs type="person" ref="#schirmer_dietrich">Schirmer</rs>, wegen des <rs type="place" ref="#reinstedt">Rejnstedtischen</rs> <lb/>einfalß, mitt nichten <term ref="#excusiren">excusirt</term>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-13"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Entsendung des Kammerjunkers Andreas Napierski nach Holstein und Königsberg</term> <term>Seltsame Erscheinung der Gemahlin im Ehebett</term> <term>Gedanken zum Tod des Königs von Schweden</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#trauer"/> <term ref="#erscheinungen"/> <term ref="#luft"/> <term ref="#wahrsagerei"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-13"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 13<hi rend="super">den:</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Auf <rs type="person" ref="#napierski_andreas">Naperschky</rs> seine abfertigung gedacht, vndt <lb/>ihn naher <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">Hollstein</rs> vndt <rs type="place" ref="#koenigsberg">Cönigsbergk</rs> verschickett. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Hier ayant tout le jour deplorè, <lb/>la miserable fortune d'un tel Roy, comme <lb/>estoit le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede, Gustavus Adolphus</rs>, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> le soir me mettant au lict, & estant couchè sous <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> le coussin avec la teste, ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> vit dessus le <w lemma="coussin">cous <lb/>sin</w> deux yeux flamboyans, qu'elle frappa de <pb n="155v" facs="#mss_ed000203_00311"/> <lb/>la main & ils disparurent. Moy quj <lb/>avois la teste dessous le coussin sentis <lb/>bien le coup & la demandeay comment <lb/>cela: & elle m'en confessa seulem<ex>en</ex>t <lb/>aujourd'huy, la vraye cause.</foreign><note type="translation" resp="as">Als ich gestern den ganzen Tag das unglückliche Schicksal solch eines Königs, wie [es] der König von Schweden, Gustav Adolph, war, beklagt hatte, mich am Abend ins Bett begab und mit dem Kopf unter dem Kissen niedergelegt hatte, sah meine Frau auf dem Kissen zwei leuchtende Augen, die sie mit der Hand schlug und sie verschwanden. Ich, der den Kopf unter dem Kissen hatte, spürte den Schlag wohl und fragte sie, wie das, und sie gestand mir davon erst heute den wahren Grund.</note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note> <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="fre">et moy ie sentis alors, une odeur de mort.</foreign><note type="translation" resp="as">Und ich, ich roch alsdann einen Geruch des Todes.</note> etc<ex>etera</ex></add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">J'ay tous<ex>jou</ex>rs creu & dit, <lb/>ne scachant toutesfois pourquoy, que le <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs> gaigneroit ses victoires <lb/>& triomphes du Septemtrion au Midy <lb/>comme d'une file, sans gueres d'empeschements, <lb/>mais quand il se retourneroit du Midy, <lb/>devers le Septentrion, il ne feroit plus <lb/>rien de memorable, & seroit vaincu, <lb/>apres force difficultèz.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe immer geglaubt und gesagt, wobei ich dennoch nicht weiß weshalb, dass der König von Schweden seine Siege und Triumphe vom Norden zum Süden einer Reihe gleich ohne wenige Hindernisse davontragen würde, aber, wenn er sich vom Süden nach dem Norden wenden würde, würde er nichts Denkwürdiges mehr tun und nach vielen Schwierigkeiten besiegt werden.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Dieu l'a miraculeusem<ex>en</ex>t preservè<add> </add>en <lb/>plus<ex>ieu</ex>rs occasions, de meurtriers, poyson, &c<ex>etera</ex> <lb/>mais en ceste-cy, Dieu nous a voulu <w lemma="monstrer">mon <lb/>strer</w> que son temps estoit venu & qu'il <lb/>ne faut trop se fier aux hommes, <lb/>nj en faire des Idoles, ce que je blasmois <lb/>grandement en plusieurs.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott hat ihn bei einigen Gelegenheiten wundersamerweise vor Mördern, Gift usw. geschützt, aber in diesem hat uns Gott zeigen wollen, dass seine Zeit gekommen sei und dass man weder zu sehr auf die Menschen vertrauen, noch Abgötter daraus machen soll, was ich bei vielen sehr tadelte.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-14"> <pb n="156r" facs="#mss_ed000203_00312"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abreise von Napierski</term> <term>Erfolglose Krähenjagd</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Beschlüsse der Fürsten August, Ludwig und Johann Kasimir</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#tod"/> <term ref="#trauer"/> <term ref="#kontribution"/> <term ref="#schulden"/> <term ref="#begnadigung"/> <term ref="#hugenotten"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-14"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 14. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><rs type="person" ref="#napierski_andreas">Nap<add place="inline">j</add>ersc<subst><del>k</del><add place="inline">h</add></subst>ky</rs> ist fortt in Gottes nahmen, deßen <lb/>Allmacht ihn geleytten wolle. Er war heütte <lb/>frühe gar kleinlautt, vndt gantz geändert, <lb/>gegen<add> </add>gestern, Gott gebe das ihm nichts <w lemma="vnglückhaftiges">vn <lb/>glückhaftiges</w>, oder mir durch ihn, begegne. </p> <p> <lb/>Auf der krahenhütte, <add place="inline">nichts geschoßen.</add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> vom <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsjd<ex>ente</ex>n</rs> <term ref="#referiren">referirt</term> sich auf entpfangene <lb/>vorige berichtt, vndt das der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König</rs> die erste brigade <lb/>angeführet, so baldt 3 tödtliche schöße<note type="footnote" resp="as">Hier: Schüsse.</note> bekommen, <lb/>darüber gestürtzt, der gantze <foreign xml:lang="fre">esquadron</foreign><note type="translation" resp="as">Schwadron</note> vber <lb/>ihn hergegangen, <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_bernhard">hertzog Berndt</rs> hette großen ruhm <lb/>vndt preiß der erlangten <term ref="#victorie">victory</term> erhalten, <lb/>verfolget seinen geschlagenen <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">feindt</rs>, vndt <lb/>seyen 5 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> außerlesene <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">ChurSächsische</rs> vndt <rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg"><w lemma="Lüneburgische">Lü <lb/>neburgische</w></rs> Reüter zu ihm gestoßen. Stadt <lb/><rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs> seye wieder in <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Chur Saxens</rs> handen <lb/>vndt habe der <rs type="person" ref="#arnim_hans_georg">Arnhejmb</rs> sich des paßes zu <rs type="place" ref="#leitmeritz"><w lemma="Leütmaritz">Leüt <lb/>maritz</w></rs> bemächtiget. herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwig</rs> <lb/>seye zwar wegen dieses vnfalß hoch bekümmert, <lb/>wie dann auch er Præsident dieses tapferen <w lemma="Sieghafften">Sieg <lb/>hafften</w> Königs, der sich vmb die Christl<ex>iche</ex> kirche vndt <pb n="156v" facs="#mss_ed000203_00313"/> <lb/>die Evangel<ex>ischen</ex> Chur:[,] Fürsten vndt Stände, in <lb/><rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deützschlandt</rs> so hoch <term ref="#meritiren">meritiret</term>, so zeitiger <lb/>Todt, nicht genugsam beklagen kan, wie <lb/>dem allem aber, so helt er darvor, daß <lb/>dennoch der liebe Gott seine kirche nicht <w lemma="verlaßen">ver <lb/>laßen</w>, vndt dem Teẅren numehr in Gott ruhenden <lb/>helden, die der Christl<ex>ichen</ex> kirche, erwiesene <lb/>treẅe, in <del><unclear reason="illegible">...