Skip to content
Snippets Groups Projects
1632_05.xml 142 KiB
Newer Older
Maximilian Görmar's avatar
Maximilian Görmar committed
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1632_05">
    <teiHeader type="text">
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1632-05">Mai 1632</date></title>
                <author>
                    <forename>Christian II.</forename>
                    <nameLink>von</nameLink>
                    <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Anna-Maria</forename>
                        <surname>Blank</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>vorkorrigiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Arndt</forename>
                        <surname>Schreiber</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>korrigiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Alexander</forename>
                        <surname>Zirr</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Maximilian</forename>
                        <surname>Görmar</surname>
                    </persName>
                </respStmt> 
                <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
                <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
                <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
                    <ptr target="http://www.hab.de"/>
                </publisher>            
                <date type="digitised" when="2017">2017</date>
                <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
                <availability status="restricted">
                    <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
                <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
                <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
                <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
                <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
                <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
                <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>  
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
        <revisionDesc>
            <list>
                <item>work in progress</item>
            </list>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="volume"><!--Band 11-->
                <div type="year" n="1632" xml:id="year1632_05">
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-01"> 
                        <pb n="11v" facs="#mss_ed000203_00023"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Inhaftierung des Bereiters Balthasar</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Missverständnis zwischen Gemahlin Eleonora Sophia und Bruder Ernst</term>
                            <term>Ausfahrt mit der Gemahlin und deren Gefolge</term>
                            <term>Gespräch mit Bruder Ernsts Stallmeister Hermann Christian Stammer</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#diener"/>
                            <term ref="#humor_sachwort"/>
                            <term ref="#dichtung"/>
                            <term ref="#gelegenheitsdichtung"/>
                            <term ref="#konversion"/>
                            <term ref="#seeschifffahrt"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-01"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 1. May. <term ref="#walpurgistag">Walpurgis</term></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#weckerlin_balthasar">Bereitter</rs> (wegen loser
                            <lb/>worttwechßelung willen mit <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Th<ex>ilo</ex> v<ex>on</ex> V<ex>itzenhagen</ex></rs>)
                            <lb/><del>daß</del> laßen <term ref="#verstricken">verstricken</term>, <add place="inline">jn den gasthoff.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Eine fuhre, nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> geschicktt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Mesentendu de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs> avec <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> aussy<add>&#x00A0;</add>bien
                            <lb/>qu'avec moy, lequel avoit fait mettre
                            <lb/>un billet au gynecèe</foreign><note type="translation" resp="as">Missverständnis von Fürst Ernst mit Madame sowie mit mir, welcher einen Zettel in das Frauenzimmer hatte legen lassen</note>: <cit><quote>Wo vndt wann
                            <lb/>die landsknecht sieden vndt brahten, die
                            <lb/>Pfaffen in weltlichen sachen rahten, vndt
                            <lb/>die weiber führen das Regiment, da
                            <pb n="12r" facs="#mss_ed000203_00024"/>
                            <lb/>nimbt es selten, ein gut endt.</quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitat aus <rs type="bibl" ref="#rollenhagen_froschmeuseler">Rollenhagen: Froschmeuseler</rs>, S. 528f.</note> <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> veut
                            <lb/>faire respondre, ou bien son Gynecèe</foreign><note type="translation" resp="amb">Madame will antworten lassen oder wohl ihr Frauenzimmer</note>:
                           <list rendition="leftBraced"><item >Soldaten, vndt Pfaffen,
                            <lb/>Naseweyse Affen,
                            <lb/>Wo die regieren,
                            <lb/>Jst böß, zu vexieren,
                            <lb/>Jhr vnverstandt,
                            <lb/>Schwermbt, durch alle landt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note></item></list>
                            <lb/>&#x2003; &#x2003; &#x2003; &#x2003;Gut gruß, gut antwortt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach <del>dem</del> der Schmeltzhütte, (so man
                            <lb/>einfallen laßen) diesen Nachmittag, gefahren,
                            <lb/>vndt das Frawenzimmer mittgenommen,
                            <lb/>Sie ligt an der Klostermühle.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Dem <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">Jungen Stammer</rs>, <foreign xml:lang="lat">de discordia fraterna, sub
                            <lb/>rosa</foreign><note type="translation" resp="amb">von der brüderlichen Zwietracht im Vertrauen</note> zu verstehen gegeben. <foreign xml:lang="fre">Il s'en lave les mains.</foreign><note type="translation" resp="amb">Er will daran unschuldig sein.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das <rs type="place" ref="#regensburg">Regenspurg</rs>, von <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerischen</rs> eingenommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das der alte <rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Administrator</rs>, zur <rs type="place" ref="#wiener_neustadt"><w lemma="New&#x0308;stadt">New&#x0308;
                            <lb/>stadt</w></rs> seye Päbstisch worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: daß die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spann<ex>ische</ex></rs> <foreign xml:lang="ita">flotta</foreign><note type="translation" resp="amb">Flotte</note>, 14 millionen
                            <lb/>reich, angekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: Fortgang des <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkow<ex>itischen</ex></rs> krjeges, Gott
                            <lb/>gebe mir zu glück, vndt <term ref="#success">success</term>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das zwischen <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dennem<ex>ark</ex></rs> v<ex>nd</ex> <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>, mißverstände Sich erregen.</add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-02"> 
                        <pb n="12v" facs="#mss_ed000203_00025"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Traum</term>
                            <term>Kirchgang zum Bettag</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Abreise von Schwester Sibylla Elisabeth mit der Stiftsdechantin Anna Dorothea von Schönburg-Hartenstein nach Quedlinburg</term>
                            <term>Traumdeutung durch Schwester Anna Sophia</term>
                            <term>Sorge der Gemahlin wegen der Träume</term>
                            <term>Gerücht vom Tod des Amtshauptmanns Uriel von Eichen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#traum"/>
                            <term ref="#buendnispolitik"/>
                            <term ref="#traumdeutung"/>
                            <term ref="#geruecht"/>
                            <term ref="#toetung"/>
                        </index>
                        <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>.</note>
                            <lb/><date calendar="julian" when="1632-05-02"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 2. May</date>.</head>
                        <p>
                            <add place="inline">Behttag.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Songè ceste nuict, que les deux Roys de <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv"><w lemma="Dennemarck">Denne
                            <lb/>marck</w></rs>, &amp; de <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Swede</rs> me fussent venu voir
                            <lb/>ensemble, l'un apres l'autre incontinent,
                            <lb/>en mon logis, (en une ville &amp; diete comme <rs type="place" ref="#regensburg"><w lemma="Ratisbonne">Ra
                            <lb/>tisbonne</w></rs>) &amp; il sembloit, que le R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex> par <w lemma="jalousie">ja
                            <lb/>lousie</w> de l'autre, me vinst voir jncontinent
                            <lb/>apres l<subst><del>'a</del><add place="inline">e</add></subst> premier, avec force compagnie,
                            <lb/>le <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Roy de Boheme</rs>, &amp; force Princes en estants
                            <lb/>de la party. Tous deux, me monstroyent
                            <lb/>beaucoup d'affection &amp; courtoysie, mais il
                            <lb/>sembloit, que celle du R<ex>oi</ex> de D<ex>anemark</ex> estoit plus
                            <lb/>naturelle. En fin, voyant que les Roys
                            <lb/>parloyent a d'autres, (comme on fait la
                            <lb/>ou il y a plus<ex>ieu</ex>rs cavalliers) ie m'en vay
                            <lb/>en haut sur le grenier, p<ex>ou</ex>r donner ordre
                            <lb/>a tout plein de choses.</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Nacht geträumt, dass die beiden Könige von Dänemark und Schweden mich zusammen, der eine gleich nach dem anderen, in meiner Unterkunft (in einer Stadt und Reichstag wie Regensburg) besuchen gekommen seien, und es schien, dass der König von Schweden mich aus Neid auf den anderen gleich nach dem ersten mit viel Begleitung besuchte, wobei der König von Böhmen und viele Fürsten mit bei der Gesellschaft waren. Alle beide zeigten mir viel Zuneigung und Höflichkeit, aber es schien, dass diejenige des Königs von Dänemark natürlicher war. Als ich schließlich sah, dass die Könige mit anderen sprachen (wie man da tut, wo es viele Edelleute gibt), gehe ich davon nach oben auf den Dachboden, um jedem eine Fülle an Dingen zu befehlen.</note> <foreign xml:lang="fre">Mais devant qu'y
                            <lb/>aller je fus si extraordinairem<ex>en</ex>t ravy,
                            <lb/>de l'honneur que les deux Roys me faisoyent,
                            <lb/>que parlants de mon pourtrait, j'en <w lemma="donnay">don
                            <lb/>nay</w> un en or, a un chacun des deux, 
                            <pb n="13r" facs="#mss_ed000203_00026"/>
                            <lb/>Or revenant en bas, parmy la foule des
Maximilian Görmar's avatar
Maximilian Görmar committed
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528
                            <lb/>Cavalliers, je vis le <rs type="person" ref="#solms-sonnewalde_heinrich_wilhelm">Conte Heintz Wilm de
                            <lb/>Solms</rs>, le <rs type="person" ref="#ortenburg_johann_philipp">Conte Philippe d'Ortemburg</rs>, <del>&amp; t</del> le
                            <lb/><rs type="person" ref="#loewenstein-scharfeneck_johann_kasimir">Conte Casimir de Lövenstein</rs>, &amp; tant
                            <lb/>d'autres Contes &amp; Seig<ex>neu</ex>rs (dont ie scay <add place="margin_left"><w lemma="autrement">au
                                <lb/>trem<ex>en</ex>t</w></add> 
                            <lb/>fort bien qu'une bonne partie en est mort)
                            <lb/>lesquels me firent place, &amp; là je vis
                            <lb/>l'un de mes pourtraits d'or, par terre,
                            <lb/>dont peu de gens s'en estoyent avisè,
                            <lb/>&amp; le C<ex>omte</ex> H<ex>einrich</ex> W<ex>ilhelm</ex> avec le Conte d'Ort<ex>enburg</ex> le <w lemma="releverent">rele
                            <lb/>verent</w>, me semble, car sans doute le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy
                            <lb/>de Swede</rs> l'avoit jettè là, ou laissè cheoir
                            <lb/>sans y penser. Et je trouve mon Roy
                            <lb/>de Swede desja party, sans avoir
                            <lb/>prins congè de luy, ce quj me fust un
                            <lb/>grand crevecoeur, mais plus<ex>ieu</ex>rs de ses <w lemma="Cavagliers">Ca
                            <lb/>vagliers</w> estoyent encores là, avec
                            <lb/>le <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">R<ex>oi</ex> de Dennemarck</rs>, lequel avoit long