</unclear></del> ewigkejtt, vergelten werde. </p> <p> <lb/>Es haben sich auch meine <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-dessau_georg_aribert">herrenvettern</rs>, einer <lb/>form der <term ref="#abkuendigung">abkündigung</term>, des <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königes</rs> ableibens, <lb/>verglichen, vndt mir durch <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Præsid<ex>ente</ex>n</rs> zuschjcken <lb/>laßen, damitt ich mich gleichsfalß zu <term ref="#conformiren">conformiren</term>, <lb/>darinnen ich kein bedencken trage. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> vom Præsid<ex>ente</ex>n das abermals, die 4fache <lb/>contribution, durchgehends, von den hernvettern geschloßen, <lb/>im Novemb<ex>er</ex> vndt Decemb<ex>er</ex>[.] Muß mich conformiren. </p> <p> <lb/>Abermahlige schreiben, auß <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckrejch</rs>, wegen <lb/><rs type="person" ref="#rolet_antoine">Rolets</rs> händel welcher <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">Adolf Börsteln</rs> anfaßen <lb/>will, vndt er sucht sejnen regreß zu vns. <lb/>Bittet vmb schadloßhaltung, vndt das er nicht <lb/>bezahlen müße, was er njcht geborget, <lb/>noch bürge vor sejnen <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herren</rs>, worden seye. </p> <pb n="157r" facs="#mss_ed000203_00314"/> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> auß <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Fr<ex>ankreich</ex></rs> daß der <rs type="person" ref="#bourbon_gaston">Monsieur</rs> des <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Königs</rs> <w lemma="seines">sei <lb/>nes</w> herren bruders gnade angenommen vndt erlanget, <lb/>vor sich vndt die seynigen. wegen der <rs type="person" ref="#frankreich_maria">alten <lb/>Königin</rs> stoße es sich noch ein wenig. Jedoch <lb/>seye die pacification richtig, vndt gantz <lb/><rs type="place" ref="#languedoc">Languedocq</rs> wiederumb vndter des Königs <w lemma="gehorsam">gehor <lb/>sam</w> gebrachtt. Die von der Religion, wehren <lb/>in sehr gutem credit, an itzo beym Könige, <lb/>vndt hetten ihm treẅlich beygestanden. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-15"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Anhörung der Predigt</term> <term>Bestallung von Johannes Gans zum Kanzleischreiber</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#mitleid"/> <term ref="#diener"/> <term ref="#eid"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-15"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 15. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Zur predigt, darnach des <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königes</rs> todt <lb/>von der cantzel <term ref="#abkuendigen">abgekündiget</term> worden, <lb/><foreign xml:lang="lat">cum magna commiseratione auditorum</foreign><note type="translation" resp="as">mit großer Rührung der Zuhörer</note>. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#gans_johann">Johannes</rs> ist zu einem <w lemma="Cantzeleyschreiber">Cantzeley <lb/>schreiber</w>, auf: vndt angenommen worden, hat <lb/>seinen eydt, vndt pflicht, jn der hofstube <lb/>abgeleget. Soll sich auch in verschickungen[,] <lb/>rechnungen vndt h<subst><del>of</del><add place="inline">auß</add></subst>haltungssachen gebrauchen <lb/>laßen, auch in Meiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> geschäften <lb/>auf den Aemptern. Wirdt 30 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> <w lemma="iährlich">iähr <lb/>lich</w> zur besoldung kriegen. </p> <pb n="157v" facs="#mss_ed000203_00315"/> <p> <lb/>Schreiben von Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Frjtz</rs> vom 1. <foreign xml:lang="lat">Octobr<ex>is</ex></foreign><note type="translation" resp="as">des Oktobers</note>[.] </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-16"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Wirtschaftssachen</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-16"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 16<hi rend="super">den:</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Fritzen</rs>, geantwortett, auf sejn schrejben. </p> <p> <lb/>Pachtabrechnung mitt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs>[.] </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-17"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Besuch durch den Staßfurter Bürgermeister Bernhard von Wartensleben</term> <term>Guter Reiseverlauf für Napierski</term> <term>Gerüchte von einer Gefangenschaft des Königs von Schweden</term> <term>Unterkunft für Wartensleben bei dem Amtshauptmann Uriel von Eichen</term> <term>Erfolglose Krähenjagd</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#geruecht"/> <term ref="#kriegsgefangener"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-17"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 17. Novemb<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#symbol_2"></rs></head> <p> <lb/><rs type="person" ref="#wartensleben_bernhard_2">Junge Wartemßleben</rs> <add place="above">hat</add> sich præsentirt. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> daß <rs type="person" ref="#napierski_andreas">Napierschky</rs> von <lb/>dannen auß, glücklich alsobaldt <w lemma="fortkommen">fort <lb/>kommen</w>, vndt gute gelegenheitt gefunden. <lb/><foreign xml:lang="fre">Dieu benie & prospere mes desseings, <lb/>& son voyage.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott segne und befördere meine Pläne und seine Reise.</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl y a des gens, quj commençent a douter <lb/>de la mort du <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>, & croyent <lb/>que'l soit prisonnier inconnu, & un peu <lb/>blessè, & que l'on face courrir le bruit <lb/>que'l soit mort, p<ex>ou</ex>r le delivrer tant plus aysèment. <lb/>Ce<add place="inspace">la</add> seroit une terrible metamorphose.</foreign><note type="translation" resp="as">Es gibt Leute, die am Tod des Königs von Schweden zu zweifeln beginnen und glauben, dass er in unbekannter Gefangenschaft und ein wenig verwundet sei und dass man das Gerücht umgehen lasse, dass er tot sei, um ihn so müheloser zu befreien. Das wäre eine schreckliche Verwandlung.</note> </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eiche</rs> hat noch den jungen Berndt von <w lemma="Wartemßleben">Wartemß <lb/>leben</w>, heütte bey sich behalten, will mir <lb/>ihn, am lieben Sontag, vorstellen. </p> <pb n="158r" facs="#mss_ed000203_00316"/> <p> <lb/>Nachmittags, hinauß auf d<subst><del>e</del><add place="inline">i</add></subst>e krahenhütte, <lb/>aber nichts geschoßen. Jm rückwege jm <w lemma="hopfengarten">hopfen <lb/>garten</w> hat Tjger eine hüpsche Marder <w lemma="aufgeiagt">aufge <lb/>iagt</w>, vndt gefangen, vndtern hopfenstangen, nach <lb/>dem ich dieselben auß dem wege raümen <lb/>helfen laßen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-18"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kirchgang</term> <term>Aufwartung durch Wartensleben</term> <term>Erfolglose Krähenjagd</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-18"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 18. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Jn die kirche. </p> <p> <lb/>Der <rs type="person" ref="#wartensleben_bernhard_2">Junge Berndt von Wartemßleben</rs> <lb/>hat sich eingestellet, vndt <add place="above">mitt</add> aufgewartett. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> </p> <p> <lb/>Nachmittags (weil nicht geprediget worden) <lb/>in die krahenhütte, <foreign xml:lang="lat">sed frustra</foreign><note type="translation" resp="as">aber vergeblich</note>. </p> <p> <lb/>Schreiben von Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernsten</rs>, daß er vbermorgen <lb/>wils Gott, will wieder <rs type="place" ref="#harzgerode">alhier</rs> sein, <lb/>vndt sich curiren laßen. </p> <p> <lb/>Schreiben, von <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex></rs> wegen des Persian<ex>ischen</ex> <lb/>pferdes, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: vom <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Præsid<ex>ente</ex>n</rs> das 2 Regim<ex>en</ex>t[!] <lb/>zu fuß, nebst der <term ref="#artollerei">artolerey</term>, marchiren <lb/>itzo auf <rs type="place" ref="#calbe">Calbe</rs>, das <rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">Lüneburg<ex>ische</ex></rs> <term ref="#fussvolk">fußvolck</term> <lb/>durch den <rs type="place" ref="#anhalt-zerbst_fuerstentum">Zerbst[isch]en antheil</rs> vber die <rs type="place" ref="#wittenberg">Wittenb<ex>erger</ex></rs> <lb/>brügke alles nach dem <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">lande zu Meißen</rs> zu. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-19"> <pb n="158v" facs="#mss_ed000203_00317"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Korrespondenz</term> <term>Vogeljagd</term> <term>Ankunft des Gerichts- und Lehenssekretärs Georg Friedrich Schwartzenberger</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#sendbote"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-19"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 19<hi rend="super">den:</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Jn <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">hollstein</rs> geschrieben, an <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex></rs> vndt den <lb/><rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbzelter</rs>, wie auch den <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Stad<ex>ische</ex>n</rs> <term ref="#ambassador">Ambassator</term>. <lb/><rs type="person" ref="#aitzema_foppe">Voppium d'Aissema, d'Alsem</rs>, vndt einen <w lemma="eigenen">eige <lb/>nen</w> bohten damitt naher <rs type="place" ref="#hamburg">Hamburg</rs> abgefertiget. </p> <p> <lb/>Auf der krahenhütte. Jm rückwege, hat <lb/><rs type="person" ref="#vitzenhagen_adolph_thilo">Vizenhagen</rs>, ejne kleine weyhe geschoßen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwarzenb<ex>erger</ex></rs> ist herkommen diesen abendt. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-20"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gespräch mit Schwartzenberger</term> <term>Wirtschaftssachen</term> <term>Kriegsnachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traurigkeit"/> <term ref="#schulden"/> <term ref="#mitleid"/> <term ref="#geschenk"/> <term ref="#friedensverhandlung"/> <term ref="#buendnispolitik"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-20"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 20<hi rend="super">sten:</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwarzenb<ex>erger</ex></rs> hat mir viel schwehre händel <lb/>vorbringen müßen, die mich biß in den Todt <lb/>bekümmert haben, vndter andern, dje <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Französ<ex>ische</ex></rs> <lb/>sache des <rs type="person" ref="#rolet_antoine">Rolets</rs>, vndt dann, daß jch vber 6000 <lb/><rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> zahlen soll, davon ich nichts <lb/>gewust. <foreign xml:lang="fre">Dieu aye pjtiè, & compassion <lb/>de mes miseres, & me garde de desespoir.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott habe Mitleid und Mitgefühl mit meinen Leiden und bewahre mich vor Verzweiflung.</note> e<ex>t cetera</ex> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> par une genereuse <w lemma="resolution">re <lb/>solution</w>, portant compassion avec moy, <lb/>m'a donnè 50 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> d'avoyne</foreign><note type="translation" resp="as">Madame hat mir durch einen großzügigen Beschluss, da sie Mitgefühl mit mir empfand, gegeben 50 Wispel Hafer</note> <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urger</ex></rs> maß. <lb/><foreign xml:lang="fre">& veut m'ayder davantage, quand elle <lb/>pourra.</foreign><note type="translation" resp="as">und will mir mehr helfen, wenn sie können wird.</note> </p> <pb n="159r" facs="#mss_ed000203_00318"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Negromont</rs> a estè contraint, de me <w lemma="confesser">con <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> fesser</w>, que l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> auroit offert, au <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Swede</rs>, par le Colonel <rs type="person" ref="#sparr_ernst_georg">Sparr</rs>, les Provinces <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> de <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">Meckelb<ex>urg</ex></rs> & de <rs type="place" ref="#pommern_herzogtum">Pomeranie</rs>, ou au lieu <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> de Meckelb<ex>urg</ex> la valeur de ceste Duchè, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <add place="above">ou les Eveschèz de <rs type="place" ref="#magdeburg_erzstift">Magdeburg</rs> & d'<rs type="place" ref="#halberstadt_hochstift">Halberstadt</rs>,</add> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> puis a l'<rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Elect<ex>eu</ex>r de Saxe</rs>, toute la <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Silesie</rs>, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> & a <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Fridericus</rs> son <rs type="place" ref="#pfalz_kurfuerstentum">Electorat, & son <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> pays</rs> avec toute la dignitè Electorale, <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <add place="above">& aussy la cassation de l'<rs type="bibl" ref="#kaiser_ferdinand_ii_restitutionsedikt">Edict</rs>,</add> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> afin d'obtenir la paix, mais tout cela ce <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> estè refusè par le feu Roy de Swede, nj <w lemma="acceptè">accep <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> tè</w> par l'Elect<ex>eu</ex>r de Saxe.</foreign><note type="translation" resp="as">Schwartzenberger ist gezwungen gewesen, mir zu gestehen, dass der Kaiser dem König von Schweden durch den Oberst Sparr die Provinzen Mecklenburg und Pommern oder anstatt von Mecklenburg den Wert dieses Herzogtums oder die Bistümer Magdeburg und Halberstadt, dann dem Kurfürsten von Sachsen ganz Schlesien und Friedrich sein Kurfürstentum und sein Land mit der ganzen kurfürstlichen Würde und auch die Aufhebung des Edikts angeboten habe, um den Frieden zu bekommen, aber all das ist durch den verstorbenen König von Schweden abgelehnt, noch durch den Kurfürsten von Sachsen angenommen worden.</note> <foreign xml:lang="lat"><ref type="biblical" cRef="Mt_5,9">Beatj Pacjficj!</ref></foreign><note type="translation" resp="as">Selig sind die Friedfertigen!</note> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Cependant on veut poursuivre la guerre, <lb/>s'unir avecques les Roys de <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">France</rs>, <lb/><rs type="person" ref="#england_karl_i">Angleterre</rs> &c<ex>etera</ex> <add place="above">la <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">couronne de Swede</rs></add> & avec les <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollandois</rs>, <lb/>sous ombre, de deprimer la puissance des <lb/><rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Espagnols</rs> & de la <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">mayson d'Austriche</rs>, <lb/>jusqu'a avoir acquis une paix a <lb/>nostre humeur, mais en effect, pour <lb/>exterminer la Papautè & la mayson <lb/>d'Austriche, entierem<ex>en</ex>t, s'jl se peut da!