                            <lb/>temps attendu mon retour, &amp; me receut
                            <lb/>un peu avec une brusque mine, mais
                            <lb/>il garda mon pourtrait diligemment
                            <lb/>&amp; m'appella tousj<ex>ou</ex>rs beau Frere.</foreign><note type="translation" resp="as">Aber ehe ich dorthin ging, war ich so außerordentlich von der Ehre begeistert, die die beiden Könige mir erwiesen, dass ich, während sie über mein Bildnis sprachen, einem jeden der beiden eines davon in Gold schenkte, als ich nun nach unten zurückkam, sah ich unter der Menge der Edelleute den Grafen Heinrich Wilhelm von Solms, den Grafen Philipp von Ortenburg, <del>und</del> den Grafen Kasimir von Löwenstein und so viele andere Grafen und Herren (von denen ich sonst sehr wohl weiß, dass ein großer Teil davon tot ist), welche mir Platz machten, und ich sah dort eines von meinen Bildnissen aus Gold auf dem Boden, wovon wenige Leute etwas bemerkt hatten, und der Graf Heinrich Wilhelm mit dem Grafen von Ortenburg hoben es auf, scheint mir, denn ohne Zweifel hatte es der König von Schweden dort weggeworfen oder fallen gelassen, ohne daran zu denken. Und ich finde meinen König von Schweden bereits abgereist, ohne von ihm Abschied genommen zu haben, was mir großen Kummer bereitete, aber einige seiner Edelleute waren noch mit dem König von Dänemark da, welcher lange auf meine Rückkehr gewartet hatte und mich ein wenig mit einem barschen Gesichtsausdruck empfing, aber er bewachte fleißig mein Bildnis und nannte mich immer Schwager.</note> <foreign xml:lang="fre">En
                            <pb n="13v" facs="#mss_ed000203_00027"/>
                            <lb/>fin, <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">il</rs> dit: Voulons nous pas soupper
                            <lb/>ensemble. Je le priay d'estre content de
                            <lb/>peu, n'ayant pas fait apprester, 
                            <lb/>pour un si grand Roy. Il m'en
                            <lb/>asseura. Et je fis en haste apporter
                            <lb/>le soupper a une table ronde. Le Roy
                            <lb/>s'y mit au haut bout. Ie me mis par
                            <lb/>son commandem<ex>en</ex>t a costè, &amp; en bas un
                            <lb/>autre chancellier ou Cons<ex>eille</ex>r <add place="above"><rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollandois</rs></add>[.] Le Roy
                            <lb/>ne parla quasj mot, a table, &amp; tinst
                            <lb/>fort sa gravitè. En fin le Cons<ex>eille</ex>r 
                            <lb/>me dit a l'oreille, qu'il falloit <w lemma="distribuer">distri
                            <lb/>buer</w> des dons (vsant du mot Schenckages)
                            <lb/>aux Cons<ex>eille</ex>rs &amp; Cav<ex>alie</ex>rs p<ex>ou</ex>r acquerir la bonne
                            <lb/>grace du Roy, &amp; celle du <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex></rs> &amp; que
                            <lb/>j'avois mal fait de m'en aller <w lemma="auparavant">aupara
                            <lb/>vant</w>, ayant de si grands Rois en ma
                            <lb/>compagnie. Mais sur tout qu'il falloit
                            <lb/>gaigner le <rs type="person" ref="#solms-sonnewalde_heinrich_wilhelm">Conte Heintz Wilm</rs> par <w lemma="chaines">chai
                            <lb/>nes</w> d'or, pocals, ou semblables choses. Et en
                            <lb/>ces entrefaites, je me resveillay.</foreign><note type="translation" resp="as">Schließlich sagte er: Wollen wir nicht zusammen zu Abend essen. Ich bat ihn, mit wenig zufrieden zu sein, da ich nicht für so einen großen König etwas habe einrichten lassen. Er versicherte es mir. Und ich ließ das Abendessen in Eile auf eine runde Tafel bringen. Der König setzte sich dort an das obere Ende. Ich setzte mich auf seinen Befehl an die Seite und darunter ein anderer Kanzler oder holländischer Rat. Der König sprach fast kein Wort bei Tisch und hielt an seiner Ernsthaftigkeit fest. Schließlich sagte mir der Rat ins Ohr, dass man an die Berater und Edelleute Geschenke (er benutzte das Wort Schenkagen [Geschenk an einen Amtsträger]) austeilen müsse, um die Gunst des Königs und diejenige des Königs von Schweden zu erlangen, und dass ich schlecht daran getan hätte, zuvor wegzugehen, während ich so große Könige in meiner Gesellschaft hatte. Aber vor allem dass man den Grafen Heinrich Wilhelm mit Goldketten, Pokalen und ähnlichen Dingen gewinnen müsse. Und in diesem Augenblick wachte ich auf.</note>
                        </p>
                        <pb n="14r" facs="#mss_ed000203_00028"/>
                        <p>
                            <lb/>Jn die kirche, am heüttigen Behttage.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß die <rs type="place" ref="#schweiz_eidgenossenschaft">Schweitzer</rs> die alliantz mitt <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in
                            <lb/>Schweden</rs> abgeschlagen haben, dieweil Sie der <w lemma="Erbeinigung">Erb
                            <lb/>einigung</w> so Sje mitt dem <rs type="place" ref="#oesterreich_haus">hause Oesterreich</rs> haben,
                            <lb/>zu wieder liefe, So haben auch die <rs type="place" ref="#venedig_republik">Venediger</rs>
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> den <foreign xml:lang="fre">secours</foreign><note type="translation" resp="amb">[militärische] Hilfe</note> so er wieder den König
                            <lb/>in Schweden begehrt abgeschlagen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybille</rs>, jst mjtt frew&#x0308;lein <rs type="person" ref="#schoenburg-hartenstein_anna_dorothea">Anna
                            <lb/>Dorothea von Schömberg</rs>, weggezogen,
                            <lb/>nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ma soeur <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">A<ex>nna</ex> S<ex>ophia</ex></rs> a cerchè[!] l'explication de
                                <lb/>mon songe, par l'art de <rs type="person" ref="#pythagoras">Pythagoras</rs><note type="footnote" resp="as">Gemeint ist die Pythagoras zugeschriebene Zahlensymbolik bzw. -mystik.</note>,
                            <lb/>&amp; trouvè</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Schwester Anna Sophia hat die Erklärung für meinen Traum mit der Kunst des Pythagoras gesucht und gefunden</note>: Viel pfennig vndt reichthumb auch
                            <lb/>ein glücksehliges leben in kurtzem, zu erwarten.
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Dieu le doint.</foreign><note type="translation" resp="amb">Gott gebe es.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Au songe d'<rs type="place" ref="#eger">Eger</rs>, ou la grande montaigne
                            <lb/>m'empescha de passer outre, &amp; au songe,
                            <lb/>que j'eus en <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Poloigne</rs>, touchant mon <w lemma="arrjvèe">arrj
                            <lb/>vèe</w> vers le <rs type="person" ref="#zar_michael">Grand Prince de Moscovie</rs>, elle
                            <lb/>a trouvèe sur les deux ensemble, en deux traits</foreign><note type="translation" resp="as">In dem Egerer Traum, wo der große Berg mich daran hinderte, weiter durchzukommen, und in dem Traum, den ich in Polen hatte, meine Ankunft beim Großfürsten von Moskau betreffend, hat sie über die beiden zusammen in zwei Versen herausgefunden</note>:
                            <lb/><list><item>1. Jn aller Trübsal wirstu erlöset, vndt alles
                            <lb/>deinem begehren nach, erlangen.</item>
                            <lb/><item>2. Blutvergießung eines guten freündes.</item></list> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[.]</foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl.</note>
                        </p>
                        <pb n="14v" facs="#mss_ed000203_00029"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> m'a fort priè (ayant ouy ce
                            <lb/>songe de <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs>,) de bien prendre garde a moy,
                            <lb/>afin que je ne soye fait prisonnier, nj tuè
                            <lb/>des moscovites, comme le premier seroit fort denotè
                            <lb/>par ce songe.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Frau hat mich sehr gebeten (als sie diesen Traum über Moskowien gehört hatte), gut auf mich achtzugeben, damit ich von den Moskowitern weder gefangen genommen noch getötet werde, wie das erstere durch diesen Traum stark angedeutet würde.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ce soir le bruit a courru par <rs type="place" ref="#harzgerode">icy</rs>, &amp; <rs type="place" ref="#guentersberge"><w lemma="Güntersberghe">Günters
                            <lb/>berghe</w></rs>, comme <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eiche</rs>, un de mes fidelles <w lemma="serviteurs">servi
                            <lb/>teurs</w> que j'aye maintenant, ait estè tuè
                            <lb/>d'un coup d'harquebuze. Dieu l'en
                            <lb/>garde &amp; opprime tous ses ennemis.</foreign><note type="translation" resp="as">Heute abend ist das Gerücht durch hier und Güntersberge kursiert, wie Eiche, einer meiner treuen Diener, die ich jetzt habe, von einem Arkebusenschuss getötet worden sei. Gott beschütze ihn davor und unterdrücke alle seine Feinde.</note>
                         </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-03"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Traum</term>
                            <term>Entsendung des Lakaien Christoph nach Leipzig</term>
                            <term>Pferdezucht</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Abreise des Schneiders Temeré nach Frankreich</term>
                            <term>Ankunft der schwedischen Fähnriche Mige und Schardt aus Köthen</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#traum"/>
                            <term ref="#pferdehaltung"/>
                            <term ref="#kampf"/>
                            <term ref="#tod"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-03"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 3. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Songè d'avoir disnè avec le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>,
                            <lb/>fort courtois envers moy, &amp; plein de fort
                            <lb/>beaux discours. Il eut estè assis au millieu
                            <lb/>de la table, au costè gauche, moy au costè
                            <lb/>droit vers le haut, mon cousin <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Casimir</rs> au
                            <lb/>dessous de moy, &amp; puis d'autres. J'eusse une
                            <lb/>fois parlè a mon cousin <del>a l'oreille</del> quelque chose
                            <lb/>de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> tout bas a l'oreille. Mon cousin
                            <lb/>eut dit: Prenèz garde a vous le Roy l'oit</foreign><note type="translation" resp="as">Geträumt, mit dem mir gegenüber sehr höflichen König von Schweden und voller schöner Gespräche zu Mittag gegessen zu haben. Er sei auf der linken Seite an die Mitte der Tafel gesetzt worden, ich auf die rechte Seite gegen den oberen Teil, mein Cousin Kasimir unterhalb von mir und dann andere. Ich hätte einmal meinem Cousin <del>ins Ohr</del> irgendetwas über den Kaiser ganze leise ins Ohr gesprochen. Mein Cousin habe gesagt: Nehmt Euch in Acht, der König hört es</note>,
                            <pb n="15r" facs="#mss_ed000203_00030"/>
                            <lb/>denn er hört gar leyse, <foreign xml:lang="fre">I'eusse respondu: Ouy
                            <lb/>da, voire ce seroit un miracle extraord<ex>inai</ex>re d'<w lemma="entendre">en
                            <lb/>tendre</w> de sj loing ce que je vous dis si bas a l'<w lemma="oreille">o
                            <lb/>reille</w>. Là dessus le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs> m'eust respondu sans
                            <lb/>s'alterer de poinct en poinct, avec nostre <w lemma="esbahissement">esba
                            <lb/>hissement</w> universel.</foreign><note type="translation" resp="as">ich hätte geantwortet: Ja gewiss, es wäre ja gar ein außerordentliches Wunder, von so weit zu verstehen, was ich Euch so leise ins Ohr sagte. Hierauf habe mir der König, ohne sich zu verändern, zu unserer allgemeinen Verblüffung ausführlich geantwortet.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#christoph_2">Stoffel</rs> nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Meine schöne Stuhte, die hollacherinn, <term ref="#berossen">berößen</term>
                            <lb/>laßen durch einen braunen hengst, auß
                            <lb/>alhiesjgem <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgerödischem</rs> forwergk.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>h<ex>auptmann</ex> <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knoche</rs> hat befohlen, man sollte ihm holtz
                            <lb/>zuführen, da es doch herauf auffs Schloß
                            <lb/>hette geschehen sollen. <foreign xml:lang="fre">Contrarietèz.</foreign><note type="translation" resp="as">Ärgernisse.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#temere_anon_1">Temerè</rs> diesen abendt hinweg, durch <del>Bernb<ex>urg</ex></del>