</foreign><note type="translation" resp="as">Gleichwohl will man den Krieg fortsetzen, sich mit den Königen von Frankreich, England usw., der Krone von Schweden und mit den Holländern zusammenschließen unter dem Vorwand, die Macht der Spanier und des Hauses Österreich zu unterdrücken, bis man einen Frieden nach unserem Willen erlangt habe, tatsächlich aber, um das Papsttum und das Haus Österreich völlig auszurotten, wenn es freilich möglich ist!</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-21"> <pb n="159v" facs="#mss_ed000203_00319"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> <term ref="#schielo">Schielo</term> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Verbleib des verwundeten Bruders Ernst in Naumburg</term> <term>Jagd bei Schiela</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#verwundung"/> <term ref="#wetterbeobachtung"/> <term ref="#haustiere"/> <term ref="#jagd"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-21"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 21<hi rend="super">sten:</hi> Novemb<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>: von der <rs type="place" ref="#naumburg">Naumburgk</rs>, das mein <lb/>bruder, <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> Ernst</rs>, wegen sejner wunde, <lb/>vielen blutens, vndt bein<term ref="#schiefern">schjeferens</term>, <lb/>nicht fort kan, muß sich derowegen, wjeder <lb/>seinen willen, noch alda aufhalten, <lb/>vndt hat gestern, nicht <rs type="place" ref="#harzgerode">anhero</rs> <lb/>kommen können. Jch schicke <lb/>ihm abermahl, etwas von victualien, <lb/>vndt <foreign xml:lang="ita">rinfrescamentj</foreign><note type="translation" resp="as">Erfrischungen</note>, zu[.] Sein <foreign xml:lang="lat">Doctor <lb/>Medicinæ</foreign><note type="translation" resp="as">Doktor der Medizin</note> (welchen er bey sich hatt) ist <lb/>auch kranck worden. </p> <p> <lb/>Nachmittags, in einem bösen <term ref="#schlackicht">schlackicht</term> <lb/><term ref="#wasserkalt"><add place="margin_left">waßer</add>kaltem</term> wetter, hinauß nach <rs type="place" ref="#schielo">Schiela</rs>, <lb/><add place="margin_left">bey</add> einem jagen gewesen, dieweil es aber <lb/>geregnet, vndt die hunde nicht iagen <lb/>wollen, hat man nichts gefangen. <lb/>Ein eintziger hase, ist jm treiben, <lb/>geschoßen worden. Der <term ref="#holzfleck">holzfleck</term> da <lb/>wir geiagt, heist in den bircken. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-22"> <pb n="160r" facs="#mss_ed000203_00320"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abfertigung von Schwartzenberger</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Administratives</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kryptographie"/> <term ref="#verstellung"/> <term ref="#konversion"/> <term ref="#misshandlung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-22"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 22<hi rend="super">sten:</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Negromont</rs> ist <del>fortt</del> abgefertigett. </p> <p> <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs>[:] Er begehrt 2 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#livres_tournois">₶:</rs> vndt <lb/>antwortett mir wegen <subst><del>Rolets</del><add place="above"><rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussels</rs></add></subst> in chiffern, <lb/>nachfolgender gestaltt: <cit><quote><foreign xml:lang="fre">Quant a Roussel il est <lb/>natif de <rs type="place" ref="#sedan">Sedan</rs> d'une fort vile extraction[,] en son <lb/>premier advenement il a estè famulus du <w lemma="Secretaire">Se <lb/>cretaire</w> du <rs type="person" ref="#la_tour_auvergne_frederic-maurice">Duc de Bouillon</rs>, ou il a apprins <lb/>la pluspart de ce qu'il scait aux langues, <w lemma="histoires">his <lb/>toires</w> et genealogies. Il s'est mis puis aprés <lb/>a courrir le monde, la ou il a souvent fait <lb/>l'Ambassadeur, sans commission ayant afrontè <lb/>beaucoup de gens. Depuis estant retournè <lb/>en <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs>, il se fit Papiste, pour s'insinuer <lb/>près du <rs type="person" ref="#du_plessis_armand-jean">Cardinal de Richelieu</rs>, ou n'ayant <lb/>trouvè son compte, il s'est encore mis a <w lemma="voyager">voya <lb/>ger</w> à Sedan, Il a estè acusè de plusieurs <lb/>trahisons, et mesmes bastonnè, si bien, qu'il <lb/>ne passe point pour Prophete en sa patrie. <lb/>Il est fort vain, et menteur, a beaucoup d'<w lemma="esprit">es <lb/>prit</w>, peu de jugement et mesmes quelque sorte <lb/>de folie, ayant fait cy devant un livre <subst><add place="above">plein</add><del><w lemma="exprés">ex <lb/>prés</w></del></subst> <pb n="160v" facs="#mss_ed000203_00321"/> <lb/>d'extravagances et ou la presomption <lb/>paroist avec l'ignorance.</foreign><note type="translation" resp="as">Hinsichtlich Roussel, er ist in Sedan geboren aus einem sehr geringen Geschlecht, in seiner ersten Stellung ist er Famulus des Sekretärs des Herzogs von Bouillon gewesen, wo er das meiste gelernt hat, was er an Sprachen, Geschichten und Stammbäumen kann. Er hat dann darauf begonnen, die Welt zu durchstreifen, wo er oft ohne Auftrag den Gesandten gespielt hat, womit er viele Leute beleidigt hat. Nachdem er nach Frankreich zurückgekehrt war, machte er sich zum Papisten, um sich beim Kardinal Richelieu einzuschmeicheln, wo er seinen Vorteil nicht gefunden hat, so hat er erneut begonnen, nach Sedan zu reisen, er ist einiger Treuebrüche beschuldigt und sogar mit dem Stock verprügelt worden, so dass er nicht als Prophet in sein Vaterland geht. Er ist sehr eitel und verlogen, hat viel Geist, wenig Urteilsvermögen und sogar irgendeine Art von Torheit, da er einstmals ein Buch <del>absichtlich</del> voller Verrücktheiten, und worin die Vermutung mit der Unwissenheit erscheint, gemacht hat.</note> <foreign xml:lang="fre">Voila tout <lb/>ce que j'en scay, et que ie ne fay <lb/>pas difficultè de dire a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_ii">V<ex>otre</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> avec <lb/>toute franchise, puis qu'elle me le <lb/>commande. Cela n'empeschera pas <lb/>qu'elle ne se serve de l'affection de <lb/>cest Ambassadeur, si tant est, qu'il <lb/>soit veritablement tel. I'en voy <w lemma="dedans">de <lb/>dans</w> l'employ, quj sont bien moins <w lemma="capables">ca <lb/>pables</w>, et c'est une chose pitoyable sur <lb/>toutes les autres que plus<ex>ieu</ex>rs grands se <lb/>servent de personne incognuës. La <w lemma="suffisance">suffi <lb/>sance</w> se peut remarquer par jugement, <lb/>et par la premiere experience. Majs <lb/>la probitè a besoing de plus<ex>ieu</ex>rs preuves, <lb/>ou pour le moins de tesmoings.</foreign><note type="translation" resp="az">Das ist alles, was ich darüber weiß und was ich keine Bedenken habe, Eurer Hoheit mit aller Offenheit zu sagen, da sie es mir gebietet. Das wird nicht verhindern, dass sie sich der Ergebenheit dieses Agenten bedient, immer wenn es so ist, dass es wahrhaftig so sei. Ich sehe davon [einige] in der Verrichtung, die wohl weniger fähig sind, und es ist eine erbärmliche Sache über all den anderen, dass einige Große sich unbekannter Personen bedienen. Die Fähigkeit lässt sich durch Verstand und durch die vorige Erfahrung bemerken. Aber die Redlichkeit braucht viele Beweise oder als das Mindeste Zeugen.</note> &c<ex>etera</ex></quote></cit> <lb/>Gelobet seye Gott, der Barmherzige, <lb/>Mildtreiche vater, daß mir dieses schreiben <lb/>noch zukommen, <del>Nu</del> </p> <p> <lb/>Meine Aembter[-], vndt kammerrechnungen <lb/>aufnehmen laßen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-23"> <pb n="161r" facs="#mss_ed000203_00322"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Abreise von Schwartzenberger nach Bernburg</term> <term>Gefährlichkeit von Personennamen und Monaten mit dem Buchstaben "R" laut einem früheren Lübecker Traum</term> <term>Geldangelegenheiten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traum"/> <term ref="#devianz"/> <term ref="#pluenderung"/> <term ref="#unfall"/> <term ref="#epidemie"/> <term ref="#schulden"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-23"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 23. November</date>.</head> <p> <lb/><rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwarzenb<ex>erger</ex></rs> nach dem er gestern, seine <lb/><term ref="#relation">relation</term> abgeleget, ist heütte fortt, <lb/>wieder nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> in Gottes nahmen. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay pensè a mes fortunes & hazards <lb/>extraordinaires, & trouvè qu'en ce songe <lb/>tant remarquable & comme divin, que <lb/>i'eus me semble a <rs type="place" ref="#luebeck">Lübeck</rs>, <del>Gardéz vous</del> <lb/>de la voix quj me dit en François: <lb/>Gardèz vous des noms & des mois, qui <lb/>ont un R. car ceste lettre mise au commencem<ex>en</ex>t, <lb/>vous sera <add place="above">dommageable &</add> dangereuse és noms, <del>&</del> souvenèz vous, <lb/>des tromperies de <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüße</rs>, & prennèz bien <lb/>garde au mois de Novembre,<add> </add>en <lb/>tout cela dis je, il y a comprins</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe an meine außergewöhnlichen Glücksfälle und Gefahren gedacht und herausgefunden, dass in diesem so sehr bemerkenswerten und wie göttlichen Traum, den ich - mir scheint - in Lübeck <del>Hütet Euch</del> von der Stimme hatte, die mir in Französisch sagte: Hütet Euch vor den Namen und den Monaten, die ein "R" haben, denn dieser am Anfang gesetzte Buchstabe wird Euch in Namen schädlich und gefährlich sein, <del>und</del> erinnert Euch an die Betrügereien von Rueß und nehmt Euch vor dem Monat November wohl in Acht, in alledem, sage ich, ist darin eingeschlossen</note>: <list><item><add place="above">1.</add> <foreign xml:lang="fre">Mon <lb/>jadis ma<ex>ît</ex>re d'hostel & imposteur Reüße</foreign><note type="translation" resp="as">mein früherer Hofmeister und Betrüger Rueß</note>,</item> <lb/><item>2. <foreign xml:lang="fre">les <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovites</rs> qu'on nomme Reüßen</foreign><note type="translation" resp="as">die Moskowiter, die man Reußen nennt</note>,</item> <lb/><item>3. <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs> François, lequel m'avoit le <lb/>jour devant rompu la teste de force pensèes <lb/>trompeuses.</foreign><note type="translation" resp="as">Roussel, Franzose, welcher mir am Tag zuvor den Kopf mit vielen trügerischen Gedanken gestört hatte.</note></item> <item>4. <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#rolet_antoine">Roolet</rs> François</foreign><note type="translation" resp="as">Rolet, Franzose</note> <add place="bottom"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">surnommè Ianvier</foreign><note type="translation" resp="az">mit dem Zunamen Januar [Monat des doppelköpfigen römischen Gottes Janus]</note></add> <foreign xml:lang="fre">lequel <add place="above">nous</add> veut <w lemma="tromper">trom <lb/>per</w> ou defrauder de 2 m<ex>ille</ex> escus.</foreign><note type="translation" resp="as">welcher uns um 2 tausend Ecus betrügen oder bringen will.</note></item> <item>5. <foreign xml:lang="fre">Le mois d'<choice><abbr>8bre</abbr><expan>Octobre</expan></choice> <lb/>ou nous courrusmes grand danger d'estre pillè <pb n="161v" facs="#mss_ed000203_00323"/> <lb/>& saccagè icy a <rs type="place" ref="#harzgerode">Harzgerode</rs> lors que <lb/><rs type="place" ref="#rammelburg">Rammelburg</rs>, & <rs type="place" ref="#wippra">Wippra</rs> furent pillèz.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Monat Oktober, wo wir große Gefahr liefen, hier in Harzgerode geplündert und verwüstet zu werden, als Rammelburg und Wippra geplündert wurden.</note></item> <lb/><item>6. <foreign xml:lang="fre">Le mois de Novembre p<ex>ou</ex>r la bataille <lb/>de <rs type="place" ref="#luetzen">Lüzen</rs>, mort du <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>, <lb/>blesseure de mon <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">frere</rs>, & desfaitte <lb/>des gens de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Der Monat November wegen der Schlacht von Lützen, Tod des Königs von Schweden, Verwundung meines Bruders und Niederlage der Leute des Kaisers.</note></item> <item>7. <foreign xml:lang="fre">Aussy le <lb/>mois de <choice><abbr>7<hi rend="super">bre.</hi></abbr><expan>Septembre</expan></choice> n'est a negliger, <lb/>auquel i'eus fort affaire avec ces <lb/>traittèz ambigus de <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs>, & courrus <lb/>fortune & danger <add place="above">avec mes pierreries</add> en chemin, mesmes <lb/>mon <rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">Secret<ex>ai</ex>re</rs> rompit sa jambe, & la <lb/>peste aussy outre les voleurs nous <w lemma="mettant">met <lb/>tant</w> en hazard.</foreign><note type="translation" resp="as">Auch der Monat September ist nicht zu vernachlässigen, in welchem ich sehr mit den undurchsichtigen Verträgen von Roussel zu tun hatte und mit den Juwelen auf dem Weg in Widerwärtigkeit und Gefahr geriet, mein Sekretär sich sogar sein Bein brach und dabei außer den Dieben uns auch die Pest in Gefahr versetzte.</note></item></list> <foreign xml:lang="fre">Je ne scay ce que <lb/>les autres mois, qui ont la lettre R. <lb/>feront, & si le songe en ces trojs mois, <lb/>touchant les mois, ne sera accomply? <lb/><add place="below">Ou si le Decembre & consequents, feront la fin.</add> <lb/>Ô Dieu que tu es admirable, en tes <lb/>œuvres, voire en toutes les creatures, <lb/>jusqu'a tant, que les Elements <lb/>mesmes servent a la volontè & <lb/>a celle de tes esleus. A toy soit <lb/>gloire eternellement, Amen.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich weiß nicht, was die anderen Monate, die den Buchstaben "R" haben, tun werden und ob der Traum in diesen drei Monaten, was die Monate betrifft, erfüllt werden wird? Oder ob der Dezember und folgende das Ende bereiten werden. Oh Gott, wie du in deinen Werken, ja sogar in allen deinen Geschöpfen wunderwürdig bist, so sehr, dass selbst die Elemente deinem Willen und dem deiner Auserwählten dienen. Dir sei ewig Ruhm, Amen.</note> </p> <pb n="162r" facs="#mss_ed000203_00324"/> <p> <lb/><subst><del>Sibert</del><add place="above"><rs type="person" ref="#hoym_siegfried">Sigfridt</rs>,</add></subst> vndt <rs type="person" ref="#hoym_august">Augustus von hejmb</rs>, haben <lb/>vmb audientz angehalten, vndt erlanget, auch <lb/>vmb stundung der execution, welche auff <lb/>künftigen Montag im <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">Ambt Ball<ex>ensted</ex>t</rs> <w lemma="angeordnet">angeord <lb/>net</w> werden sollen, biß auf weyhenachten <lb/>gebehten, djewejl<add> </add>es nur 500 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> gewesen, <lb/>v<ex>nd</ex> die execution auf die gantze <foreign xml:lang="lat">S<ex>umm</ex>a</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note> der 2 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> <lb/>extendirt werden wollen. Die 500 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> aber <lb/>wollen sie auf weyhenachten g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> erlegen, <lb/>wejl sie wegen vnsjcherheitt, das geldt <lb/>von <rs type="place" ref="#droyssig">Drösigke</rs> njcht vberbringen können. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-24"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Ankündigung von Bruder Ernst</term> <term>Kriegsfolgen</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Korrespondenz</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kontribution"/> <term ref="#kampf"/> <term ref="#kriegsbeute"/> <term ref="#brief"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-24"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 24. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Als ich <foreign xml:lang="lat">in procinctu</foreign><note type="translation" resp="as">im Begriff</note> gewesen, <foreign xml:lang="fre">de f<ex>air</ex>e un <lb/>voyage</foreign><note type="translation" resp="as">eine Reise zu machen</note>, kriege ich <foreign xml:lang="fre">avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs> daß es sich <lb/>mitt ihm beßert, (wiewol er <w lemma="vnaußsprechliche">vnauß <lb/>sprechliche</w> schmerzen außgestanden, Gott lindere Sie <lb/>ihm) vndt er will in kurzem <rs type="place" ref="#harzgerode">alhier</rs> sein. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>: das die <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttelischen</rs> strejfen <lb/>vndt brennen, wollen die contribution auß <lb/>den <rs type="place" ref="#magdeburg_erzstift #halberstadt_hochstift">Stifftern</rs> haben, oder mitt feẅer vndt schwerdt <w lemma="dieselbe">diesel <lb/>be</w> suchen. </p> <pb n="162v" facs="#mss_ed000203_00325"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> daß <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> will morgen <lb/>g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> naher <rs type="place" ref="#erfurt">Erfurdt</rs> auf sein, der <rs type="person" ref="#schweden_maria_eleonora">Königin</rs> zu <lb/>condoliren, vndt <foreign xml:lang="lat">in publicis</foreign><note type="translation" resp="as">in öffentlichen Angelegenheiten</note> nachzuforschen. <lb/><rs type="person" ref="#oxenstierna_axel_gustafsson">Ochsenstern</rs> wirdt hinkommen, vndt <lb/><foreign xml:lang="ita">ViceRè</foreign><note type="translation" resp="as">Vizekönig</note> sein, alßdann will die Königin <lb/>sich naher <rs type="place" ref="#calbe">Calbe</rs> oder <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> begeben. <lb/>Jn kurtzem soll ein convent der <lb/>Evangel<ex>ischen</ex> Chur:[,] Fürsten vndt Stände <lb/>außgeschrieben werden. <rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_anna_sophia">herzogin <lb/>von Braunschweig</rs>, zeücht zur Königin. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>, daß <rs type="person" ref="#schneidewind_johann">Schnejdewindt</rs> zu <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs> berichtett, <lb/>es wehre <rs type="person" ref="#innhausen_knyphausen_dodo">Kniphausen</rs> zu <rs type="place" ref="#zwickau">Zwickaw</rs> <w lemma="eingefallen">ein <lb/>gefallen</w> hette 3 Regim<ex>en</ex>t[!] geschlagen, vndt <lb/>das <foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="as">Gepäck</note> des <del>W</del> <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzogs</ex> von Fridlandt</rs> bekommen, <lb/>auch des <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheimbs</rs> todten leichnamb. <lb/>hingegen stärckte sich h<ex>erzog</ex> von Fridlandt, <lb/>gar sehr, mitt <rs type="place" ref="#bayern_kurfuerstentum">Bayerischem</rs> <term ref="#volk">volck</term>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit au <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Roy de France</rs> p<ex>ou</ex>r <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs> <lb/>afin qu'il ne soit precipitè par l'<w lemma="execution">exe <lb/>cution</w> de l'arrest</foreign><note type="translation" resp="az">Dem König von Frankreich wegen Adolph Börstel geschrieben, damit er durch die Vollstreckung des Befehls nicht übereilt sei.</note> &c<ex>etera</ex> <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">datè le 26<hi rend="super">me:</hi></foreign><note type="translation" resp="as">datiert den 26.</note></add> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Item</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note> <foreign xml:lang="fre">a A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex> p<ex>ou</ex>r m'esclaircir mieux. <lb/><add place="below">datè le 26<hi rend="super">me:</hi></add></foreign><note type="translation" resp="as">an Adolph Börstel, um mich besser zu erklären, datiert den 26.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-25"> <pb n="163r" facs="#mss_ed000203_00326"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gebete für den verwundeten Bruder Ernst in den heutigen zwei Predigten</term> <term>Unwohlsein der Gemahlin</term> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Besuch durch Matthias von Biedersee</term> <term>Abfertigung desselben</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#gebet"/> <term ref="#ziviler_widerstand"/> <term ref="#devianz"/> <term ref="#beleidigung"/> <term ref="#buendnispolitik"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-25"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 25. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Man hat heütte, vor Br<ex>uder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs> auf der <lb/>canzel gebehtet, in beyden predigten. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> est mal disposte.</foreign><note type="translation" resp="as">Madame ist übel auf.</note> </p> <p> <lb/><del>Z<ex>eitung</ex> das Kniphausen, 3 Regim<ex>en</ex>t[!] zu <lb/>Zwickaw geschlagen, vndt daß Wallst<ex>einische</ex> <lb/><foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="as">Gepäck</note> bekommen, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: das Arnheimb <lb/>den paß zu Leütmeritz erobertt. <lb/>hingegen</del> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>: daß die pawren ohne respect <lb/>die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>n</rs> so wol als <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>ichen</ex></rs> <lb/>niederschlagen sonderlich vmb <rs type="place" ref="#halle_saale">Halle</rs> <w lemma="herümb">he <lb/>rümb</w>. <foreign xml:lang="fre">Tesmoing le Colonel <rs type="person" ref="#hamilton_james"><w lemma="Hamilton">Ha <lb/>milton</w></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Der Obrist Hamilton ist dessen Zeuge</note> welchen Sie erschlagen, keine <lb/>verantwortung annehmen wollen, <lb/>vndt ihm 12 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> Schwedische <w lemma="werbegelder">wer <lb/>begelder</w> abgenommen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#biedersee_matthias">Matz Bidersehe</rs> ist herkommen. Sie haben <lb/>ihn bey <rs type="place" ref="#endorf">Endorf</rs> auch erschlagen wollen, <lb/>vndt ihn vor einen Kayß<ex>erlichen</ex> <term ref="#schelm">Schelm</term> gescholten. </p> <pb n="163v" facs="#mss_ed000203_00327"/> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>: daß <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_bernhard">herzog Berndt</rs>, außschreiben <lb/>ergehen leßet, an die <subst><del>Schwed<ex>ische</ex>n</del><add place="above">Evangel<ex>ischen</ex></add></subst> stände, <lb/>ob sje den <rs type="bibl" ref="#leipzigische_schluss_1631">Leiptzigjschen Schluß</rs>, vndt <lb/>die <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königl<ex>iche</ex></rs> disposition halten wollen, <lb/>oder nicht, &c<ex>etera</ex> <foreign xml:lang="lat">& reliqua, h<ex>oc</ex> e<ex>st</ex> <w lemma="comminationes">commi <lb/>nationes</w></foreign><note type="translation" resp="as">und das übrige, das heißt Androhungen</note>. <add place="inline"><rs type="person" ref="#biedersee_matthias">Bidersehe</rs> habe ich abgefertiget.