                            <lb/><rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> auf <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> zu.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zween <subst><del>cor</del><add place="above">offizirer</add></subst> <subst><del>ein leüt<ex>nan</ex>t vnd<add>&#x00A0;</add>cornet</del><add place="above">zwey Fendrich, <rs type="person" ref="#mige_anon_1">Mige</rs>, vndt <rs type="person" ref="#schardt_anon_1">Schardt</rs></add></subst> ankommen, djesen
                            <lb/>abendt, meinen <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">schwestern</rs> von wegen der <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_sophia"><w lemma="FrawMuhme">FrawMuh
                            <lb/>me</w></rs> von <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs> zuzusprechen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Sie sagen, K<ex>önig</ex> in Schweden wehre in lebensgefahr
                            <lb/>vor <rs type="place" ref="#ingolstadt">Jngolstadt</rs> gewesen, ein canonschuß ihm das pferdt
                            <lb/>vndterm leibe hin weg genommen, ein ander <rs type="person" ref="#baden-durlach_christoph">M<ex>arkgraf</ex> Christof von
                            <lb/>Baden</rs> den halben kopf, dem K<ex>önig</ex> an der seitte hinweg genommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="bottom"><rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Säxischen</rs> hetten in <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs> eingebüßet. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note></add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-04"> 
                        <pb n="15v" facs="#mss_ed000203_00031"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besuch durch den Harzgeröder Bürgermeister Rotwang</term>
                            <term>Gespräch mit Mige</term>
                            <term>Pferdezucht</term>
                            <term>Rückkehr von Schwester Sibylla Elisabeth aus Quedlinburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/>
                            <term ref="#pferdehaltung"/>
                        </index>
                        <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#harzgerode">hazgeroda</rs>[!].</note>
                            <lb/><date calendar="julian" when="1632-05-04"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 4. May</date>. <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <lb/>Bürgem<ex>eister</ex>[!] <rs type="person" ref="#rotwang_anon_1">Rohtwang</rs>, jst alhero gekommen, hat
                            <lb/>die vorspann pferde, (Gott lob) alle wjeder
                            <lb/>mittgebracht, von <rs type="place" ref="#oschersleben">Oscherßleben</rs>, alda ihm der
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">commissarius</foreign><note type="translation" resp="amb">Kommissar</note> <rs type="person" ref="#baur_johann_christoph">Bawyr</rs>, trew&#x0308;lich geholfen, mitt
                            <lb/>großem vnwillen des <rs type="person" ref="#sparrenberg_jobst_matthias">Sparremb<ex>ergs</ex></rs> Ob<ex>rist</ex> leüt<ex>nant</ex><note type="footnote" resp="az">Person nicht ermittelt.</note>
                            <lb/>vndt solchen prallenden drew&#x0308;worten, das
                            <lb/>wie es Bawyr erfahren, er ihn <del>beys</del> in
                            <lb/>arrest nehmen zu laßen, sich erkläret.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] Man soll keinem keine vorspannpferde
                            <lb/>mehr geben, sintemahl es in denen ländern, so
                            <lb/>vndter der contribution stehen verbotten, vndt ihnen
                            <lb/>nur zu vielem <foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="amb">Gepäck</note> vndt beütte zu machen,
                            <lb/>anlaß gegeben wirdt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] <rs type="person" ref="#mige_anon_1">Myhe</rs> sagt, sein herrvetter <rs type="person" ref="#fux_anon_1">Fux</rs> etc<ex>etera</ex> würbe 2 <w lemma="Regimenter">Re
                            <lb/>gimenter</w>, vor den <rs type="person" ref="#zar_michael">Großf<ex>ürsten</ex> in der Moßkaw</rs>, der
                            <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schw<ex>eden</ex></rs> hette ihm seinen <term ref="#musterplatz">Musterplatz</term>, zu <rs type="place" ref="#barth">Bart</rs>
                            <lb/>in <rs type="place" ref="#pommern_herzogtum">Pommern</rs>, gegeben. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte Morgen, vndt heütte abends, habe ich die
                            <lb/>hollacherinn mitt dem braunen hengst, auß 
                            <lb/>dem forwergk beschälen laßen, gestern
                            <pb n="16r" facs="#mss_ed000203_00032"/>
                            <lb/>ist er njcht recht zukommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ybilla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs> ist von <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> wiederkommen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-05"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Pferdezucht</term>
                            <term>Entlassung des Kutschers Jorcko und seines Vorreiters</term>
                            <term>Traum</term>
                            <term>Schlichtung eines Streits zwischen dem Frauenhofmeister Thilo von Vitzenhagen und dem Jagdknecht Balthasar</term>
                            <term>Zeitvertreib</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#pferdehaltung"/> 
                            <term ref="#traum"/>
                            <term ref="#schicksal"/>
                            <term ref="#diener"/> 
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-05"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 5. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>heütte Morgen hat die hollacherinn den
                            <lb/>hengst durchauß nicht zukommen laßen
                            <lb/>wollen, ist ein zeichen, (als wir <w lemma="verhoffen">ver
                            <lb/>hoffen</w>) das sie bestanden seye.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><add place="margin_left">J'ay</add> Cassè deux chochiers, <add place="inline"><rs type="person" ref="#jorcko_anon_1">Jorcko</rs> &amp; son postillon.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe zwei Kutscher, Jorcko und seinen Vorreiter, abgeschafft.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Songè ce mattin que le <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Pr<ex>ince</ex> de Pol<ex>ogn</ex>e</rs> m'avoit
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> dit, que nostre expedition en <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs> jroit
                            <lb/>a reculons, &amp; que la paix s'y feroit. Et
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> que j'eusse escrit mon nom, sur la terre,
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> en Moscovie, ou j'estois allè, p<ex>ou</ex>r y <w lemma="conserver">con
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> server</w> ma Memojre, (ou monument.)</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Morgen geträumt, dass der Prinz von Polen mir gesagt habe, dass unser Feldzug nach Moskau Rückschritte mache und dass der Friede damit gemacht werde. Und dass ich meinen Namen auf die Erde in Moskau geschrieben hätte, wohin ich gegangen war, um meine Erinnerung (oder Andenken) daran zu bewahren.</note> 
                            <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[:] Fata pr&#x00E6;viderj possunt, non evitarj.</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl: Die Schicksale können vorhergesehen, aber nicht abgewendet werden.</note></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay accordè ce soir <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Th<ex>ilo</ex> v<ex>on</ex> V<ex>itzenhagen</ex></rs> avec le picqueur
                            <lb/><rs type="person" ref="#balthasar_1">Balzer</rs>, <add place="bottom">le picqueur avoit estè trois jours en arrest, 
                                <lb/>a cause des calomnies jettèes en presence du 
                                <lb/>chasteau, sur Th<ex>ilo</ex> v<ex>on</ex> V<ex>itzenhagen</ex></add> en une rude querelle, assèz odieuse.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute Abend Thilo von Vitzenhagen mit dem Jagdknecht Balthasar - der Jagdknecht war drei Tage in Arrest gewesen wegen der in Gegenwart des [ganzen] Schlosses über Thilo von Vitzenhagen verbreiteten Verleumdungen - in einem harten, ziemlich schändlichen Streit verglichen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenè. Conversè. Preparatifs au conseil.</foreign><note type="translation" resp="amb">Spaziert. Unterhalten. Vorbereitungen auf den Rat.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-06"> 
                        <pb n="16v" facs="#mss_ed000203_00033"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kirchgang</term>
                            <term>Ritt nach Bernburg</term>
                            <term>Unterwegs Sturz in einen Sumpf</term>
                            <term>Großer Stör aus der Saale</term>
                            <term>Starke Verärgerung über den Empfang eines teilweise zerissenen Schreibens</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#unfall"/>
                            <term ref="#fischerei"/>
                            <term ref="#fauna"/>
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#neugier"/>
                            <term ref="#zorn"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-06"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 6ten: May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jn die kirche.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach der mahlzeitt, gen <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> geritten,
                            <lb/>mitt <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>, vndt etzlichen pferden. Nahe
                            <lb/>vor <rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>, als ich vber einen
                            <lb/>grünen platz quer v&#x0308;ber zu reitten
                            <lb/>vermeint, bin ich in einen sumpf
                            <lb/>mitt Meinem <term ref="#fuchs">fuchs</term> gefallen,
                            <lb/>welcher sehr gerißen, vndt <del>sich</del>
                            <lb/>immer tiefer hineyn gesuncken,
                            <lb/>biß ich mich endtlich durch hülfe <rs type="person" ref="#ritter_kaspar">Caspar</rs>
                            <lb/>lakayen vom pferde geworfen, vndt
                            <lb/>nicht geringe gefahr durch <w lemma="wiederholte">wiederhol
                            <lb/>te</w> fälle des pferdes, außgestanden.
                            <lb/>Das pferdt ist lange liegen blieben,
                            <lb/>vndt hat sich nicht helfen können,
                            <lb/>biß es doch endtlich (als wir es
                            <pb n="17r" facs="#mss_ed000203_00034"/>
                            <lb/>herauß ziehen wollen laßen) ohne
                            <lb/>hülfe, nach aufgeschnittener gurt,
                            <lb/>heraußer kommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> haben sie eine stunde
                            <lb/>vor meiner ankunft, einen schönen
                            <lb/>großen Stöer in der <rs type="place" ref="#saale_river">Sale</rs> gefangen, der
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> ist 3&#189; ellen lang, vndt wieget
                            <lb/>vber 1 zentner. Jch halts vor ein glück.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#loyss_melchior">M<ex>elchior</ex> L<ex>oyß</ex></rs> m'a escrit par le lacquey, &amp; j'ay
                            <lb/>eu faulte, de plus<ex>ieu</ex>rs pieces, que je croy que
                            <lb/><rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs> aura (par trop grande curiositè) depecèes.
                            <lb/>dont je suis bien fort en colere.</foreign><note type="translation" resp="as">Melchior Loyß hat mir durch den Lakaien geschrieben, und ich habe ein Fehlen einiger Teile gehabt, die, wie ich glaube, Sigmund Deuerlin (aus zu großer Neugierde) zerrissen haben wird, worüber ich recht stark aufgebracht bin.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-07"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Konservierung des Störs</term>
                            <term>Gespräch mit dem Gerichts- und Lehenssekretär Georg Friedrich Schwartzenberger</term>
                            <term>Abschuss eines Fuchses vor dem Schlosstor durch den Pagen Karl Heinrich von Nostitz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#vorratswirtschaft"/>
                            <term ref="#fauna"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-07"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 7. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Der große Stöer ist heütte <term ref="#abstehen" n="2">abgestanden</term>,
                            <lb/>im brunnenwaßer. Jch habe ihn einsaltzen
                            <lb/>laßen. Er hat 176 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">&#x2114;:</rs> gewogen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Conversè avec <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Noirmont</rs>, long temps.</foreign><note type="translation" resp="amb">Lange mit Schwartzenberger gesprochen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Diesen abendt, hat <rs type="person" ref="#nostitz_karl_heinrich">Nostitz</rs>, einen großen stargken
                            <lb/>Fuchs, allernechst, vorm SchloßThor, geschoßen.
                        </p>
                        <pb n="17v" facs="#mss_ed000203_00035"/>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannischen</rs> sich der <rs type="place" ref="#pfalz_kurfuerstentum">Pfaltz</rs> <w lemma="allgemach">allge
                            <lb/>mach</w> wieder bemächtigen, auch <rs type="place" ref="#speyer">Speyer</rs> <w lemma="belägert">belä
                            <lb/>gert</w> vndt eingenommen haben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das das <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Chur Säx<ex>ische</ex></rs> <term ref="#volk">volck</term> auf <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs>
                            <lb/>vndt <rs type="place" ref="#oesterreich_erzherzogtum">Oesterreich</rs> zu, marchire<add place="inspace">t</add>, auch Stöße bekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dennemarck</rs> <foreign xml:lang="lat">ob nimiam potentiam
                            <lb/><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Svecj</rs></foreign><note type="translation" resp="amb">wegen zu großer Macht der Schweden</note>, new&#x0308;e <foreign xml:lang="lat">motus</foreign><note type="translation" resp="as">Bewegungen</note> <term ref="#causiren">causire</term>, zu waßer,
                            <lb/>vndt zu lande, <foreign xml:lang="lat">instinctu <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">C&#x00E6;sarianorum</rs></foreign><note type="translation" resp="amb">mit dem Antrieb der Kaiserlichen</note>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-08"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Reise nach Plötzkau</term>
                            <term>Beratungen mit den Fürsten August und Ludwig sowie dem anhaltisch-dessauischen Hofmarschall Christoph von Krosigk</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#kontribution"/>
                            <term ref="#seekrieg"/>
                            <term ref="#konversion"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-08"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 8<hi rend="super">ten:</hi> May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs> auf die zusammenkunfft,
                            <lb/>alda <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>us</rs>[,] <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludw<ex>ig</ex></rs> vnd <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">F<ex>ürst</ex> I<ex>ohann</ex> C<ex>asimir</ex></rs> mitt ihren
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_sibylla #anhalt-koethen_sophia #anhalt-dessau_agnes">gemahlinnen</rs> sich befunden. Vetter Casimir hat
                            <lb/>sich wegen des <rs type="person" ref="#hanau_grafschaft">hanawischen</rs> gesandten<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note>, <w lemma="endtschuldigett">endtschul
                            <lb/>digett</w>, vndt <rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">Krosigk</rs> geschicktt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Deliberanda</foreign><note type="translation" resp="as">Zu beratende Sachen</note>: <list><item>1. <del>G</del> Contrib<ex>utions</ex>sache.</item> <item>2. Geistl<ex>iche</ex>
                            <lb/>gühter sache.</item> <item>3. <rs type="place" ref="#anhalt-zerbst_fuerstentum">Zerbst[isch]en</rs> abrechnung, vndt <w lemma="verwahrung">ver
                            <lb/>wahrung</w> gegen der <rs type="person" ref="#anhalt-zerbst_magdalena">wittwen</rs> zu <rs type="place" ref="#coswig_anhalt">Coßwig<unclear reason="invisible">k.</unclear></rs><!--Autopsie!--></item>
                            <lb/><item>4. <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcan<ex>ische</ex></rs> sache.</item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><list><item><foreign xml:lang="lat">Ad 1.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 1.</note> Contrib<ex>ution</ex> soll in folgenden Monaten,
                            <lb/>durchgehends, vierfach außgeschrieben werden,
                            <pb n="18r" facs="#mss_ed000203_00036"/>
                            <lb/>außer in den Aemptern, so biß nach der erndte
                            <lb/>verschont werden.</item> <item><foreign xml:lang="lat">Ad 2.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 2.</note> da haben wir vns
                            <lb/>noch nicht vergleichen können, <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> schloß mitt
                            <lb/>allen rähten dahin, man sollte dem <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">ältisten,
                            <lb/>herren</rs>, vermöge receßes, <foreign xml:lang="lat">de a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">vom Jahr</note> 1628 den
                            <lb/>außspruch der sache anheimb geben. Jch <w lemma="protestirte">pro
                            <lb/>testirte</w> darwieder, dann der receß <w lemma="darauf">da
                            <lb/>rauf</w> nicht gerichtett, sondern nur ein <w lemma="personalwerck">personal
                            <lb/>werck</w> auf <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvater</rs> sehl<ex>igem</ex> gewesen.</item> <item><foreign xml:lang="lat">Ad 3.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 3.</note> 
                            <lb/>darinnen wirdt <term ref="#resolviren">resolvirt</term> sich F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>i <w lemma="anzunehmen">an
                            <lb/>zunehmen</w>.</item> <item><foreign xml:lang="lat">Ad 4.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 4.</note> die <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcan<ex>ische</ex></rs> sache,
                            <lb/>wirdt dem <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Königl<ex>ich</ex> Schwed<ex>ische</ex>n</rs> <foreign xml:lang="lat">Secret<ex>ari</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">Sekretär</note>, 
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> <rs type="person" ref="#grubbe_lars">Lorentz von der Grube</rs>, (welcher eben zu
                            <lb/>gutem glück vnversehens ankommen, vndt
                            <lb/>das <rs type="place" ref="#schneidlingen_amt">Ambt Schnedtlingen</rs>, ein <term ref="#pertinenzstueck">pertinentzstück</term>
                            <lb/>der grafschafft außgebehten) aufgetragen,
                            <lb/>in vnserm nahmen zu <term ref="#sollicitiren" n="2">sollicitiren</term>. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">il nous a trompè[.]</foreign><note type="translation" resp="amb">Er hat uns getäuscht.</note></add></item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> <term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das der alte <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in Polen</rs>, den 20. <add place="above">30. <foreign xml:lang="lat">st<ex>ylo</ex> novo</foreign><note type="translation" resp="amb">im neuen Stil [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note></add> Aprill
                            <lb/>mitt tode abgangen. 
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> Das ein <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">dänisch</rs> Schif bey <rs type="place" ref="#glueckstadt">Glückstadt</rs> ein <w lemma="Schwedisches">Schwe
                            <lb/>disches</w> vndterm Schein der begrüßung vndt
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> losungschußes, in den grundt geschoßen.
                        </p>
                        <pb n="18v" facs="#mss_ed000203_00037"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das der <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkowiter</rs> zwar im 
                            <lb/>vollen anzuge, auf <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs> zu, seye, habe aber
                            <lb/>nur 5 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> deützsche beysammen, vndt eine <w lemma="armèe">ar
                            <lb/>mèe</w> von 80 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Moßkowitern.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das der <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs> einen anschlag,
                            <lb/>vndt diversion auf diese <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">lande</rs> <w lemma="gewißlich">gewiß
                            <lb/>lich</w> vor habe.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Das der alte <rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Administrator</rs> <w lemma="gewiß">ge
                            <lb/>wiß</w> Päbstisch worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below">Das <rs type="person" ref="#rakoczi_georg_i">Ragozy</rs> mitt dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> <term ref="#accordiren">accordirt</term>.</add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-09"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Überraschendes schwedisches Angebot zur geplanten Teilnahme am polnischen Feldzug gegen das Moskauer Reich</term>
                            <term>Ende der Beratungen und Rückkehr nach Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#thronfolge"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-09"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 9. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> Eine seltzame fortun, vndt abenthew&#x0308;er
                            <lb/>hat sich bey mir pr&#x00E6;sentirt, in dem <del>ich</del>
                            <lb/>vom Cantzler <rs type="person" ref="#stalmann_johannes">Stahlmann</rs> vndt dem <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>n</rs>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#grubbe_lars">Secret<ex>ari</ex>o</rs></foreign><note type="translation" resp="amb">Sekretär</note> eine vnverhofte <foreign xml:lang="ita">offerta</foreign><note type="translation" resp="amb">Angebot</note>, dem
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schweden</rs> zum besten, nach <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>
                            <lb/>werts, mir angetragen worden. Jch
                            <lb/>habe sie noch weitt geworfen, vndt
                            <lb/><term ref="#specialcommission">spetial commission</term> auch eigentliche <foreign xml:lang="lat"><w lemma="informationes">in
                            <lb/>formationes</w></foreign><note type="translation" resp="amb">Informationen</note> begehrt. <foreign xml:lang="fre">Le R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex> veut estre
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> ou Roy de Pol<ex>ogn</ex>e ou ayder au <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">P<ex>rince</ex> Vladislaus</rs> a l'estre,
                            <pb n="19r" facs="#mss_ed000203_00038"/>
                            <lb/>pourveu qu'il tienne son party.</foreign><note type="translation" resp="as">Der König von Schweden will entweder König von Polen sein oder dem Prinzen Władysław helfen, es zu sein, vorausgesetzt, dass er zu ihm halte.</note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">P<ex>rince</ex> L<ex>udwig</ex></rs> ne
                            <lb/>veut plus qu'on prie p<ex>ou</ex>r F.<note type="annotation" resp="as">Abkürzung nicht auflösbar.</note> ce que me desplaist grandem<ex>en</ex>t[.]</foreign><note type="translation" resp="amb">Fürst Ludwig will nicht mehr, dass man für F. bittet, was mir sehr missfällt.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><restore>Nachmittags voneinander</restore> gezogen.
                        </p>
                    </div>
                <div type="entry" xml:id="entry1632-05-10"> 
                    <index indexName="place">
                        <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                    </index>
                    <index indexName="regest">
                        <term>Anhörung zweier Predigten zum Himmelfahrtstag</term>
                        <term>Erkrankung des Regierungspräsidenten Heinrich von Börstel</term>
                        <term>Gespräch mit Börstel und Schwartzenberger</term>
                        <term>Administratives</term>
                    </index>
                    <index indexName="subject">
                        <term ref="#fest_kirchlich"/>
                    </index>
                    <head><date calendar="julian" when="1632-05-10"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 10. May. himmelfahrtsTag</date>.</head>
                    <p>
                        <lb/>Zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> zweymal predigt gehört. <add place="inline"><rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sid<ex>en</ex>t</rs> 
                            <lb/>vber meiner Tafel kranck worden.</add>
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Mitt Pr&#x00E6;sid<ex>ente</ex>n vndt <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">noirmont</rs> conversirt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note>
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Nach <rs type="place" ref="#leipzig">L<ex>eipzig</ex></rs> geschickt. haußhaltung <term ref="#disponiren" n="2">disponirt</term>.
                    </p>
                </div>
                <div type="entry" xml:id="entry1632-05-11"> 
                    <index indexName="place">
                        <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                    </index>
                    <index indexName="regest">
                        <term>Korrespondenz</term>
                        <term>Besserung des Gesundheitszustandes von Börstel</term>
                        <term>Administratives</term>
                        <term>Gestrige und heutige Essensgäste</term>
                        <term>Besuch durch den böhmischen Exulanten und kurpfälzischen Kämmerer Christian Berka von Duba</term>
                        <term>Rückkehr von Eichen aus Staßfurt</term>
                        <term>Wirtschaftssachen</term>
                    </index>
                    <index indexName="subject">
                        <term ref="#gastfreundschaft"/>
                        <term ref="#holzwirtschaft"/>
                        <term ref="#handel"/>
                    </index>
                    <head><date calendar="julian" when="1632-05-11"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 11. May</date>.</head>
                    <p>
                        <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> geschrjeben. <add place="inline">Beßer worden mitt 
                            <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sid<ex>ente</ex>n</rs> v<ex>nd</ex> sein <rs type="person" ref="#boerstel_curt_4">Sohn</rs> 
                            <lb/>kömbt auß <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>.</add>
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Allerley <foreign xml:lang="lat">privilegia</foreign><note type="translation" resp="as">Vorrechte</note> <term ref="#confirmiren">confirmirt</term>.
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Gestern die <rs type="person" ref="#sachse_daniel #martius_johann_kaspar">beyden <subst><del>b</del><add place="inline">p</add></subst>rediger</rs>, waren meine
                        <lb/>gäste so vom berge, geprediget, wie auch Pr&#x00E6;sid<ex>en</ex>t 
                        <lb/>vndt <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwarzb<ex>erger</ex></rs> <foreign xml:lang="fre">mojtiè a midy, l'autre a soupper</foreign><note type="translation" resp="as">[die eine] Hälfte zum Mittag, die andere zum Abendessen</note>.
                        <lb/>heütte Schwarzb<ex>erger</ex> vndt <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#reinhardt_konrad">Superintendens</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Superintendent</note>, <add place="inline">etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex></add> 
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Diesen <del>abendt</del> Nachmittag, hat mich herr <rs type="person" ref="#berka_christian">Christian
                        <lb/>Aderstbach Percka, Freyherr zue Taube vndt Lippa</rs>,
                        <lb/><rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Königl<ex>ich</ex> Böhm<ex>ischer</ex></rs> kammerherr, angesprochen, vndt einen
                        <lb/>gruß, von der <rs type="person" ref="#pfalz_elisabeth">Königinn</rs> vermeldett. Jst <w lemma="fortgeeilet">fortge
                        <lb/>eilet</w>, zu seinem <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">herren</rs> zu, welcher in <rs type="place" ref="#bayern_kurfuerstentum">Beyern</rs>,
                        <lb/>beym <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs> sein soll.
                    </p>
                    <pb n="19v" facs="#mss_ed000203_00039"/>
                    <p>
                        <lb/>Abends spähte ist <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel von Eiche</rs> von
                        <lb/><rs type="place" ref="#stassfurt">Staßfurt</rs> wiederkommen. hat mitt <rs type="person" ref="#wartensleben_bernhard_1">Berndt
                        <lb/>von Wartemßleben</rs> gehandelt wegen
                        <lb/>tausendt <term ref="#morgen">Morgen</term>, im <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballen<ex>stedte</ex>r</rs> forst gelegen.
                        <lb/>Will vom 16iährigen holz, 2 Thaler, vom
                        <lb/>eylfjährigen, 2 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> geben, in terminen, theilß
                        <lb/>mitt gelde, die ander helfte, mjtt Saltz,
                        <lb/>wein, vndt eysen zu bezahlen. Stehet noch
                        <lb/>auf <term ref="#tractat">tractaten</term>.
                    </p>
                </div>
                <div type="entry" xml:id="entry1632-05-12"> 
                    <index indexName="place">
                        <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                    </index>
                    <index indexName="regest">
                        <term>Wirtschaftssachen</term>
                        <term>Ausritt</term>
                        <term>Gäste</term>
                    </index>
                    <index indexName="subject">
                        <term ref="#gastfreundschaft"/>
                        <term ref="#hoforganisation"/>
                        <term ref="#landbau"/>
                    </index>
                    <head><date calendar="julian" when="1632-05-12"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 12. May</date>.</head>
                    <p>
                        <lb/>Mitt raht, des <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">pr&#x00E6;sid<ex>ente</ex>n</rs>, den contract,
                        <lb/>mitt <rs type="person" ref="#wartensleben_bernhard_1">Wartemßleben</rs> aufsetzen laßen.
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>hinauß vormittags, gen <rs type="place" ref="#zepzig">Zeptzigk</rs>
                        <lb/>gerjtten.
                    </p>
                    <p>
                        <lb/><rs type="person" ref="#wesenbeck_peter_d_j">Wesembeck</rs> vndt <rs type="person" ref="#schumann_georg">G<ex>eorg</ex> Sch<ex>umann</ex></rs> vber meine
                        <lb/><add place="margin_left">drey</add> <foreign xml:lang="lat">ordinarij</foreign><note type="translation" resp="as">gewöhnlichen [Essensgäste]</note> (als Marschalck <add place="above"><rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Erlach</rs></add>, <rs type="person" ref="#einsiedel_georg_haubold">Einsiedel</rs>,
                        <lb/><add place="margin_left">vndt</add> <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>) zu gaste gehabtt.
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Nachmittags die klipper<term ref="#breite" n="2">breite </term><w lemma="besichtiget">besich
                        <lb/>tiget</w>, vndt wie durch Gottes segen,
                        <lb/>der außgeseete rogken, so schöne drauff
                        <lb/>stehett. Sie helt wol 20 morgen. Gott bewahre
                        <pb n="20r" facs="#mss_ed000203_00040"/>
                        <lb/>nur, das liebe getreydig ferrner vor hagel[,]
                        <lb/>vngewitter vndt andern vnfällen. Sonst
                        <lb/>stehet es so schön im felde das einer
                        <lb/>seiner augen lust dran sjehet, wenn
                        <lb/>wir es nur einmal auch recht genießen 
                        <lb/>möchten, <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">&amp; Dieu nous preserve aussy des larrons</foreign><note type="translation" resp="amb">und Gott bewahre uns auch vor Dieben</note>.</add>
                    </p>
                </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-13"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besuch durch Curt von Börstel und einen weiteren jungen Börstel</term>
                            <term>Beratung mit Heinrich von Börstel</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#gebet"/>
                            <term ref="#schulden"/>
                            <term ref="#rechnungswesen"/>
                            <term ref="#eid"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-13"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 13. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Des <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sidenten</rs> sein <rs type="person" ref="#boerstel_curt_4">Sohn</rs>, vndt sejnes <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">Brudern</rs> Sohn<note type="footnote" resp="amb">Entweder <rs type="person" ref="#boerstel_georg_adolph">Georg Adolph</rs> oder <rs type="person" ref="#boerstel_emanuel">Emanuel von Börstel</rs>.</note>,
                            <lb/>(welche new&#x0308;lich auß <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> wiederkommen)
                            <lb/>haben mich angesprochen, vndt mich zur kirchen <w lemma="begleitet">be
                            <lb/>gleitet</w>, <foreign xml:lang="fre">puis demeurè a disner</foreign><note type="translation" resp="as">dann zum Mittagessen geblieben</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags, jst der Pr&#x00E6;sid<ex>en</ex>t selber zu mjr kommen,
                            <lb/>vndt wir haben raht gehalten mitteinander.
                            <lb/><list><item>1. <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcan<ex>ische</ex></rs> sache.</item> <item>2. Geistl<ex>iche</ex> gühter, wegen <rs type="place" ref="#nienburg_saale_stift">Niemb<ex>urg</ex></rs> und <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernroda</rs></item>
                            <lb/><item>3. <term ref="#muenzmandat">Müntzmandat</term>.</item> <item>4. Gebeht vorn <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>.</item> <item>5. <rs type="person" ref="#schenke_hans_gebhard">Schenckens</rs>
                            <lb/>schuldt 450 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></item></list> <foreign xml:lang="lat">Status controv<ex>ersi</ex>&#x00E6; ob</foreign><note type="translation" resp="as">Stand des Streits wegen</note> wegen der Nutzungen,
                            <lb/><rs type="place" ref="#gernrode_amt">Gernroda</rs> vndt <rs type="place" ref="#grossalsleben_amt">Gr<ex></ex> Alßleben</rs>, von <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">dem Jahr</note> [16]31 biß [16]32 zu geben,
                            <lb/>schuldig, vndt Rechnung zu leisten. Kein erkandtnüß
                            <lb/>oder außspruch vonnöhten. Würde viel <w lemma="weittlaüftigkeiten">weittlaüf
                            <lb/>tigkeiten</w> geben. Beambten sollten <foreign xml:lang="lat">jurato</foreign><note type="translation" resp="amb">mit einem Eid</note> die
                            <lb/>rechnungen ediren. Auf den wiedrigen fall, es
                            <lb/>auf erkändtnüß zu stellen, vndt etwan, (meines theilß)
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#milag_martin">Milagio</rs> <term ref="#abdisputiren">abdisputiren</term> zu laßen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-14"> 
                        <pb n="20v" facs="#mss_ed000203_00041"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#groebzig">Gröbzig</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Beratungen mit den Fürsten August, Ludwig und Johann Kasimir in Gröbzig</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-14"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 14. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>heütte zu Mittage, sejndt wir <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-bernburg_christian_ii">herren alle vjer</rs>,
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#groebzig">Gröptzig</rs>, bey <rs type="person" ref="#werder_heinrich">henrich Werder</rs> zusammen kommen,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Deliberanda</foreign><note type="translation" resp="as">Zu beratende Sachen</note> waren: <list><item>1. Noch ferrner die <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcan<ex>ische</ex></rs> sache.</item>
                            <lb/><item>2. Die geistl<ex>iche</ex> gühter sache.</item> <item>3. Das Münzwesen,
                            <lb/>so abzusetzen.</item> <item>4. <term ref="#aufbot">Aufbott</term> der Ritterpferde, vndt
                            <lb/>Musterung des gantzen <term ref="#landvolk">landtvolcks</term>.</item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> Es seindt die meisten puncten, <foreign xml:lang="lat">in suspenso</foreign><note type="translation" resp="amb">in der Schwebe</note> <w lemma="verblieben">ver
                            <lb/>blieben</w>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-15"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#endorf">Endorf</term>
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Rückkehr nach Harzgerode</term>
                            <term>Nachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#ernaehrung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-15"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 15. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> wieder nach <rs type="place" ref="#harzgerode">hatzgeroda</rs>[!], mitt <rs type="person" ref="#einsiedel_georg_haubold"><w lemma="Einsiedeln">Einsie
                            <lb/>deln</w></rs> vndt <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Vndterwegens zu <rs type="place" ref="#endorf">Endorf</rs> kalte küche gehalten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Entendu divers mescontentemens, entre
                            <lb/><del>F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></del> <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex></rs>, <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">El<ex>ecteur</ex> de S<ex>axe</ex></rs>, &amp; <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Verschiedene Missvergnügen zwischen König von Schweden, Kurfürst von Sachsen und Fürst Ludwig gehört.</note> 
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-16"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Abreise der Gemahlin mit den drei Schwestern Anna Sophia, Sibylla Elisabeth und Louise Amalia nach Gröningen</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Inhaftierung des Bediensteten Sigmund Konrad Deuerlin</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#masze_gewichte"/>
                            <term ref="#viehwirtschaft"/>
                            <term ref="#diener"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-16"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 16. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> ist mitt den <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia"><add place="inline">3</add>
                            <lb/><add place="margin_left">ältesten</add> Schwestern</rs> nach <rs type="place" ref="#groeningen">Gröeningen</rs> gezogen. Gott
                            <lb/>gelejtte Sie allerseits.
                        </p>
                        <pb n="21r" facs="#mss_ed000203_00042"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] von der wolle zu <rs type="place" ref="#zepzig">Zeptzig</rs> vndt zu <rs type="place" ref="#bernburg_amt">Bernb<ex>urg</ex></rs> auf
                            <lb/>meinen Amptsforwergken, habe ich nur bekommen,
                            <lb/>204 schwehre <term ref="#stein">Stein</term>, (jeden zu 22 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">&#x2114;:</rs> gerechnett)
                            <lb/>zu 3 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> den Stein zu <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> verkauft, den
                            <lb/>5<hi rend="super">ten.</hi> theil davon de<subst><del>m</del><add place="above">n</add></subst> schäfer<add place="inspace">n</add> laßen müßen,
                            <lb/>(wie braüchlich). Sonst rechnet man, auf 10
                            <lb/>Schafe, ejnen schwehren Stejn. Nun hat es
                            <lb/>auf ieder schäferey ohngefehr <term ref="#ein">ein</term> 1300 stück
                            <lb/>wehren zusammen 2600 stück, alleine
                            <lb/>es seindt darundter wol ein<add>&#x00A0;</add>800 lämmer,
                            <lb/>welche gar geringe wolle geben, <w lemma="dannenhero">dannen
                            <lb/>hero</w> so viel nicht gefallen können. So
                            <lb/>geben zwar auch die hammel mehr wolle
                            <lb/>als andere schafe, nachdem Sie auch groß vndt
                            <lb/>alt seindt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs> <term ref="#verstricken">verstricken</term> laßen, wegen
                            <lb/>vnbeschejdener Thaten, vndt schriften.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach <rs type="place" ref="#hamburg">hamburg</rs> geschrieben, an <rs type="person" ref="#sillem_nikolaus">Clauß Silm</rs>
                            <lb/>vndt <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex> von hollstein</rs>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-17"> 
                        <pb n="21v" facs="#mss_ed000203_00043"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kirchgang</term>
                            <term>Besuch durch den Harzgeröder Diakon Heinrich Lagus</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Rückkehr der Gemahlin und mit den drei Schwestern aus Gröningen</term>
                            <term>Spaziergang</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#seeschifffahrt"/>
                        </index>
                        <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>.</note>
                            <lb/><date calendar="julian" when="1632-05-17"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 17<hi rend="super">den:</hi> May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jn die kirche. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw. usw.</note> e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Den <rs type="person" ref="#lagus_heinrich">cappellan</rs> zu gaste gehabt, vndt ihn jn seiner
                            <lb/>pr&#x00E6;tension <term ref="#contentiren">contentirt</term>, wegen <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_georg_iii">F<ex>ürst</ex> Jörgens</rs> Testam<ex>en</ex>t[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das die <term ref="#avis">avisen</term> <term ref="#confirmiren">confirmirt</term> werden, daß
                            <lb/>zwischen <rs type="place" ref="#havanna">Havana</rs> vndt <rs type="place" ref="#neuspanien_vizekoenigreich">Nova Spagna</rs>
                            <lb/>10 schiffe, vndt darauf bey die 10 millionen,
                            <lb/>auch viel menschen, von der <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spann<ex>ischen</ex></rs> <w lemma="Silberflotte">Silber
                            <lb/>flotte</w> vndtergangen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: daß <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schweden</rs> <rs type="place" ref="#landshut">Landshutt</rs> in <rs type="place" ref="#bayern_kurfuerstentum">Bayern</rs>
                            <lb/>eingenommen, vndt nacher <rs type="place" ref="#regensburg">Regensp<ex>urg</ex></rs> zu, marchire.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: daß <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Fridlandt</rs>, mitt 20 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann,
                            <lb/>bey <rs type="place" ref="#pilsen">Pilsen</rs>, in <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs>, ankommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: daß die Spann<ex>ische</ex> armèe gewiß in der
                            <lb/><rs type="place" ref="#pfalz_kurfuerstentum">Pfaltz</rs> angelanget, sich <rs type="place" ref="#speyer">Speyer</rs>, vndt
                            <lb/>etzlicher örter, bemächtigett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> ist von <rs type="place" ref="#groeningen">Gröningen</rs> wiederkommen,
                            <lb/>benebens den <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia">drey großen schwestern</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenè.</foreign><note type="translation" resp="amb">Spaziert.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw. usw. usw.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-18"> 
                        <pb n="22r" facs="#mss_ed000203_00044"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Spaziergang und Vorbereitung auf das Abendmahl</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#abendmahl"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-18"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 18. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenè. Preparatifs p<ex>ou</ex>r la Cene.</foreign><note type="translation" resp="amb">Spaziert. Vorbereitungen für das Abendmahl.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="amb">Nachricht</note>, das <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs>, <term ref="#volk">volck</term> in <rs type="place" ref="#wolfenbuettel">Wolfenbüttel</rs>
                            <lb/>gebrachtt, vndt sich sehr stärcke, die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich"><w lemma="Schwedischen">Schwe
                            <lb/>dischen</w></rs> auch gegen ihm anziehen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-19"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Außergewöhnliche Kälte</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#geschenk"/>
                            <term ref="#lehnswesen"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/> 
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-19"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 19. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="amb">Nachricht</note> das der <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> jn Schweden</rs>, <rs type="person" ref="#oppen_peter_rudolph">Oppens</rs> hof, ohne
                            <lb/>mein vorwißen, dem Obersten <rs type="person" ref="#vitzthum_dam">Vitzthumb</rs> <term ref="#verehren"><w lemma="verehret">ver
                            <lb/>ehret</w></term>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben vom <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, <list><item><add place="inspace">1.</add> <foreign xml:lang="fre">Dissuade la levèe
                            <lb/>en <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Silesie</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Widerrät der Anwerbung in Schlesien</note>,</item> <item><add place="inspace">2.</add> <foreign xml:lang="fre">Permet l'jndult, toutesfois</foreign><note type="translation" resp="as">Gestattet dennoch den Indult [provisorische Lehnsverleihung]</note>, <foreign xml:lang="lat">more
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> solito</foreign><note type="translation" resp="as">auf gewohnte Weise</note>, gar gnedigst, <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r un an entier, au de là de mon esperance</foreign><note type="translation" resp="amb">für ein ganzes Jahr über meine Hoffnung hinaus</note>.</add></item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben vom <rs type="person" ref="#schlesien-muensterberg-oels_heinrich_wenzel">h<ex>erzog</ex> von Münsterberg</rs>. (<foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note> <rs type="person" ref="#schlesien-muensterberg-oels_karl_friedrich">Bruder</rs>)
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: von Br<ex>uder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">fritzen</rs>, vndt seinem <rs type="person" ref="#knoch_hans_ludwig">hofm<ex>eister</ex></rs> auß
                            <lb/><rs type="place" ref="#sancerre">Sanzerre</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: vom <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sid<ex>ente</ex>n</rs> vndt <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwartzenb<ex>erger</ex></rs> wegen
                            <lb/>richtigmachung der Rechnungen, etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es hat heütte Morgen frühe vndt in der Nacht, noch
                            <lb/>eiß gefrorern. Jst auch etzliche nächte hero, <w lemma="vbergewöhnlich">vber
                            <lb/>gewöhnlich</w> kalt gewesen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-20"> 
                        <pb n="22v" facs="#mss_ed000203_00045"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Nachrichten</term>
                            <term>Anhörung zweier Predigten und Empfang des Abendmahls zum Pfingstsonntag</term>
                            <term>Freilassung von Deuerlin</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#fest_kirchlich"/>
                            <term ref="#abendmahl"/>
                            <term ref="#diener"/> 
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-20"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 20. May. <add place="above">Pfingsten.</add></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="amb">Nachricht</note> daß es in <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>, wunderlich dahergehe,
                            <lb/>ein jeder edelmann, will selber König sein,
                            <lb/>zu der New&#x0308;en wahl ist alberejtt, der
                            <lb/>28. <foreign xml:lang="lat">Iunij, st<ex>ylo</ex> n<ex>ovo</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">des Juni im neuen Stil [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note> angesezt worden. Jn
                            <lb/><rs type="place" ref="#maehren_markgrafschaft">Mähren</rs>, ist ein vfstandt, vndter dem <w lemma="landtvolck">landt
                            <lb/>volck</w> endtstanden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Wir haben heütte, das fest, gewöhnlichen celebrirt,
                            <lb/>vndt zwey predigten gehört, auch <del>heütt</del> communion
                            <lb/>gehalten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">Sigmundt Dew&#x0308;erlin</rs>, diesen abendt, wieder
                            <lb/>des arrests vndt seiner <term ref="#verstrickung">verstrickung</term>, (<foreign xml:lang="fre">apres qu'jl
                            <lb/>s'est reconnu</foreign><note type="translation" resp="amb">nachdem er sich gebessert hat</note>) erlaßen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-21"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anhörung zweier Predigten zum Pfingstmontag</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Spaziergang und Überlegungen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#fest_kirchlich"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-21"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 21. May. Pfjngstmontag</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Abermals zwey predigten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Briefe in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Fr<ex>ankreich</ex></rs> an Br<ex>uder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Fritzen</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenè. Ponderè les aff<ex>ai</ex>res importantes devant<add>&#x00A0;</add>moy[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Spaziert. Die wichtigen Dinge vor mir abgewogen.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-22"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Beschenkung des Gernröder Pfarrers Andreas Winß</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#geschenk"/>
                            <term ref="#freude"/>
                            <term ref="#erbauseinandersetzung"/>
                            <term ref="#religioeses_gewissen"/> 
                            <term ref="#eid"/> 
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-22"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 22. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait present, au Sieur <rs type="person" ref="#winss_andreas">Andreas Winsius</rs>,
                            <lb/>de 4<hi rend="super">e.</hi> <term ref="#eimer_mass">aymer</term> de vin, le rendant ioyeux,
                            <lb/>de ceste fortune inesperèe.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe dem Herrn Andreas Winß vier Eimer Wein geschenkt, was ihn über dieses unverhoffte Glück fröhlich stimmte.</note>
                        </p>
                        <pb n="23r" facs="#mss_ed000203_00046"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe von den herrenvettern, <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>o</rs> vndt <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs>
                            <lb/>ein erinnerungsschreiben entpfangen, als <term ref="#testamentarie"><w lemma="Testamentarien">Testa
                            <lb/>mentarien</w></term>, Meinem Bruder, <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs> satisfaction
                            <lb/>zu thun, welcher 9 beschwehrungs<foreign xml:lang="lat">p<ex>unct</ex>a</foreign><note type="translation" resp="amb">punkte</note> wieder
                            <lb/>mich, voller <term ref="#calumnie">calumnien</term>, vndt falschen <term ref="#ungrund"><w lemma="vngrundes">vngrun
                            <lb/>des</w></term> eingeschickett. Die herrenvettern aber,
                            <lb/>haben gar glimpflich, an mich geschrieben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Eilender <foreign xml:lang="fre">avis</foreign><note type="translation" resp="amb">Nachricht</note> von <rs type="place" ref="#sondershausen">Sondershausen</rs>, daß <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs> g<ex>enera</ex>l
                            <lb/>Feldtmarschalck zu <rs type="place" ref="#einbeck">Eimbeck</rs> mitt 15 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann,
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">rendevous</foreign><note type="translation" resp="as">Sammelplatz</note> gehalten, auf <rs type="place" ref="#thueringen">Düringen</rs> vndt <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">Meißen</rs>
                            <lb/>zu, marchire. <rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">h<ex>erzog</ex> von Lünenb<ex>urg</ex></rs> v<ex>nd</ex> <rs type="person" ref="#hessen-kassel_wilhelm_v">L<ex>andgraf</ex> von heßen</rs>,
                            <lb/>hetten nur 7 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann beysammen, wehren
                            <lb/><subst><del>n<unclear reason="illegible">ich</unclear>t</del><add place="above">nicht</add></subst> <foreign xml:lang="fre">bastant</foreign><note type="translation" resp="as">der Sache gewachsen</note>. Ob<ex>rist</ex> <rs type="person" ref="#baudissin_wolf_heinrich">Baudiß</rs>, wehre mjtt
                            <lb/>10 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann, vber die <rs type="place" ref="#weser_river">Weser</rs> gegangen.
                            <lb/>Jst also vor die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedischen</rs>, vndt <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Chur
                            <lb/>Säxischen</rs>, in diesen landen schlecht bestellt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Amptmann</rs> zu <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">Ballenstedt</rs> <term ref="#beschreiben"><w lemma="beschrieben">be
                            <lb/>schrieben</w></term>, vndt auf sein gewißen befragt, ob
                            <lb/>das Ambt Ballenstedt, durch den pacht <w lemma="deteriorirt">dete
                            <lb/>riorirt</w> worden wehre, auch durch die fuhren,
                            <lb/>er sagt Nein, aber wol, durch den krieg, vndt
                            <lb/>augenscheinlichen vnerhörten misswachs.
                            <pb n="23v" facs="#mss_ed000203_00047"/>
                            <lb/><add place="top"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs> <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">luy</rs> a dit qu'il luy estoit aussy bien jurè qu'a moy</foreign><note type="translation" resp="as">hat ihm gesagt, dass er ihm ebenso wohl vereidigt sei wie mir</note>. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note></add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-23"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Widerlegung der Anschuldigungen von Bruder Ernst</term>
                            <term>Dreimalige Bibellektüre</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#bibellektuere"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-23"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 23. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Refus</foreign><note type="translation" resp="as">Absage</note> vom <foreign xml:lang="lat">Medico, <rs type="person" ref="#bruxius_adam">Adamo Brüxio</rs></foreign><note type="translation" resp="amb">dem Arzt Adam Bruxius</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs> gefangen oder Todt seye, <foreign xml:lang="lat">at vix credo</foreign><note type="translation" resp="amb">aber ich glaube das kaum</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die gestrigen zeitungen werden wiederruffen von
                            <lb/>andern orten. <foreign xml:lang="lat">Tempus demonstrabit.</foreign><note type="translation" resp="amb">Die Zeit wird es zeigen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe meines <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Bruders</rs> <term ref="#calumnie">calumnien</term>
                            <lb/><term ref="#diluiren">diluirt</term>, zimlich weitläufftig, vndt klärlich.
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jl a estè incitè par d'autres.</foreign><note type="translation" resp="amb">Er ist durch andere angetrieben worden.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay usè hier au soir, aujourd'huy
                            <lb/>au matin, &amp; a ce soir (c'est a dire
                            <lb/>troisfois) le glaive de l'esprit<note type="footnote" resp="as">Anspielung auf "das Schwert des geistes / welches ist das wort Gottes" in <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="Eph_6,17">Eph 6,17</ref>.</note>. Dieu nous <add place="above">y</add> ayde.</foreign><note type="translation" resp="amb">Ich habe gestern Abend, heute am Morgen und an diesem Abend (das heißt dreimal) das Schwert des Geistes gebraucht. Gott helfe uns dabei.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-24"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Lange Trockenheit</term>
                            <term>Plötzlicher Regen nach Bittgebet in der Kirche</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#gebet"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-24"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 24. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Die wolle nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> laßen führen,
                            <lb/>von <rs type="place" ref="#harzgerode">hinnen</rs> auß. 
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es hat der liebe Gott abermals den himmel
                            <lb/>verschloßen, <add place="above">aber doch nicht so, als vorm Jahr,</add> das die regen so lange außen
                            <lb/>bleiben, vndt das liebe getreydig stecken
                            <lb/>blejbett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below">Jn die kirche, darinnen wir vmb einen
                                <lb/>gnedigen regen gebehten, vndt ihn stracks
                                <lb/>(<foreign xml:lang="lat">quasi miraculose</foreign><note type="translation" resp="amb">beinahe auf wunderbare Weise</note>) erlangt.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><del><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 25. May.</del><note type="annotation" resp="amb">Zutreffende Kustode gestrichen.</note> 
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-25">
                        <pb n="24r" facs="#mss_ed000203_00048"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Bevorstehende Flucht der Gräfin Clara von Schwarzburg-Frankenhausen und der Grafen von Schwarzburg-Sondershausen nach Harzgerode</term>
                            <term>Erkrankung der Reitpferde</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Betrübtheit über den Streit mit Bruder Ernst</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#taktik"/>
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#traurigkeit"/>
                            <term ref="#geschwisterbeziehungen"/>
                            <term ref="#hass"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-25"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 25. May</date>. <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das doch noch der <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs>, zwischen
                            <lb/><rs type="place" ref="#einbeck">Eimbeck</rs>, vndt <rs type="place" ref="#hoexter">Höxer</rs>, gar mitt 20 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> 
                            <lb/>Mann liege, wolle auf <rs type="place" ref="#goettingen">Göhtingen</rs>, vndt
                            <lb/><rs type="place" ref="#muehlhausen">Mülhausen</rs>, nach <rs type="place" ref="#thueringen">Thüringen</rs> zu, <w lemma="durchbrechen">durch
                            <lb/>brechen</w>, wiewol der <rs type="person" ref="#hessen-kassel_wilhelm_v">Landtgraf von
                            <lb/>heßen</rs>, mitt 18 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann ihm vorliege.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es würde auch, nach dem <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum"><w lemma="Churfürstenthumb">Churfürsten
                            <lb/>thumb</w></rs> zu, gelten, wo ferrne der <rs type="place" ref="#hessen-kassel_landgrafschaft">heße</rs>
                            <lb/>geschlagen würde. <rs type="person" ref="#baudissin_wolf_heinrich">Baudjß</rs> soll dem
                            <lb/>Pappenheim auch nachziehen, vndt ihn
                            <lb/>vermeinen in die Mitte zu faßen,
                            <lb/>benebens dem <rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">Lünenburg<ex>ischen</ex></rs> vndt heßischen
                            <lb/><term ref="#volk">volcke</term>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die <rs type="person" ref="#schwarzburg-frankenhausen_clara">fürstin</rs> von <rs type="place" ref="#heringen">häringen</rs>, vndt <rs type="person" ref="#schwarzburg-sondershausen_familie">Grafen
                            <lb/>zu Schwarzb<ex>urg</ex></rs> wollen <rs type="place" ref="#harzgerode">hieher</rs> kommen,
                            <lb/>vermejnen alhier sicher zu sein. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw. usw. usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Meine pferde jm reytstall, fangen an,
                            <lb/><term ref="#anbruechig">anbrüchig</term> zu werden, <add place="inline">von der <term ref="#raude">Raude</term>.</add>
                        </p>
                        <pb n="24v" facs="#mss_ed000203_00049"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe heütte Nachmittags, meine
                            <lb/>äcker besehen <rs type="place" ref="#harzgerode">alhier</rs>, vndt mir dieselben
                            <lb/>außweysen laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Je suis grandem<ex>en</ex>t affligè en mon esprit,
                            <lb/>a cause que je voy, que mon frere <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs>
                            <lb/>est si desnaturè, &amp; sj barbare, qu'il oublie
                            <lb/>toute humanitè, envers moy, me hait
                            <lb/>sans cause, &amp; par ceste haine, croyt
                            <lb/>a mes malvueillans, tout le pis, qu'ils
                            <lb/>disent de moy, contre ma nature, contre
                            <lb/>toute veritè, &amp; contre l'honnestetè,
                            <lb/>bienseance, &amp; mesmes la foy Chrestienne.
                            <lb/>Ô Dieu revange moy, prens la querelle!</foreign><note type="translation" resp="as">Ich bin sehr betrübt in meinem Gemüt, weil ich sehe, dass mein Bruder Ernst so verfälscht und unmenschlich ist, dass er mir gegenüber jede Menschlichkeit vergisst, mich ohne Ursache hasst und durch diesen Hass meinen Neidern all das Ärgste glaubt, das sie gegen meine Natur, gegen jede Wahrheit und gegen die Redlichkeit, Anstand und selbst den christlichen Glauben über mich sagen. Oh Gott, räche mich, nimm den Streit!</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-26">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Widerlegung der Verleumdungen von Bruder Ernst</term>
                            <term>Gartenspaziergang</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#geschwisterbeziehungen"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-26"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 26. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay taschè de respondre &amp; repliquer a
                            <lb/>tous les poincts, faussem<ex>en</ex>t jmputèz
                            <lb/>par mon frere <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs>. Il cuit <w lemma="grandement">grande
                            <lb/>ment</w> les ames nobels &amp; genereuses,
                            <lb/>quand ils ont envie de bien faire,
                            <pb n="25r" facs="#mss_ed000203_00050"/>
                            <lb/>&amp; de vivre honorablement, &amp; que <w lemma="cependant">cepen
                            <lb/>dant</w> tous leur travaux, toute leur peine
                            <lb/>est perdu&#235;, voire mal expliquee.</foreign><note type="translation" resp="az">Ich habe versucht, alle zu Unrecht durch meinen Bruder Ernst zugeschriebenen Punkte zu beantworten und zu erwidern. Er quält die edlen und großzügigen Seelen sehr, wenn sie recht zu tun und ehrlich zu leben begehren, und dass dennoch all ihr Tun, alle ihre Mühe verdorben, ja sogar übel gedeutet wird.</note> <foreign xml:lang="lat">Omnia
                            <lb/>sj dixeris, ingratum hominem dixeris. p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Wenn du das alles gesagt hast, wirst du es zu einem undankbaren Menschen gesagt haben. usw. usw. usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenè au jardin</foreign><note type="translation" resp="amb">Im Garten spaziert</note>, etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.]
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-27">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Traurigkeit und Schlaflosigkeit der Gemahlin</term>
                            <term>Zweimaliger Kirchgang</term>
                            <term>Gespräch mit Schwartzenberger</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#traurigkeit"/>
                            <term ref="#schlaf"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-27"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 27. May. <term ref="#trinitatis">Trinitatis</term></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">compaigne</rs>, est depuis quelques jours,
                            <lb/>fort mal, ne peut dormier a cause des tristes
                            <lb/>penseès quj l'agitent. Dieu le vueille amender,
                            <lb/>par sa grace &amp; Toutepuissance, &amp; <w lemma="contrequarrer">contre
                            <lb/>quarre<subst><del>s</del><add place="inline">r</add></subst></w> nos ennemis secrets &amp; ouverts,
                            <lb/>l'insolence desquels, regimbe <w lemma="continuellement">continu
                            <lb/>ellement</w> contre l'aiguillon.</foreign><note type="translation" resp="as">Meiner Ehefrau ist seit einigen Tagen sehr unwohl, kann wegen der traurigen Gedanken, die sie bewegen, nicht schlafen. Gott wolle es durch seine Gnade und Allmacht bessern und sich unseren heimlichen und offenen Feinden widersetzen, welcher Grobheit fortwährend gegen den Antrieb [des Schlafens] ausschlägt.</note>
                        </p> 
                        <p>
                            <lb/>Zweymal in die kjrche.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Secret<ex>arius</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Sekretär</note> <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwarzb<ex>erger</ex></rs> ist zu mir geschickt
                            <lb/>worden, von den <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir">herrenv<ex>ettern</ex></rs> <list><item>1. in der <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcan<ex>ischen</ex></rs>
                            <lb/>sache.</item> <item>2. Jn der <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polln<ex>ischen</ex></rs>[.]</item> <item>3. Jn der <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernrödischen</rs>.</item>
                            <lb/><item>4. <del>seiner</del> <term ref="#discrepanz">discrepantz</term> mitt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs>[.]</item></list>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-28">
                        <pb n="25v" facs="#mss_ed000203_00051"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Reise mit der Gemahlin nach Bernburg</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-28"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 28. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Mitt meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs>
                            <lb/>auf die begehrte zusammenkunfft.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-29">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Ankunft der Fürsten August und Ludwig</term>
                            <term>Beratungen mit denselben</term>
                            <term>Abreise der beiden Onkel</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#geschwisterbeziehungen"/>
                            <term ref="#misshandlung"/> 
                            <term ref="#kampf"/>
                            <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/>
                            <term ref="#angst"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-29"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 29. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>heütte sejndt die herrenvettern, <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>us</rs> vndt
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwig</rs>, (als <term ref="#interponent">interponenten</term>, zwischen mir vndt
                            <lb/>meinem <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Bruder</rs>,) <rs type="place" ref="#bernburg">hieher</rs> kommen. <foreign xml:lang="fre">Entre autres
                            <lb/>ils m'ont conseillè</foreign><note type="translation" resp="amb">Unter anderem haben sie mir geraten</note>: <list><item>1. <foreign xml:lang="fre">De lever tousj<ex>ou</ex>rs tous les
                            <lb/>differends, quj surviendroyent, entre moy, &amp; 
                            <lb/>mon frere, par leur conseil.</foreign><note type="translation" resp="amb">Immer alle Streitigkeiten, die zwischen mir und meinen Bruder plötzlich auftreten würden, mit ihrem Rat zu beenden.</note></item> <item>2. <foreign xml:lang="fre">De ne rien
                            <lb/>faire, concernant les choses publiques, sans
                            <lb/>leur conseil, &amp; celles de ce <rs type="place" ref="#anhalt-bernburg_fuerstentum">pays</rs>, sans le
                            <lb/>conseil ou avis, des Conseillers.</foreign><note type="translation" resp="as">Nichts, was die öffentlichen Sachen betrifft, ohne ihren Rat zu tun und [nichts, was] diejenigen dieses Landes [betrifft,] ohne den Rat oder Bescheid der Räte.</note></item> <item>3. <foreign xml:lang="fre">De
                            <lb/>casser la ferme de <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>, &amp; la donation
                            <lb/>du bien de <rs type="person" ref="#schlegel_anon_1">Schlegel</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Die Ballenstedter Pacht und die Schenkung des Gutes von Schlegel aufzuheben</note>, etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.]</item> <item>4. <foreign xml:lang="fre">D'assigner
                            <lb/>une certaine assignation, aux <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst #anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">freres</rs>
                            <lb/>&amp; <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">soeurs</rs>, de quelque baillage, ou revenus
                            <lb/>fermes, avec</foreign><note type="translation" resp="as">Den Brüdern und Schwestern eine bestimmte Anweisung aus irgendeinem Amt oder feste Einkünfte zuzuteilen mit</note> <del><foreign xml:lang="lat">Ad 1.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 1.</note></del> <foreign xml:lang="fre">force autres <w lemma="circonstances">circon
                            <lb/>stances</w>, fuite de discorde, &amp; compliments.</foreign><note type="translation" resp="as">vielen weiteren Umständen, Vermeiden der Zwietracht und Ehrerbietungen.</note></item></list>
                            <lb/><list><item><foreign xml:lang="lat">Ad 1.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 1.</note> <foreign xml:lang="fre">I'esperois de prattiquer la doctrine
                            <pb n="26r" facs="#mss_ed000203_00052"/>
                            <lb/>de l'Evangile, d'assoupir les discordes <w lemma="fraternelles">frater
                            <lb/>nelles</w>, entre nous, amiablement. Mais
                            <lb/>si cela ne se pouvoit, alors, je tascherois de
                            <lb/>procurer <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">leur</rs> entremise, p<ex>ou</ex>r l'aff<ex>ectio</ex>n que je
                            <lb/>leur porte, &amp; l'honneur que je leur ay
                            <lb/>vouè, mesmes au de là de mon devoir.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich hoffte, die Lehre des Evangeliums anzuwenden, die brüderlichen Streitigkeiten zwischen uns freundschaftlich abzubauen. Aber wenn das nicht sein könne, ja dann würde ich versuchen, ihre Vermittlung zuwege zu bringen wegen der Zuneigung, die ich ihnen [gegenüber] trage und der Ehrerbietung, die ich ihnen sogar über meine Pflicht hinaus gelobt habe.</note></item>
                            <lb/><item>2. <foreign xml:lang="fre">I'ay tousj<ex>ou</ex>rs suivy leur conseil, aux
                            <lb/>choses publiques &amp; le feray encores,
                            <lb/>mais p<ex>ou</ex>r les particulieres de ce <rs type="place" ref="#anhalt-bernburg_fuerstentum">pays</rs>,
                            <lb/>i'observeray les reigles, du Testament,
                            <lb/>&amp; de la puissance que Dieu m'a donnèe,
                            <lb/>sans obmettre le conseil de mes Cons<ex>eille</ex>rs
                            <lb/>nj molester les Oncles, hors de sayson.</foreign><note type="translation" resp="amb">Ich bin immer ihrem Rat in den öffentlichen Sachen gefolgt und werde das noch [weiter] tun, aber was die eigenen Angelegenheiten dieses Landes betrifft, werde ich die Regeln des Testaments und der Gewalt einhalten, die Gott mir gegeben hat, ohne [dabei] den Rat meiner Räte außer Acht zu lassen noch die Onkel unangemessen zu belästigen.</note></item>
                            <lb/><item>3. <foreign xml:lang="fre">Ie n'esperois point, qu'on me feroit cest <w lemma="affront">af
                            <lb/>front</w>, d'offrir la cassation du ferme, durant
                            <lb/>encores deux ans, &amp; <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> n'en a jouy, qu'un
                            <lb/>an, en un temps tresinfortunè, du mescreu,
                            <lb/>des pilleries &amp; de la guerre, &amp; n'en seroit ainsy
                            <lb/>a priver. La donation estoit fort petite &amp;
                            <lb/>seroit honteuse de casser, p<ex>ou</ex>r si peu de chose, la
                            <lb/>où des moindres serviteurs, en auroyent
                            <lb/>receu des meilleures.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich hoffte nicht, dass man mir diesen Schimpf zufüge, um die Aufhebung der noch zwei Jahre dauernden Pacht anzubieten, und Madame hat sich daran in einer sehr unglücklichen Zeit des Unglaubens, der Raubereien und des Krieges nur ein Jahr erfreut und so sei nichts davon zu entziehen. Die Schenkung sei sehr klein und [es] wäre schändlich, [sie] für so wenig da aufzuheben, wo die geringsten Diener davon das Beste erhalten hätten.</note></item> <item>4. <foreign xml:lang="fre">I'estois caution
                            <pb n="26v" facs="#mss_ed000203_00053"/>
                            <lb/>assèz, pour le contentement des <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst #anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">freres</rs>, &amp; 
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">soeurs</rs>, sans partager le <rs type="place" ref="#anhalt-bernburg_fuerstentum">pays</rs>, avant le temps.</foreign><note type="translation" resp="amb">Ich sei für die Zufriedenstellung der Brüder und Schwestern Bürge genug, ohne das Land vor der Zeit aufzuteilen.</note></item></list>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pour les autres griefs, &amp; poincts, dont il
                            <lb/>y en a neuf, les <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">Oncles</rs> les ont remis, a
                            <lb/>un autre temps. Et ainsy on est party
                            <lb/>l'un avec l'autre, sans achever l'aff<ex>ai</ex>re[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Was die anderen Beschwerden und Punkte betrifft, deren es neun gibt, haben die Onkel sie auf eine andere Zeit zurückgestellt. Und so ist der eine mit dem anderen abgereist, ohne die Angelegenheit abzuschließen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das den 15. May, <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Frjdlandt</rs>, mitt
                            <lb/>18 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann, <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs> eingenommen, <foreign xml:lang="fre">a la barbe de
                            <lb/>l'armèe <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Electorale</rs></foreign><note type="translation" resp="as">in Gegenwart der kurfürstlichen Armee</note>. <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuiter</rs> haben von <w lemma="offentlichen">offent
                            <lb/>lichen</w>, Cantzeln, geprediget[,] Sie wollten allen
                            <lb/>Evangelischen (deren 14 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann alda sein) die zungen
                            <lb/>auß dem halse herauß schneiden. <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schweden</rs>
                            <lb/>zeücht mitt 10 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann zu fuß, vndt 5 Regiment[!]
                            <lb/>zu roß, auf <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs> zu. <del>Bruder Ernst,
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> hat jtzunder, (nach deme Prag eingenommen)
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> abgedancktt.</del> 200 Mann <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">ChurS<ex>ächsische</ex></rs> seindt
                            <lb/>in Prag geblieben, 400 Mann, auf des <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kaysers</rs>
                            <lb/>sejtten. 1500 Mann vom ChurS<ex>achsen</ex> haben sich <term ref="#unterhalten"><w lemma="vndterhalten">vn
                            <lb/>dterhalten</w></term> laßen, vndter den <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs>.
                            <lb/>Der hertzog von Fridlandt soll an jtzo
                            <lb/>30 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann starck sejn. Zu <rs type="place" ref="#leipzig">Lejptzig</rs>, jst
                            <lb/>ein großer schrecken.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-30">
                        <pb n="27r" facs="#mss_ed000203_00054"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Musterung der Ritterpferde in Köthen</term>
                            <term>Gäste nach Anhörung der Wochenpredigt</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Kurzbesuch der Gemahlin in Plötzkau</term>
                            <term>Beratung mit Börstel und Schwartzenberger</term>
                            <term>Ersetzung des Bernburger Amtmannes Martin Milag durch Martin Schmidt</term>
                            <term>Gespräch mit dem Bernburger Hofprediger Daniel Sachse</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-30"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 30. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Djesen tag, jst die Musterung der Ritterpferde
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs>. Jch habe <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs> meinet wegen, hingeschicktt.
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>us</rs> schjckt <rs type="person" ref="#proeck_wilhelm">Pröecken</rs>. <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludw<ex>ig</ex></rs> <rs type="person" ref="#werder_heinrich">henrjch Werdern</rs>.
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">F<ex>ürst</ex> Casjmir</rs>, <rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">K<ex>rosigk</ex></rs>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Den Ambtmann <rs type="person" ref="#milag_martin">Milagium</rs>, sambt dem <rs type="person" ref="#sachse_daniel">hofprediger</rs>,
                            <lb/>zu gaste gehabtt, benebens der <rs type="person" ref="#erlach_ursula">Erlachin</rs>, nach
                            <lb/>angehörter wochenpredigt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben, von den <rs type="person" ref="#sillem_familie">Sillmjschen</rs>, auß <rs type="place" ref="#hamburg">hamburgk</rs>,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">ebenso</note>: von <rs type="person" ref="#axt_johann">Axten</rs>, daß er (wiewol mitt gefahr)
                            <lb/>wol durchgekommen, in die <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesje</rs>. Vom <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich"><w lemma="Pappenheim">Pappen
                            <lb/>heim</w></rs> nichts gewißes. Er soll vber die <rs type="place" ref="#weser_river">Weser</rs>
                            <lb/>sejn, <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schweden</rs> aber, nach <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs> zu, marchiren.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzkaw</rs>, vndt wieder <rs type="place" ref="#bernburg">her</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Raht gehalten mitt <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sid<ex>ente</ex>n</rs> vndt <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwarzb<ex>erger</ex></rs>
                            <lb/><list><item>1. wegen <term ref="#dissension">dissension</term> mitt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs>[.]</item> <item>2. Wegen der
                            <lb/><rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernrödischen</rs> sache.</item> <item>3. Gebehts etc<ex>etera</ex>[.]</item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#schmidt_martin">Martinus Schmidt</rs> ist herkommen, soll <w lemma="Ambtmann">Ambt
                            <lb/>mann</w> <rs type="place" ref="#bernburg_amt">alhier</rs> werden. Milagius zeücht hinweg.
                            <lb/>Milagius hat abschiedt genommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Conversè avec le hofprediger, de mes perils.</foreign><note type="translation" resp="as">Mich mit dem Hofprediger über meine Gefahren unterhalten.</note> 
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-31">
                        <pb n="27v" facs="#mss_ed000203_00055"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Rückkehr mit der Gemahlin nach Harzgerode</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-31"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 31. May</date>. <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <lb/>Wieder mitt Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> nach
                            <lb/><del>Ber</del> <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgeroda</rs>. Zu <rs type="place" ref="#endorf">Endorf</rs> gefüttert.
                        </p>
                    </div>
                </div>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>