</add> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-26"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gespräch mit Pfau</term> <term>Einquartierungen</term> <term>Nachrichten</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#einquartierung"/> <term ref="#kaiserwahl"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-26"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 26. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Mitt <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">C<add place="inspace">asp<ex>ar</ex></add> Pf<ex>au</ex></rs> so <rs type="place" ref="#harzgerode">anhero</rs> gekommen, allerley <lb/>conversjrt. </p> <p> <lb/>Es haben sich 4 comp<ex>agnie</ex>n vom Obersten <rs type="person" ref="#kalckreuth_hans_christoph"><w lemma="Kalckreütter">Kalck <lb/>reütter</w></rs> gestern in <rs type="place" ref="#guentersberge">Güntersperga</rs> <w lemma="ejnquartirt">ejn <lb/>quartirt</w>, haben nur eine tagrayse von <lb/>einer ½ meile gethan, vndt vndterstehen <lb/>sich noch heütte alda stille zu liegen. <lb/>Jch schicke <rs type="person" ref="#roeder_ernst_dietrich">Rödern</rs> hjn, sie wegzubringen. </p> <p> <lb/>Viel halten darvor, der <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">König in Fr<ex>ankreich</ex></rs> <lb/>dörfte nach der Römischen kron trachten, <lb/>vndt die 4 Churfürsten, <rs type="person" ref="#wambolt_anselm_kasimir">Mejntz</rs>, <rs type="person" ref="#bayern_ferdinand_2">Cölln</rs>, <lb/><rs type="person" ref="#soetern_philipp_christoph">Trier</rs> vndt <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Pfaltz</rs> an sich ziehen, als <lb/>dann hette er, die <foreign xml:lang="lat">majora</foreign><note type="translation" resp="as">Mehrheit</note>, zum <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Römischen <lb/>Königrejch</rs> hinwegk. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-27"> <pb n="164r" facs="#mss_ed000203_00328"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Einquartierungen</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#kriegsgefangener"/> <term ref="#kampf"/> <term ref="#einquartierung"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-27"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 27<hi rend="super">sten:</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/>Briefe vom <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Præside<ex>nte</ex>n</rs> mitt bericht, daß <lb/><rs type="place" ref="#chemnitz">Kemnitz</rs> wieder erobertt, die darinnen <w lemma="gelegene">gele <lb/>gene</w> obersten gefangen genommen, viel <foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="as">Gepäck</note> <lb/>nebenst zw<subst><del>e</del><add place="inline">o</add></subst> vornehmen leichen, darinnen <w lemma="gefunden">ge <lb/>funden</w>, der Soldat aber, deren in 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> gewesen, <lb/>sich mehrentheilß vndergestellet, vermeinen <lb/>es solle das <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">landt zu Meißen</rs>, baldt <w lemma="gereümet">ge <lb/>reümet</w> werden. Vmb <rs type="place" ref="#erfurt">Erfurdt</rs>, werden <lb/>sich etzliche Regjmenter samblen, vndt wann <lb/>ein <foreign xml:lang="lat">corpus</foreign><note type="translation" resp="az">[Heeres]Verband</note> formirt, alßdann auf <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttel</rs> <lb/>zugehen. <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwig</rs> ist fortt auf Erfurdt, <lb/>der <rs type="person" ref="#schweden_maria_eleonora">Königinn</rs> das leydt zu klagen, vndt wir <lb/>müßens beneben schriftlich thun. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> von <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs> welcher baldt vmb <lb/>Gottes willen bittet, ihn ia nicht hülfloß <lb/>zu laßen. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#bourbon_gaston">Monsieur</rs> hat den frieden erbehten. <lb/><rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">K<ex>önig</ex> in Fr<ex>ankreich</ex></rs> hat an den <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> geschrieben, er hette <lb/>mehr dienst von den Reformirten predigern <lb/>in dieser occasion gehabt, als von seinen Bischoffen. </p> <pb n="164v" facs="#mss_ed000203_00329"/> <p> <lb/><rs type="person" ref="#roeder_ernst_dietrich">Röder</rs> jst wjederkommen, hat die 3 <w lemma="compagnien">com <lb/>pagnien</w> des <rs type="person" ref="#kalckreuth_hans_christoph">Kalckreütters</rs> weggebrachtt <lb/>vom <rs type="place" ref="#guentersberge">Güntersperga</rs>. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-28"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Korrespondenz</term> <term>Jagd</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#jagd"/> <term ref="#haustiere"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-28"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 28. <del>Octob</del> <foreign xml:lang="lat">Novembris</foreign><note type="translation" resp="as">des November</note></date>.</head> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>: daß sjch, dje <rs type="place" ref="#pleissenburg_festung">festung Plejßemberg</rs> <lb/>zu <rs type="place" ref="#leipzig">Lejptzjgk</rs> noch helt. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: daß die <lb/><rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserl<ex>ichen</ex></rs> <rs type="place" ref="#chemnitz">Kemniz</rs> verlohren. </p> <p> <lb/>An <rs type="person" ref="#milag_martin">Milagium</rs> geschrieben. </p> <p> <lb/>Geiagt ienseyt <rs type="place" ref="#schielo">Schiela</rs>, bey <rs type="place" ref="#steinbruecken"><w lemma="Steinbrücken">Stein <lb/>brücken</w></rs> im <rs type="place" ref="#bakenberg_mountain">Bakenberge</rs>, einen hasen <lb/>vndt einen fuchs gefangen, weil <lb/><rs type="person" ref="#kissleben_heinrich_julius">Kißleben</rs> <subst><del>die</del><add place="above">seine</add></subst> Jagthunde weggenommen, vmb <lb/>des gräntzstritts wjllen, so wir alda <lb/>haben, mitt dem <rs type="place" ref="#rammelburg_amt">Ambt Rammelburgk</rs>, vndt <lb/>vnsere hunde nichts guts jagen wollen. </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-29"> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Gründe für Verzögerung der geplanten Reise</term> <term>Anhörung der Predigt mit Gebet für den verwundeten Bruder Ernst</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Besuch durch August von Hoym</term> <term>Zukunftsorakel in der Andreasnacht</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#traurigkeit"/> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#theologie"/> <term ref="#gebet"/> <term ref="#wahrsagerei"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-29"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 29<hi rend="super">sten:</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><foreign xml:lang="lat">Remoræ</foreign><note type="translation" resp="as">Verzögerungen</note> meines vorhabens, so sich albereitt <lb/>blicken laßen. <list><item>1. <foreign xml:lang="fre">La tristesse extraord<ex>inai</ex>re de <rs type="person" ref="#einsiedel_georg_haubold">G<ex>eorg</ex> H<ex>aubold</ex> v<ex>on</ex> E<ex>insiedel</ex></rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Die außergewöhnliche Traurigkeit des Georg Haubold von Einsiedel.</note></item> <lb/><item>2. <foreign xml:lang="fre">Excuse d'<rs type="person" ref="#hoym_august">A<ex>ugust</ex> v<ex>on</ex> h<ex>oym</ex></rs> de ne pouvoir que 8 jours <lb/>aller, au voyage.</foreign><note type="translation" resp="as">Entschuldigung des August von Hoym, nur 8 Tage auf Reise gehen zu können.</note></item> <item>3. <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs> le meilleur servit<ex>eu</ex>r <pb n="165r" facs="#mss_ed000203_00330"/> <lb/>a ceste expedition, ne scauroit venir a <lb/>cause de l'enfleure extraord<ex>inai</ex>re de sa jambe <lb/>rompuë.</foreign><note type="translation" resp="as">Sigmund Deuerlin, der beste Diener in dieser Verrichtung, würde wegen der ungewöhnlichen Schwellung seines gebrochenen Beines nicht kommen können.</note></item></list> </p> <p> <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Homo proponit, Deus disponit.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Mensch denkt, Gott lenkt.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitat nach <rs type="bibl" ref="#thomas_imitatione">Thomas von Kempen: De imitatione Christi</rs>, S. 82f.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> </p> <p> <lb/>Jn die kirche, predigt gehört, da man <lb/>nochmals sehr eyferjg, vor Br<ex>uder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs>, <w lemma="gebehtet">ge <lb/>behtet</w>. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>: das <rs type="person" ref="#gronsfeld_jost_maximilian">Gronßfeldt</rs> mitt 18 Regim<ex>entern</ex> <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> an der <rs type="place" ref="#weser_river">Weser</rs>, zu <rs type="place" ref="#minden">Minden</rs> albereitt <w lemma="angelangett">ange <lb/>langett</w>. </p> <p> <lb/><rs type="person" ref="#hoym_august">Aug<ex>ust</ex>us von hejmb</rs>, jst herkommen. </p> <p> <lb/>Diesen abendt haben wir scherzweyse den <lb/><rs type="person" ref="#andreas_heiliger">Andreas</rs> agirt<note type="footnote" resp="as">In der Nacht auf den Andreastag (30. November) gehört es bis heute in vielen Regionen zum Brauchtum, sich die Zukunft voraussagen zu lassen.</note>, vndt bißweilen <foreign xml:lang="lat">Ludit <lb/>in humanis divina sapientia rebus</foreign><note type="translation" resp="as">spielt die göttliche Weisheit in den menschlichen Dingen</note>. </p> <p> <lb/>Jch habe den krieg, eine rayse zu lande, <lb/>vndt geldt bekommen zu diesem Jahr. <lb/>Meine h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> aber, eine rayse zu <lb/>waßer, die haußhaltung, vndt den <lb/>Todt. Schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybille</rs> auch den Todt, <lb/>eine hochzeitt, vndt armuth, &c<ex>etera</ex> <foreign xml:lang="lat">aliæ alia p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">die anderen das andere usw.</note> </p> </div> <div type="entry" xml:id="entry1632-11-30"> <pb n="165v" facs="#mss_ed000203_00331"/> <index indexName="place"> <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term> <term ref="#schielo">Schielo</term> <term ref="#abberode">Abberode</term> <term ref="#leimbach">Leimbach</term> <term ref="#eisleben">Eisleben (Lutherstadt Eisleben)</term> </index> <index indexName="regest"> <term>Reise nach Eisleben</term> <term>Epileptischer Anfall bei einem Begleiter in der Stadt</term> <term>Kriegsnachrichten</term> <term>Unterwegs erlittene Unglücksfälle</term> <term>Kauf eines Degens</term> <term>Ausgaben im Gasthaus</term> </index> <index indexName="subject"> <term ref="#krankheit"/> <term ref="#tod"/> <term ref="#schmerz"/> <term ref="#verkehrsweg"/> <term ref="#weinen"/> <term ref="#handel"/> <term ref="#gasthaus"/> </index> <head><date calendar="julian" when="1632-11-30"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 30. Novemb<ex>er</ex></date></head> <p> <lb/><table rows="2" cols="2"> <row role="label"> <cell role="label"/> <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell> </row> <row role="data"> <cell role="label"><del>Mitt 20</del> Jn allem 20 personen vndt <lb/>16 pferde starck <foreign xml:lang="fre">en une singuliere bonne <lb/>intention pacifique</foreign><note type="translation" resp="as">in einer sonderbaren guten friedlichen Absicht</note> nach <rs type="place" ref="#eisleben">Eißleben</rs> <lb/>durch <rs type="place" ref="#schielo">Schiela</rs>, <rs type="place" ref="#abberode">Abberode</rs>, vndt <rs type="place" ref="#leimbach">Leimbach</rs>, <lb/>zu roß.</cell> <cell role="data"><lb/><lb/>4</cell> </row> </table> </p> <p> <lb/>Jn der Stadt Eißleben hat <subst><add place="above">einer</add><del>August von <lb/>Heimb</del></subst> den <term ref="#schweres_gebrechen">schwehren gebrechen</term> bekommen. </p> <p> <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das g<ex>enera</ex>l <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Fridlandt</rs>, an dem Schuß, so <lb/>er vor <rs type="place" ref="#luetzen">Lützen</rs> bekommen, gestorben. </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Desastres</foreign><note type="translation" resp="as">Unglücke</note>: <list><item>1. <foreign xml:lang="fre">le mal d'<rs type="person" ref="#hoym_august">A<ex>ugust</ex> v<ex>on</ex> H<ex>oym</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">das Übel des August von Hoym</note>[.]</item> <item>2. Mein <rs type="person" ref="#unger_kaspar">küchenschr<ex>eiber</ex></rs> <lb/>(so das Geldt vndter handen) ist auch gar vnpaß <lb/>worden.</item> <item>3. Mein kammerpage <rs type="person" ref="#rindtorf_abraham">Rindorf</rs> hat <lb/>ein wüten vndt toben in den zähnen <del>b</del> <w lemma="entpfunden">ent <lb/>pfunden</w>, daß er kaum davor bleiben können.</item> <lb/><item>4. Mein leibpferdt hat sich wundt getretten, <lb/>vndt ist gar Mattherzig worden.</item> <lb/><item>5. Die kuzsche vndt Caleße, seindt in so <w lemma="abscheẅliche">ab <lb/>scheẅliche</w> vngebähnte wege vndt berge <w lemma="gekommen">ge <lb/>kommen</w>, daß man Sie mitt stricken anhalten <pb n="166r" facs="#mss_ed000203_00332"/> <lb/>vndt binden müßen, auch wunder gewesen, <lb/>daß nicht alles auf stücken zerbrochen.</item> <lb/><item>6. <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> a pleurè & fort dissuadè ce <lb/>voyage contre sa resolution ord<ex>inai</ex>re[.]</foreign><note type="translation" resp="az">Madame hat geweint und von dieser Reise entgegen ihrem gewöhnlichen Mut stark abgeraten.</note></item> <item>7. Vndterwegs <lb/>ist mir ein brief von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs> an fr<ex>äulein</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs> zukommen, <lb/>darinnen er wiederräht ihn zur <rs type="place" ref="#naumburg">Naumb<ex>urg</ex></rs> zu <lb/><term ref="#visitiren">visitiren</term>, weil sichs mitt ihm beßere <lb/>er baldt <rs type="place" ref="#eisleben">alhier</rs> sein will, vndt vbel alda <lb/>vndterzukommen.</item></list> </p> <p> <lb/><foreign xml:lang="fre">Ces desastres & dissuasion avec la nouv<ex>ell</ex>e <lb/>du <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">D<ex>uc</ex> de F<ex>riedland</ex></rs> m'ont desconseillè le progréz <lb/>de mon voyage entreprins.</foreign><note type="translation" resp="as">Diese Unglücke und [dieses] Abraten mit der Nachricht vom Herzog von Friedland haben mir vom Fortgang meiner unternommenen Reise abgeraten.</note> &c<ex>etera</ex> </p> <p> <lb/>Einen schwarzen degen vmb 4½ <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> zu <lb/>Eißleben gekaufft. <add place="inline">Nur 14 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> im gülden ringe <lb/>bey guter <term ref="#tractation">tractation</term> verzehrt.</add> </p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI>