Skip to content
Snippets Groups Projects
1632_05.xml 142 KiB
Newer Older
Maximilian Görmar's avatar
Maximilian Görmar committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1632_05">
    <teiHeader type="text">
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1632-05">Mai 1632</date></title>
                <author>
                    <forename>Christian II.</forename>
                    <nameLink>von</nameLink>
                    <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Anna-Maria</forename>
                        <surname>Blank</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>vorkorrigiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Arndt</forename>
                        <surname>Schreiber</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>korrigiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Alexander</forename>
                        <surname>Zirr</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Maximilian</forename>
                        <surname>Görmar</surname>
                    </persName>
                </respStmt> 
                <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
                <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
                <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
                    <ptr target="http://www.hab.de"/>
                </publisher>            
                <date type="digitised" when="2017">2017</date>
                <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
                <availability status="restricted">
                    <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
                <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
                <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
                <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
                <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
                <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
                <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>  
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
        <revisionDesc>
            <list>
                <item>work in progress</item>
            </list>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="volume"><!--Band 11-->
                <div type="year" n="1632" xml:id="year1632_05">
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-01"> 
                        <pb n="11v" facs="#mss_ed000203_00023"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Inhaftierung des Bereiters Balthasar</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Missverständnis zwischen Gemahlin Eleonora Sophia und Bruder Ernst</term>
                            <term>Ausfahrt mit der Gemahlin und deren Gefolge</term>
                            <term>Gespräch mit Bruder Ernsts Stallmeister Hermann Christian Stammer</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#diener"/>
                            <term ref="#humor_sachwort"/>
                            <term ref="#dichtung"/>
                            <term ref="#gelegenheitsdichtung"/>
                            <term ref="#konversion"/>
                            <term ref="#seeschifffahrt"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-01"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 1. May. <term ref="#walpurgistag">Walpurgis</term></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#weckerlin_balthasar">Bereitter</rs> (wegen loser
                            <lb/>worttwechßelung willen mit <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Th<ex>ilo</ex> v<ex>on</ex> V<ex>itzenhagen</ex></rs>)
                            <lb/><del>daß</del> laßen <term ref="#verstricken">verstricken</term>, <add place="inline">jn den gasthoff.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Eine fuhre, nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> geschicktt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Mesentendu de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs> avec <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> aussy<add>&#x00A0;</add>bien
                            <lb/>qu'avec moy, lequel avoit fait mettre
                            <lb/>un billet au gynecèe</foreign><note type="translation" resp="as">Missverständnis von Fürst Ernst mit Madame sowie mit mir, welcher einen Zettel in das Frauenzimmer hatte legen lassen</note>: <cit><quote>Wo vndt wann
                            <lb/>die landsknecht sieden vndt brahten, die
                            <lb/>Pfaffen in weltlichen sachen rahten, vndt
                            <lb/>die weiber führen das Regiment, da
                            <pb n="12r" facs="#mss_ed000203_00024"/>
                            <lb/>nimbt es selten, ein gut endt.</quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitat aus <rs type="bibl" ref="#rollenhagen_froschmeuseler">Rollenhagen: Froschmeuseler</rs>, S. 528f.</note> <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> veut
                            <lb/>faire respondre, ou bien son Gynecèe</foreign><note type="translation" resp="amb">Madame will antworten lassen oder wohl ihr Frauenzimmer</note>:
                           <list rendition="leftBraced"><item >Soldaten, vndt Pfaffen,
                            <lb/>Naseweyse Affen,
                            <lb/>Wo die regieren,
                            <lb/>Jst böß, zu vexieren,
                            <lb/>Jhr vnverstandt,
                            <lb/>Schwermbt, durch alle landt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note></item></list>
                            <lb/>&#x2003; &#x2003; &#x2003; &#x2003;Gut gruß, gut antwortt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach <del>dem</del> der Schmeltzhütte, (so man
                            <lb/>einfallen laßen) diesen Nachmittag, gefahren,
                            <lb/>vndt das Frawenzimmer mittgenommen,
                            <lb/>Sie ligt an der Klostermühle.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Dem <rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">Jungen Stammer</rs>, <foreign xml:lang="lat">de discordia fraterna, sub
                            <lb/>rosa</foreign><note type="translation" resp="amb">von der brüderlichen Zwietracht im Vertrauen</note> zu verstehen gegeben. <foreign xml:lang="fre">Il s'en lave les mains.</foreign><note type="translation" resp="amb">Er will daran unschuldig sein.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das <rs type="place" ref="#regensburg">Regenspurg</rs>, von <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerischen</rs> eingenommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das der alte <rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Administrator</rs>, zur <rs type="place" ref="#wiener_neustadt"><w lemma="New&#x0308;stadt">New&#x0308;
                            <lb/>stadt</w></rs> seye Päbstisch worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: daß die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spann<ex>ische</ex></rs> <foreign xml:lang="ita">flotta</foreign><note type="translation" resp="amb">Flotte</note>, 14 millionen
                            <lb/>reich, angekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: Fortgang des <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkow<ex>itischen</ex></rs> krjeges, Gott
                            <lb/>gebe mir zu glück, vndt <term ref="#success">success</term>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das zwischen <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dennem<ex>ark</ex></rs> v<ex>nd</ex> <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>, mißverstände Sich erregen.</add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-02"> 
                        <pb n="12v" facs="#mss_ed000203_00025"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Traum</term>
                            <term>Kirchgang zum Bettag</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Abreise von Schwester Sibylla Elisabeth mit der Stiftsdechantin Anna Dorothea von Schönburg-Hartenstein nach Quedlinburg</term>
                            <term>Traumdeutung durch Schwester Anna Sophia</term>
                            <term>Sorge der Gemahlin wegen der Träume</term>
                            <term>Gerücht vom Tod des Amtshauptmanns Uriel von Eichen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#traum"/>
                            <term ref="#buendnispolitik"/>
                            <term ref="#traumdeutung"/>
                            <term ref="#geruecht"/>
                            <term ref="#toetung"/>
                        </index>
                        <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>.</note>
                            <lb/><date calendar="julian" when="1632-05-02"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 2. May</date>.</head>
                        <p>
                            <add place="inline">Behttag.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Songè ceste nuict, que les deux Roys de <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv"><w lemma="Dennemarck">Denne
                            <lb/>marck</w></rs>, &amp; de <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Swede</rs> me fussent venu voir
                            <lb/>ensemble, l'un apres l'autre incontinent,
                            <lb/>en mon logis, (en une ville &amp; diete comme <rs type="place" ref="#regensburg"><w lemma="Ratisbonne">Ra
                            <lb/>tisbonne</w></rs>) &amp; il sembloit, que le R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex> par <w lemma="jalousie">ja
                            <lb/>lousie</w> de l'autre, me vinst voir jncontinent
                            <lb/>apres l<subst><del>'a</del><add place="inline">e</add></subst> premier, avec force compagnie,
                            <lb/>le <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Roy de Boheme</rs>, &amp; force Princes en estants
                            <lb/>de la party. Tous deux, me monstroyent
                            <lb/>beaucoup d'affection &amp; courtoysie, mais il
                            <lb/>sembloit, que celle du R<ex>oi</ex> de D<ex>anemark</ex> estoit plus
                            <lb/>naturelle. En fin, voyant que les Roys
                            <lb/>parloyent a d'autres, (comme on fait la
                            <lb/>ou il y a plus<ex>ieu</ex>rs cavalliers) ie m'en vay
                            <lb/>en haut sur le grenier, p<ex>ou</ex>r donner ordre
                            <lb/>a tout plein de choses.</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Nacht geträumt, dass die beiden Könige von Dänemark und Schweden mich zusammen, der eine gleich nach dem anderen, in meiner Unterkunft (in einer Stadt und Reichstag wie Regensburg) besuchen gekommen seien, und es schien, dass der König von Schweden mich aus Neid auf den anderen gleich nach dem ersten mit viel Begleitung besuchte, wobei der König von Böhmen und viele Fürsten mit bei der Gesellschaft waren. Alle beide zeigten mir viel Zuneigung und Höflichkeit, aber es schien, dass diejenige des Königs von Dänemark natürlicher war. Als ich schließlich sah, dass die Könige mit anderen sprachen (wie man da tut, wo es viele Edelleute gibt), gehe ich davon nach oben auf den Dachboden, um jedem eine Fülle an Dingen zu befehlen.</note> <foreign xml:lang="fre">Mais devant qu'y
                            <lb/>aller je fus si extraordinairem<ex>en</ex>t ravy,
                            <lb/>de l'honneur que les deux Roys me faisoyent,
                            <lb/>que parlants de mon pourtrait, j'en <w lemma="donnay">don
                            <lb/>nay</w> un en or, a un chacun des deux, 
                            <pb n="13r" facs="#mss_ed000203_00026"/>
                            <lb/>Or revenant en bas, parmy la foule des
                            <lb/>Cavalliers, je vis le <rs type="person" ref="#solms-sonnewalde_heinrich_wilhelm">Conte Heintz Wilm de
                            <lb/>Solms</rs>, le <rs type="person" ref="#ortenburg_johann_philipp">Conte Philippe d'Ortemburg</rs>, <del>&amp; t</del> le
                            <lb/><rs type="person" ref="#loewenstein-scharfeneck_johann_kasimir">Conte Casimir de Lövenstein</rs>, &amp; tant
                            <lb/>d'autres Contes &amp; Seig<ex>neu</ex>rs (dont ie scay <add place="margin_left"><w lemma="autrement">au
                                <lb/>trem<ex>en</ex>t</w></add> 
                            <lb/>fort bien qu'une bonne partie en est mort)
                            <lb/>lesquels me firent place, &amp; là je vis
                            <lb/>l'un de mes pourtraits d'or, par terre,
                            <lb/>dont peu de gens s'en estoyent avisè,
                            <lb/>&amp; le C<ex>omte</ex> H<ex>einrich</ex> W<ex>ilhelm</ex> avec le Conte d'Ort<ex>enburg</ex> le <w lemma="releverent">rele
                            <lb/>verent</w>, me semble, car sans doute le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy
                            <lb/>de Swede</rs> l'avoit jettè là, ou laissè cheoir
                            <lb/>sans y penser. Et je trouve mon Roy
                            <lb/>de Swede desja party, sans avoir
                            <lb/>prins congè de luy, ce quj me fust un
                            <lb/>grand crevecoeur, mais plus<ex>ieu</ex>rs de ses <w lemma="Cavagliers">Ca
                            <lb/>vagliers</w> estoyent encores là, avec
                            <lb/>le <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">R<ex>oi</ex> de Dennemarck</rs>, lequel avoit long
                            <lb/>temps attendu mon retour, &amp; me receut
                            <lb/>un peu avec une brusque mine, mais
                            <lb/>il garda mon pourtrait diligemment
                            <lb/>&amp; m'appella tousj<ex>ou</ex>rs beau Frere.</foreign><note type="translation" resp="as">Aber ehe ich dorthin ging, war ich so außerordentlich von der Ehre begeistert, die die beiden Könige mir erwiesen, dass ich, während sie über mein Bildnis sprachen, einem jeden der beiden eines davon in Gold schenkte, als ich nun nach unten zurückkam, sah ich unter der Menge der Edelleute den Grafen Heinrich Wilhelm von Solms, den Grafen Philipp von Ortenburg, <del>und</del> den Grafen Kasimir von Löwenstein und so viele andere Grafen und Herren (von denen ich sonst sehr wohl weiß, dass ein großer Teil davon tot ist), welche mir Platz machten, und ich sah dort eines von meinen Bildnissen aus Gold auf dem Boden, wovon wenige Leute etwas bemerkt hatten, und der Graf Heinrich Wilhelm mit dem Grafen von Ortenburg hoben es auf, scheint mir, denn ohne Zweifel hatte es der König von Schweden dort weggeworfen oder fallen gelassen, ohne daran zu denken. Und ich finde meinen König von Schweden bereits abgereist, ohne von ihm Abschied genommen zu haben, was mir großen Kummer bereitete, aber einige seiner Edelleute waren noch mit dem König von Dänemark da, welcher lange auf meine Rückkehr gewartet hatte und mich ein wenig mit einem barschen Gesichtsausdruck empfing, aber er bewachte fleißig mein Bildnis und nannte mich immer Schwager.</note> <foreign xml:lang="fre">En
                            <pb n="13v" facs="#mss_ed000203_00027"/>
                            <lb/>fin, <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">il</rs> dit: Voulons nous pas soupper
                            <lb/>ensemble. Je le priay d'estre content de
                            <lb/>peu, n'ayant pas fait apprester, 
                            <lb/>pour un si grand Roy. Il m'en
                            <lb/>asseura. Et je fis en haste apporter
                            <lb/>le soupper a une table ronde. Le Roy
                            <lb/>s'y mit au haut bout. Ie me mis par
                            <lb/>son commandem<ex>en</ex>t a costè, &amp; en bas un
                            <lb/>autre chancellier ou Cons<ex>eille</ex>r <add place="above"><rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollandois</rs></add>[.] Le Roy
                            <lb/>ne parla quasj mot, a table, &amp; tinst
                            <lb/>fort sa gravitè. En fin le Cons<ex>eille</ex>r 
                            <lb/>me dit a l'oreille, qu'il falloit <w lemma="distribuer">distri
                            <lb/>buer</w> des dons (vsant du mot Schenckages)
                            <lb/>aux Cons<ex>eille</ex>rs &amp; Cav<ex>alie</ex>rs p<ex>ou</ex>r acquerir la bonne
                            <lb/>grace du Roy, &amp; celle du <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex></rs> &amp; que
                            <lb/>j'avois mal fait de m'en aller <w lemma="auparavant">aupara
                            <lb/>vant</w>, ayant de si grands Rois en ma
                            <lb/>compagnie. Mais sur tout qu'il falloit
                            <lb/>gaigner le <rs type="person" ref="#solms-sonnewalde_heinrich_wilhelm">Conte Heintz Wilm</rs> par <w lemma="chaines">chai
                            <lb/>nes</w> d'or, pocals, ou semblables choses. Et en
                            <lb/>ces entrefaites, je me resveillay.</foreign><note type="translation" resp="as">Schließlich sagte er: Wollen wir nicht zusammen zu Abend essen. Ich bat ihn, mit wenig zufrieden zu sein, da ich nicht für so einen großen König etwas habe einrichten lassen. Er versicherte es mir. Und ich ließ das Abendessen in Eile auf eine runde Tafel bringen. Der König setzte sich dort an das obere Ende. Ich setzte mich auf seinen Befehl an die Seite und darunter ein anderer Kanzler oder holländischer Rat. Der König sprach fast kein Wort bei Tisch und hielt an seiner Ernsthaftigkeit fest. Schließlich sagte mir der Rat ins Ohr, dass man an die Berater und Edelleute Geschenke (er benutzte das Wort Schenkagen [Geschenk an einen Amtsträger]) austeilen müsse, um die Gunst des Königs und diejenige des Königs von Schweden zu erlangen, und dass ich schlecht daran getan hätte, zuvor wegzugehen, während ich so große Könige in meiner Gesellschaft hatte. Aber vor allem dass man den Grafen Heinrich Wilhelm mit Goldketten, Pokalen und ähnlichen Dingen gewinnen müsse. Und in diesem Augenblick wachte ich auf.</note>
                        </p>
                        <pb n="14r" facs="#mss_ed000203_00028"/>
                        <p>
                            <lb/>Jn die kirche, am heüttigen Behttage.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß die <rs type="place" ref="#schweiz_eidgenossenschaft">Schweitzer</rs> die alliantz mitt <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in
                            <lb/>Schweden</rs> abgeschlagen haben, dieweil Sie der <w lemma="Erbeinigung">Erb
                            <lb/>einigung</w> so Sje mitt dem <rs type="place" ref="#oesterreich_haus">hause Oesterreich</rs> haben,
                            <lb/>zu wieder liefe, So haben auch die <rs type="place" ref="#venedig_republik">Venediger</rs>
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> den <foreign xml:lang="fre">secours</foreign><note type="translation" resp="amb">[militärische] Hilfe</note> so er wieder den König
                            <lb/>in Schweden begehrt abgeschlagen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybille</rs>, jst mjtt frew&#x0308;lein <rs type="person" ref="#schoenburg-hartenstein_anna_dorothea">Anna
                            <lb/>Dorothea von Schömberg</rs>, weggezogen,
                            <lb/>nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ma soeur <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">A<ex>nna</ex> S<ex>ophia</ex></rs> a cerchè[!] l'explication de
                                <lb/>mon songe, par l'art de <rs type="person" ref="#pythagoras">Pythagoras</rs><note type="footnote" resp="as">Gemeint ist die Pythagoras zugeschriebene Zahlensymbolik bzw. -mystik.</note>,
                            <lb/>&amp; trouvè</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Schwester Anna Sophia hat die Erklärung für meinen Traum mit der Kunst des Pythagoras gesucht und gefunden</note>: Viel pfennig vndt reichthumb auch
                            <lb/>ein glücksehliges leben in kurtzem, zu erwarten.
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Dieu le doint.</foreign><note type="translation" resp="amb">Gott gebe es.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Au songe d'<rs type="place" ref="#eger">Eger</rs>, ou la grande montaigne
                            <lb/>m'empescha de passer outre, &amp; au songe,
                            <lb/>que j'eus en <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Poloigne</rs>, touchant mon <w lemma="arrjvèe">arrj
                            <lb/>vèe</w> vers le <rs type="person" ref="#zar_michael">Grand Prince de Moscovie</rs>, elle
                            <lb/>a trouvèe sur les deux ensemble, en deux traits</foreign><note type="translation" resp="as">In dem Egerer Traum, wo der große Berg mich daran hinderte, weiter durchzukommen, und in dem Traum, den ich in Polen hatte, meine Ankunft beim Großfürsten von Moskau betreffend, hat sie über die beiden zusammen in zwei Versen herausgefunden</note>:
                            <lb/><list><item>1. Jn aller Trübsal wirstu erlöset, vndt alles
                            <lb/>deinem begehren nach, erlangen.</item>
                            <lb/><item>2. Blutvergießung eines guten freündes.</item></list> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[.]</foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl.</note>
                        </p>
                        <pb n="14v" facs="#mss_ed000203_00029"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> m'a fort priè (ayant ouy ce
                            <lb/>songe de <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs>,) de bien prendre garde a moy,
                            <lb/>afin que je ne soye fait prisonnier, nj tuè
                            <lb/>des moscovites, comme le premier seroit fort denotè
                            <lb/>par ce songe.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Frau hat mich sehr gebeten (als sie diesen Traum über Moskowien gehört hatte), gut auf mich achtzugeben, damit ich von den Moskowitern weder gefangen genommen noch getötet werde, wie das erstere durch diesen Traum stark angedeutet würde.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ce soir le bruit a courru par <rs type="place" ref="#harzgerode">icy</rs>, &amp; <rs type="place" ref="#guentersberge"><w lemma="Güntersberghe">Günters
                            <lb/>berghe</w></rs>, comme <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eiche</rs>, un de mes fidelles <w lemma="serviteurs">servi
                            <lb/>teurs</w> que j'aye maintenant, ait estè tuè
                            <lb/>d'un coup d'harquebuze. Dieu l'en
                            <lb/>garde &amp; opprime tous ses ennemis.</foreign><note type="translation" resp="as">Heute abend ist das Gerücht durch hier und Güntersberge kursiert, wie Eiche, einer meiner treuen Diener, die ich jetzt habe, von einem Arkebusenschuss getötet worden sei. Gott beschütze ihn davor und unterdrücke alle seine Feinde.</note>
                         </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-03"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Traum</term>
                            <term>Entsendung des Lakaien Christoph nach Leipzig</term>
                            <term>Pferdezucht</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Abreise des Schneiders Temeré nach Frankreich</term>
                            <term>Ankunft der schwedischen Fähnriche Mige und Schardt aus Köthen</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#traum"/>
                            <term ref="#pferdehaltung"/>
                            <term ref="#kampf"/>
                            <term ref="#tod"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-03"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 3. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Songè d'avoir disnè avec le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>,
                            <lb/>fort courtois envers moy, &amp; plein de fort
                            <lb/>beaux discours. Il eut estè assis au millieu
                            <lb/>de la table, au costè gauche, moy au costè
                            <lb/>droit vers le haut, mon cousin <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Casimir</rs> au
                            <lb/>dessous de moy, &amp; puis d'autres. J'eusse une
                            <lb/>fois parlè a mon cousin <del>a l'oreille</del> quelque chose
                            <lb/>de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> tout bas a l'oreille. Mon cousin
                            <lb/>eut dit: Prenèz garde a vous le Roy l'oit</foreign><note type="translation" resp="as">Geträumt, mit dem mir gegenüber sehr höflichen König von Schweden und voller schöner Gespräche zu Mittag gegessen zu haben. Er sei auf der linken Seite an die Mitte der Tafel gesetzt worden, ich auf die rechte Seite gegen den oberen Teil, mein Cousin Kasimir unterhalb von mir und dann andere. Ich hätte einmal meinem Cousin <del>ins Ohr</del> irgendetwas über den Kaiser ganze leise ins Ohr gesprochen. Mein Cousin habe gesagt: Nehmt Euch in Acht, der König hört es</note>,
                            <pb n="15r" facs="#mss_ed000203_00030"/>
                            <lb/>denn er hört gar leyse, <foreign xml:lang="fre">I'eusse respondu: Ouy
                            <lb/>da, voire ce seroit un miracle extraord<ex>inai</ex>re d'<w lemma="entendre">en
                            <lb/>tendre</w> de sj loing ce que je vous dis si bas a l'<w lemma="oreille">o
                            <lb/>reille</w>. Là dessus le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs> m'eust respondu sans
                            <lb/>s'alterer de poinct en poinct, avec nostre <w lemma="esbahissement">esba
                            <lb/>hissement</w> universel.</foreign><note type="translation" resp="as">ich hätte geantwortet: Ja gewiss, es wäre ja gar ein außerordentliches Wunder, von so weit zu verstehen, was ich Euch so leise ins Ohr sagte. Hierauf habe mir der König, ohne sich zu verändern, zu unserer allgemeinen Verblüffung ausführlich geantwortet.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#christoph_2">Stoffel</rs> nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Meine schöne Stuhte, die hollacherinn, <term ref="#berossen">berößen</term>
                            <lb/>laßen durch einen braunen hengst, auß
                            <lb/>alhiesjgem <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgerödischem</rs> forwergk.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>h<ex>auptmann</ex> <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knoche</rs> hat befohlen, man sollte ihm holtz
                            <lb/>zuführen, da es doch herauf auffs Schloß
                            <lb/>hette geschehen sollen. <foreign xml:lang="fre">Contrarietèz.</foreign><note type="translation" resp="as">Ärgernisse.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#temere_anon_1">Temerè</rs> diesen abendt hinweg, durch <del>Bernb<ex>urg</ex></del>
                            <lb/><rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> auf <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> zu.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zween <subst><del>cor</del><add place="above">offizirer</add></subst> <subst><del>ein leüt<ex>nan</ex>t vnd<add>&#x00A0;</add>cornet</del><add place="above">zwey Fendrich, <rs type="person" ref="#mige_anon_1">Mige</rs>, vndt <rs type="person" ref="#schardt_anon_1">Schardt</rs></add></subst> ankommen, djesen
                            <lb/>abendt, meinen <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">schwestern</rs> von wegen der <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_sophia"><w lemma="FrawMuhme">FrawMuh
                            <lb/>me</w></rs> von <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs> zuzusprechen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Sie sagen, K<ex>önig</ex> in Schweden wehre in lebensgefahr
                            <lb/>vor <rs type="place" ref="#ingolstadt">Jngolstadt</rs> gewesen, ein canonschuß ihm das pferdt
                            <lb/>vndterm leibe hin weg genommen, ein ander <rs type="person" ref="#baden-durlach_christoph">M<ex>arkgraf</ex> Christof von
                            <lb/>Baden</rs> den halben kopf, dem K<ex>önig</ex> an der seitte hinweg genommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="bottom"><rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Säxischen</rs> hetten in <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs> eingebüßet. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note></add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-04"> 
                        <pb n="15v" facs="#mss_ed000203_00031"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besuch durch den Harzgeröder Bürgermeister Rotwang</term>
                            <term>Gespräch mit Mige</term>
                            <term>Pferdezucht</term>
                            <term>Rückkehr von Schwester Sibylla Elisabeth aus Quedlinburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/>
                            <term ref="#pferdehaltung"/>
                        </index>
                        <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#harzgerode">hazgeroda</rs>[!].</note>
                            <lb/><date calendar="julian" when="1632-05-04"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 4. May</date>. <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">&#42505;</rs></head>
                        <p>
                            <lb/>Bürgem<ex>eister</ex>[!] <rs type="person" ref="#rotwang_anon_1">Rohtwang</rs>, jst alhero gekommen, hat
                            <lb/>die vorspann pferde, (Gott lob) alle wjeder
                            <lb/>mittgebracht, von <rs type="place" ref="#oschersleben">Oscherßleben</rs>, alda ihm der
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">commissarius</foreign><note type="translation" resp="amb">Kommissar</note> <rs type="person" ref="#baur_johann_christoph">Bawyr</rs>, trew&#x0308;lich geholfen, mitt
                            <lb/>großem vnwillen des <rs type="person" ref="#sparrenberg_jobst_matthias">Sparremb<ex>ergs</ex></rs> Ob<ex>rist</ex> leüt<ex>nant</ex><note type="footnote" resp="az">Person nicht ermittelt.</note>
                            <lb/>vndt solchen prallenden drew&#x0308;worten, das
                            <lb/>wie es Bawyr erfahren, er ihn <del>beys</del> in
                            <lb/>arrest nehmen zu laßen, sich erkläret.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] Man soll keinem keine vorspannpferde
                            <lb/>mehr geben, sintemahl es in denen ländern, so
                            <lb/>vndter der contribution stehen verbotten, vndt ihnen
                            <lb/>nur zu vielem <foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="amb">Gepäck</note> vndt beütte zu machen,
                            <lb/>anlaß gegeben wirdt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] <rs type="person" ref="#mige_anon_1">Myhe</rs> sagt, sein herrvetter <rs type="person" ref="#fux_anon_1">Fux</rs> etc<ex>etera</ex> würbe 2 <w lemma="Regimenter">Re
                            <lb/>gimenter</w>, vor den <rs type="person" ref="#zar_michael">Großf<ex>ürsten</ex> in der Moßkaw</rs>, der
                            <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schw<ex>eden</ex></rs> hette ihm seinen <term ref="#musterplatz">Musterplatz</term>, zu <rs type="place" ref="#barth">Bart</rs>
                            <lb/>in <rs type="place" ref="#pommern_herzogtum">Pommern</rs>, gegeben. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte Morgen, vndt heütte abends, habe ich die
                            <lb/>hollacherinn mitt dem braunen hengst, auß 
                            <lb/>dem forwergk beschälen laßen, gestern
                            <pb n="16r" facs="#mss_ed000203_00032"/>
                            <lb/>ist er njcht recht zukommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ybilla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs> ist von <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> wiederkommen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-05"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Pferdezucht</term>
                            <term>Entlassung des Kutschers Jorcko und seines Vorreiters</term>
                            <term>Traum</term>
                            <term>Schlichtung eines Streits zwischen dem Frauenhofmeister Thilo von Vitzenhagen und dem Jagdknecht Balthasar</term>
                            <term>Zeitvertreib</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#pferdehaltung"/> 
                            <term ref="#traum"/>
                            <term ref="#schicksal"/>
                            <term ref="#diener"/> 
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-05"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 5. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>heütte Morgen hat die hollacherinn den
                            <lb/>hengst durchauß nicht zukommen laßen
                            <lb/>wollen, ist ein zeichen, (als wir <w lemma="verhoffen">ver
                            <lb/>hoffen</w>) das sie bestanden seye.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><add place="margin_left">J'ay</add> Cassè deux chochiers, <add place="inline"><rs type="person" ref="#jorcko_anon_1">Jorcko</rs> &amp; son postillon.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe zwei Kutscher, Jorcko und seinen Vorreiter, abgeschafft.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Songè ce mattin que le <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Pr<ex>ince</ex> de Pol<ex>ogn</ex>e</rs> m'avoit
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> dit, que nostre expedition en <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs> jroit
                            <lb/>a reculons, &amp; que la paix s'y feroit. Et
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> que j'eusse escrit mon nom, sur la terre,
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> en Moscovie, ou j'estois allè, p<ex>ou</ex>r y <w lemma="conserver">con
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> server</w> ma Memojre, (ou monument.)</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Morgen geträumt, dass der Prinz von Polen mir gesagt habe, dass unser Feldzug nach Moskau Rückschritte mache und dass der Friede damit gemacht werde. Und dass ich meinen Namen auf die Erde in Moskau geschrieben hätte, wohin ich gegangen war, um meine Erinnerung (oder Andenken) daran zu bewahren.</note> 
                            <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[:] Fata pr&#x00E6;viderj possunt, non evitarj.</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl: Die Schicksale können vorhergesehen, aber nicht abgewendet werden.</note></add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay accordè ce soir <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Th<ex>ilo</ex> v<ex>on</ex> V<ex>itzenhagen</ex></rs> avec le picqueur
                            <lb/><rs type="person" ref="#balthasar_1">Balzer</rs>, <add place="bottom">le picqueur avoit estè trois jours en arrest, 
                                <lb/>a cause des calomnies jettèes en presence du 
                                <lb/>chasteau, sur Th<ex>ilo</ex> v<ex>on</ex> V<ex>itzenhagen</ex></add> en une rude querelle, assèz odieuse.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute Abend Thilo von Vitzenhagen mit dem Jagdknecht Balthasar - der Jagdknecht war drei Tage in Arrest gewesen wegen der in Gegenwart des [ganzen] Schlosses über Thilo von Vitzenhagen verbreiteten Verleumdungen - in einem harten, ziemlich schändlichen Streit verglichen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenè. Conversè. Preparatifs au conseil.</foreign><note type="translation" resp="amb">Spaziert. Unterhalten. Vorbereitungen auf den Rat.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-06"> 
                        <pb n="16v" facs="#mss_ed000203_00033"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kirchgang</term>
                            <term>Ritt nach Bernburg</term>
                            <term>Unterwegs Sturz in einen Sumpf</term>
                            <term>Großer Stör aus der Saale</term>
                            <term>Starke Verärgerung über den Empfang eines teilweise zerissenen Schreibens</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#unfall"/>
                            <term ref="#fischerei"/>
                            <term ref="#fauna"/>
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#neugier"/>
                            <term ref="#zorn"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-06"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 6ten: May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jn die kirche.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach der mahlzeitt, gen <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> geritten,
                            <lb/>mitt <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>, vndt etzlichen pferden. Nahe
                            <lb/>vor <rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>, als ich vber einen
                            <lb/>grünen platz quer v&#x0308;ber zu reitten
                            <lb/>vermeint, bin ich in einen sumpf
                            <lb/>mitt Meinem <term ref="#fuchs">fuchs</term> gefallen,
                            <lb/>welcher sehr gerißen, vndt <del>sich</del>
                            <lb/>immer tiefer hineyn gesuncken,
                            <lb/>biß ich mich endtlich durch hülfe <rs type="person" ref="#ritter_kaspar">Caspar</rs>
                            <lb/>lakayen vom pferde geworfen, vndt
                            <lb/>nicht geringe gefahr durch <w lemma="wiederholte">wiederhol
                            <lb/>te</w> fälle des pferdes, außgestanden.
                            <lb/>Das pferdt ist lange liegen blieben,
                            <lb/>vndt hat sich nicht helfen können,
                            <lb/>biß es doch endtlich (als wir es
                            <pb n="17r" facs="#mss_ed000203_00034"/>
                            <lb/>herauß ziehen wollen laßen) ohne
                            <lb/>hülfe, nach aufgeschnittener gurt,
                            <lb/>heraußer kommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> haben sie eine stunde
                            <lb/>vor meiner ankunft, einen schönen
                            <lb/>großen Stöer in der <rs type="place" ref="#saale_river">Sale</rs> gefangen, der
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> ist 3&#189; ellen lang, vndt wieget
                            <lb/>vber 1 zentner. Jch halts vor ein glück.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#loyss_melchior">M<ex>elchior</ex> L<ex>oyß</ex></rs> m'a escrit par le lacquey, &amp; j'ay
                            <lb/>eu faulte, de plus<ex>ieu</ex>rs pieces, que je croy que
                            <lb/><rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs> aura (par trop grande curiositè) depecèes.
                            <lb/>dont je suis bien fort en colere.</foreign><note type="translation" resp="as">Melchior Loyß hat mir durch den Lakaien geschrieben, und ich habe ein Fehlen einiger Teile gehabt, die, wie ich glaube, Sigmund Deuerlin (aus zu großer Neugierde) zerrissen haben wird, worüber ich recht stark aufgebracht bin.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-07"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Konservierung des Störs</term>
                            <term>Gespräch mit dem Gerichts- und Lehenssekretär Georg Friedrich Schwartzenberger</term>
                            <term>Abschuss eines Fuchses vor dem Schlosstor durch den Pagen Karl Heinrich von Nostitz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#vorratswirtschaft"/>
                            <term ref="#fauna"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-07"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 7. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Der große Stöer ist heütte <term ref="#abstehen" n="2">abgestanden</term>,
                            <lb/>im brunnenwaßer. Jch habe ihn einsaltzen
                            <lb/>laßen. Er hat 176 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">&#x2114;:</rs> gewogen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Conversè avec <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Noirmont</rs>, long temps.</foreign><note type="translation" resp="amb">Lange mit Schwartzenberger gesprochen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Diesen abendt, hat <rs type="person" ref="#nostitz_karl_heinrich">Nostitz</rs>, einen großen stargken
                            <lb/>Fuchs, allernechst, vorm SchloßThor, geschoßen.
                        </p>
                        <pb n="17v" facs="#mss_ed000203_00035"/>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das die <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannischen</rs> sich der <rs type="place" ref="#pfalz_kurfuerstentum">Pfaltz</rs> <w lemma="allgemach">allge
                            <lb/>mach</w> wieder bemächtigen, auch <rs type="place" ref="#speyer">Speyer</rs> <w lemma="belägert">belä
                            <lb/>gert</w> vndt eingenommen haben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das das <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Chur Säx<ex>ische</ex></rs> <term ref="#volk">volck</term> auf <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs>
                            <lb/>vndt <rs type="place" ref="#oesterreich_erzherzogtum">Oesterreich</rs> zu, marchire<add place="inspace">t</add>, auch Stöße bekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dennemarck</rs> <foreign xml:lang="lat">ob nimiam potentiam
                            <lb/><rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Svecj</rs></foreign><note type="translation" resp="amb">wegen zu großer Macht der Schweden</note>, new&#x0308;e <foreign xml:lang="lat">motus</foreign><note type="translation" resp="as">Bewegungen</note> <term ref="#causiren">causire</term>, zu waßer,
                            <lb/>vndt zu lande, <foreign xml:lang="lat">instinctu <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">C&#x00E6;sarianorum</rs></foreign><note type="translation" resp="amb">mit dem Antrieb der Kaiserlichen</note>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-08"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Reise nach Plötzkau</term>
                            <term>Beratungen mit den Fürsten August und Ludwig sowie dem anhaltisch-dessauischen Hofmarschall Christoph von Krosigk</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#kontribution"/>
                            <term ref="#seekrieg"/>
                            <term ref="#konversion"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-08"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 8<hi rend="super">ten:</hi> May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs> auf die zusammenkunfft,
                            <lb/>alda <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>us</rs>[,] <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludw<ex>ig</ex></rs> vnd <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">F<ex>ürst</ex> I<ex>ohann</ex> C<ex>asimir</ex></rs> mitt ihren
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_sibylla #anhalt-koethen_sophia #anhalt-dessau_agnes">gemahlinnen</rs> sich befunden. Vetter Casimir hat
                            <lb/>sich wegen des <rs type="person" ref="#hanau_grafschaft">hanawischen</rs> gesandten<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note>, <w lemma="endtschuldigett">endtschul
                            <lb/>digett</w>, vndt <rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">Krosigk</rs> geschicktt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Deliberanda</foreign><note type="translation" resp="as">Zu beratende Sachen</note>: <list><item>1. <del>G</del> Contrib<ex>utions</ex>sache.</item> <item>2. Geistl<ex>iche</ex>
                            <lb/>gühter sache.</item> <item>3. <rs type="place" ref="#anhalt-zerbst_fuerstentum">Zerbst[isch]en</rs> abrechnung, vndt <w lemma="verwahrung">ver
                            <lb/>wahrung</w> gegen der <rs type="person" ref="#anhalt-zerbst_magdalena">wittwen</rs> zu <rs type="place" ref="#coswig_anhalt">Coßwig<unclear reason="invisible">k.</unclear></rs><!--Autopsie!--></item>
                            <lb/><item>4. <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcan<ex>ische</ex></rs> sache.</item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><list><item><foreign xml:lang="lat">Ad 1.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 1.</note> Contrib<ex>ution</ex> soll in folgenden Monaten,
                            <lb/>durchgehends, vierfach außgeschrieben werden,
                            <pb n="18r" facs="#mss_ed000203_00036"/>
                            <lb/>außer in den Aemptern, so biß nach der erndte
                            <lb/>verschont werden.</item> <item><foreign xml:lang="lat">Ad 2.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 2.</note> da haben wir vns
                            <lb/>noch nicht vergleichen können, <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> schloß mitt
                            <lb/>allen rähten dahin, man sollte dem <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">ältisten,
                            <lb/>herren</rs>, vermöge receßes, <foreign xml:lang="lat">de a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">vom Jahr</note> 1628 den
                            <lb/>außspruch der sache anheimb geben. Jch <w lemma="protestirte">pro
                            <lb/>testirte</w> darwieder, dann der receß <w lemma="darauf">da
                            <lb/>rauf</w> nicht gerichtett, sondern nur ein <w lemma="personalwerck">personal
                            <lb/>werck</w> auf <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvater</rs> sehl<ex>igem</ex> gewesen.</item> <item><foreign xml:lang="lat">Ad 3.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 3.</note> 
                            <lb/>darinnen wirdt <term ref="#resolviren">resolvirt</term> sich F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>i <w lemma="anzunehmen">an
                            <lb/>zunehmen</w>.</item> <item><foreign xml:lang="lat">Ad 4.</foreign><note type="translation" resp="amb">Zu 4.</note> die <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcan<ex>ische</ex></rs> sache,
                            <lb/>wirdt dem <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Königl<ex>ich</ex> Schwed<ex>ische</ex>n</rs> <foreign xml:lang="lat">Secret<ex>ari</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">Sekretär</note>, 
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> <rs type="person" ref="#grubbe_lars">Lorentz von der Grube</rs>, (welcher eben zu
                            <lb/>gutem glück vnversehens ankommen, vndt
                            <lb/>das <rs type="place" ref="#schneidlingen_amt">Ambt Schnedtlingen</rs>, ein <term ref="#pertinenzstueck">pertinentzstück</term>
                            <lb/>der grafschafft außgebehten) aufgetragen,
                            <lb/>in vnserm nahmen zu <term ref="#sollicitiren" n="2">sollicitiren</term>. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">il nous a trompè[.]</foreign><note type="translation" resp="amb">Er hat uns getäuscht.</note></add></item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> <term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das der alte <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in Polen</rs>, den 20. <add place="above">30. <foreign xml:lang="lat">st<ex>ylo</ex> novo</foreign><note type="translation" resp="amb">im neuen Stil [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note></add> Aprill
                            <lb/>mitt tode abgangen. 
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> Das ein <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">dänisch</rs> Schif bey <rs type="place" ref="#glueckstadt">Glückstadt</rs> ein <w lemma="Schwedisches">Schwe
                            <lb/>disches</w> vndterm Schein der begrüßung vndt
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> losungschußes, in den grundt geschoßen.
                        </p>
                        <pb n="18v" facs="#mss_ed000203_00037"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das der <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moßkowiter</rs> zwar im 
                            <lb/>vollen anzuge, auf <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs> zu, seye, habe aber
                            <lb/>nur 5 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> deützsche beysammen, vndt eine <w lemma="armèe">ar
                            <lb/>mèe</w> von 80 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Moßkowitern.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: das der <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenheim</rs> einen anschlag,
                            <lb/>vndt diversion auf diese <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">lande</rs> <w lemma="gewißlich">gewiß
                            <lb/>lich</w> vor habe.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Das der alte <rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Administrator</rs> <w lemma="gewiß">ge
                            <lb/>wiß</w> Päbstisch worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below">Das <rs type="person" ref="#rakoczi_georg_i">Ragozy</rs> mitt dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> <term ref="#accordiren">accordirt</term>.</add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-09"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Überraschendes schwedisches Angebot zur geplanten Teilnahme am polnischen Feldzug gegen das Moskauer Reich</term>
                            <term>Ende der Beratungen und Rückkehr nach Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#thronfolge"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-09"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 9. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> Eine seltzame fortun, vndt abenthew&#x0308;er
                            <lb/>hat sich bey mir pr&#x00E6;sentirt, in dem <del>ich</del>
                            <lb/>vom Cantzler <rs type="person" ref="#stalmann_johannes">Stahlmann</rs> vndt dem <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>n</rs>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#grubbe_lars">Secret<ex>ari</ex>o</rs></foreign><note type="translation" resp="amb">Sekretär</note> eine vnverhofte <foreign xml:lang="ita">offerta</foreign><note type="translation" resp="amb">Angebot</note>, dem
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schweden</rs> zum besten, nach <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs>
                            <lb/>werts, mir angetragen worden. Jch
                            <lb/>habe sie noch weitt geworfen, vndt
                            <lb/><term ref="#specialcommission">spetial commission</term> auch eigentliche <foreign xml:lang="lat"><w lemma="informationes">in
                            <lb/>formationes</w></foreign><note type="translation" resp="amb">Informationen</note> begehrt. <foreign xml:lang="fre">Le R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex> veut estre
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> ou Roy de Pol<ex>ogn</ex>e ou ayder au <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">P<ex>rince</ex> Vladislaus</rs> a l'estre,
                            <pb n="19r" facs="#mss_ed000203_00038"/>
                            <lb/>pourveu qu'il tienne son party.</foreign><note type="translation" resp="as">Der König von Schweden will entweder König von Polen sein oder dem Prinzen Władysław helfen, es zu sein, vorausgesetzt, dass er zu ihm halte.</note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">P<ex>rince</ex> L<ex>udwig</ex></rs> ne
                            <lb/>veut plus qu'on prie p<ex>ou</ex>r F.<note type="annotation" resp="as">Abkürzung nicht auflösbar.</note> ce que me desplaist grandem<ex>en</ex>t[.]</foreign><note type="translation" resp="amb">Fürst Ludwig will nicht mehr, dass man für F. bittet, was mir sehr missfällt.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><restore>Nachmittags voneinander</restore> gezogen.
                        </p>
                    </div>
                <div type="entry" xml:id="entry1632-05-10"> 
                    <index indexName="place">
                        <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                    </index>
                    <index indexName="regest">
                        <term>Anhörung zweier Predigten zum Himmelfahrtstag</term>
                        <term>Erkrankung des Regierungspräsidenten Heinrich von Börstel</term>
                        <term>Gespräch mit Börstel und Schwartzenberger</term>
                        <term>Administratives</term>
                    </index>
                    <index indexName="subject">
                        <term ref="#fest_kirchlich"/>
                    </index>
                    <head><date calendar="julian" when="1632-05-10"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 10. May. himmelfahrtsTag</date>.</head>
                    <p>
                        <lb/>Zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> zweymal predigt gehört. <add place="inline"><rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sid<ex>en</ex>t</rs> 
                            <lb/>vber meiner Tafel kranck worden.</add>
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Mitt Pr&#x00E6;sid<ex>ente</ex>n vndt <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">noirmont</rs> conversirt. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw.</note>
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Nach <rs type="place" ref="#leipzig">L<ex>eipzig</ex></rs> geschickt. haußhaltung <term ref="#disponiren" n="2">disponirt</term>.
                    </p>
                </div>
                <div type="entry" xml:id="entry1632-05-11"> 
                    <index indexName="place">
                        <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                    </index>
                    <index indexName="regest">
                        <term>Korrespondenz</term>
                        <term>Besserung des Gesundheitszustandes von Börstel</term>
                        <term>Administratives</term>
                        <term>Gestrige und heutige Essensgäste</term>
                        <term>Besuch durch den böhmischen Exulanten und kurpfälzischen Kämmerer Christian Berka von Duba</term>
                        <term>Rückkehr von Eichen aus Staßfurt</term>
                        <term>Wirtschaftssachen</term>
                    </index>
                    <index indexName="subject">
                        <term ref="#gastfreundschaft"/>
                        <term ref="#holzwirtschaft"/>
                        <term ref="#handel"/>
                    </index>
                    <head><date calendar="julian" when="1632-05-11"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 11. May</date>.</head>
                    <p>
                        <lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> geschrjeben. <add place="inline">Beßer worden mitt 
                            <lb/><rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sid<ex>ente</ex>n</rs> v<ex>nd</ex> sein <rs type="person" ref="#boerstel_curt_4">Sohn</rs> 
                            <lb/>kömbt auß <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>.</add>
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Allerley <foreign xml:lang="lat">privilegia</foreign><note type="translation" resp="as">Vorrechte</note> <term ref="#confirmiren">confirmirt</term>.
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Gestern die <rs type="person" ref="#sachse_daniel #martius_johann_kaspar">beyden <subst><del>b</del><add place="inline">p</add></subst>rediger</rs>, waren meine
                        <lb/>gäste so vom berge, geprediget, wie auch Pr&#x00E6;sid<ex>en</ex>t 
                        <lb/>vndt <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwarzb<ex>erger</ex></rs> <foreign xml:lang="fre">mojtiè a midy, l'autre a soupper</foreign><note type="translation" resp="as">[die eine] Hälfte zum Mittag, die andere zum Abendessen</note>.
                        <lb/>heütte Schwarzb<ex>erger</ex> vndt <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#reinhardt_konrad">Superintendens</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Superintendent</note>, <add place="inline">etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex></add> 
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Diesen <del>abendt</del> Nachmittag, hat mich herr <rs type="person" ref="#berka_christian">Christian
                        <lb/>Aderstbach Percka, Freyherr zue Taube vndt Lippa</rs>,
                        <lb/><rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Königl<ex>ich</ex> Böhm<ex>ischer</ex></rs> kammerherr, angesprochen, vndt einen
                        <lb/>gruß, von der <rs type="person" ref="#pfalz_elisabeth">Königinn</rs> vermeldett. Jst <w lemma="fortgeeilet">fortge
                        <lb/>eilet</w>, zu seinem <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">herren</rs> zu, welcher in <rs type="place" ref="#bayern_kurfuerstentum">Beyern</rs>,
                        <lb/>beym <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs> sein soll.
                    </p>
                    <pb n="19v" facs="#mss_ed000203_00039"/>
                    <p>
                        <lb/>Abends spähte ist <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel von Eiche</rs> von
                        <lb/><rs type="place" ref="#stassfurt">Staßfurt</rs> wiederkommen. hat mitt <rs type="person" ref="#wartensleben_bernhard_1">Berndt
                        <lb/>von Wartemßleben</rs> gehandelt wegen
                        <lb/>tausendt <term ref="#morgen">Morgen</term>, im <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballen<ex>stedte</ex>r</rs> forst gelegen.
                        <lb/>Will vom 16iährigen holz, 2 Thaler, vom
                        <lb/>eylfjährigen, 2 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> geben, in terminen, theilß
                        <lb/>mitt gelde, die ander helfte, mjtt Saltz,
                        <lb/>wein, vndt eysen zu bezahlen. Stehet noch
                        <lb/>auf <term ref="#tractat">tractaten</term>.
                    </p>
                </div>
                <div type="entry" xml:id="entry1632-05-12"> 
                    <index indexName="place">
                        <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                    </index>
                    <index indexName="regest">
                        <term>Wirtschaftssachen</term>
                        <term>Ausritt</term>
                        <term>Gäste</term>
                    </index>
                    <index indexName="subject">
                        <term ref="#gastfreundschaft"/>
                        <term ref="#hoforganisation"/>
                        <term ref="#landbau"/>
                    </index>
                    <head><date calendar="julian" when="1632-05-12"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 12. May</date>.</head>
                    <p>
                        <lb/>Mitt raht, des <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">pr&#x00E6;sid<ex>ente</ex>n</rs>, den contract,
                        <lb/>mitt <rs type="person" ref="#wartensleben_bernhard_1">Wartemßleben</rs> aufsetzen laßen.
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>hinauß vormittags, gen <rs type="place" ref="#zepzig">Zeptzigk</rs>
                        <lb/>gerjtten.
                    </p>
                    <p>
                        <lb/><rs type="person" ref="#wesenbeck_peter_d_j">Wesembeck</rs> vndt <rs type="person" ref="#schumann_georg">G<ex>eorg</ex> Sch<ex>umann</ex></rs> vber meine
                        <lb/><add place="margin_left">drey</add> <foreign xml:lang="lat">ordinarij</foreign><note type="translation" resp="as">gewöhnlichen [Essensgäste]</note> (als Marschalck <add place="above"><rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Erlach</rs></add>, <rs type="person" ref="#einsiedel_georg_haubold">Einsiedel</rs>,
                        <lb/><add place="margin_left">vndt</add> <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>) zu gaste gehabtt.
                    </p>
                    <p>
                        <lb/>Nachmittags die klipper<term ref="#breite" n="2">breite </term><w lemma="besichtiget">besich
                        <lb/>tiget</w>, vndt wie durch Gottes segen,
                        <lb/>der außgeseete rogken, so schöne drauff
                        <lb/>stehett. Sie helt wol 20 morgen. Gott bewahre
                        <pb n="20r" facs="#mss_ed000203_00040"/>
                        <lb/>nur, das liebe getreydig ferrner vor hagel[,]
                        <lb/>vngewitter vndt andern vnfällen. Sonst
                        <lb/>stehet es so schön im felde das einer
                        <lb/>seiner augen lust dran sjehet, wenn
                        <lb/>wir es nur einmal auch recht genießen 
                        <lb/>möchten, <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">&amp; Dieu nous preserve aussy des larrons</foreign><note type="translation" resp="amb">und Gott bewahre uns auch vor Dieben</note>.</add>
                    </p>
                </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-13"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besuch durch Curt von Börstel und einen weiteren jungen Börstel</term>
                            <term>Beratung mit Heinrich von Börstel</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#gebet"/>
                            <term ref="#schulden"/>
                            <term ref="#rechnungswesen"/>
                            <term ref="#eid"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-13"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 13. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Des <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sidenten</rs> sein <rs type="person" ref="#boerstel_curt_4">Sohn</rs>, vndt sejnes <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">Brudern</rs> Sohn<note type="footnote" resp="amb">Entweder <rs type="person" ref="#boerstel_georg_adolph">Georg Adolph</rs> oder <rs type="person" ref="#boerstel_emanuel">Emanuel von Börstel</rs>.</note>,
                            <lb/>(welche new&#x0308;lich auß <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> wiederkommen)
                            <lb/>haben mich angesprochen, vndt mich zur kirchen <w lemma="begleitet">be
                            <lb/>gleitet</w>, <foreign xml:lang="fre">puis demeurè a disner</foreign><note type="translation" resp="as">dann zum Mittagessen geblieben</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags, jst der Pr&#x00E6;sid<ex>en</ex>t selber zu mjr kommen,
                            <lb/>vndt wir haben raht gehalten mitteinander.
                            <lb/><list><item>1. <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcan<ex>ische</ex></rs> sache.</item> <item>2. Geistl<ex>iche</ex> gühter, wegen <rs type="place" ref="#nienburg_saale_stift">Niemb<ex>urg</ex></rs> und <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernroda</rs></item>
                            <lb/><item>3. <term ref="#muenzmandat">Müntzmandat</term>.</item> <item>4. Gebeht vorn <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>.</item> <item>5. <rs type="person" ref="#schenke_hans_gebhard">Schenckens</rs>
                            <lb/>schuldt 450 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></item></list> <foreign xml:lang="lat">Status controv<ex>ersi</ex>&#x00E6; ob</foreign><note type="translation" resp="as">Stand des Streits wegen</note> wegen der Nutzungen,
                            <lb/><rs type="place" ref="#gernrode_amt">Gernroda</rs> vndt <rs type="place" ref="#grossalsleben_amt">Gr<ex></ex> Alßleben</rs>, von <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="amb">dem Jahr</note> [16]31 biß [16]32 zu geben,
                            <lb/>schuldig, vndt Rechnung zu leisten. Kein erkandtnüß
                            <lb/>oder außspruch vonnöhten. Würde viel <w lemma="weittlaüftigkeiten">weittlaüf
                            <lb/>tigkeiten</w> geben. Beambten sollten <foreign xml:lang="lat">jurato</foreign><note type="translation" resp="amb">mit einem Eid</note> die
                            <lb/>rechnungen ediren. Auf den wiedrigen fall, es
                            <lb/>auf erkändtnüß zu stellen, vndt etwan, (meines theilß)
                            <lb/>dem <rs type="person" ref="#milag_martin">Milagio</rs> <term ref="#abdisputiren">abdisputiren</term> zu laßen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-14"> 
                        <pb n="20v" facs="#mss_ed000203_00041"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#groebzig">Gröbzig</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Beratungen mit den Fürsten August, Ludwig und Johann Kasimir in Gröbzig</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-14"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 14. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>heütte zu Mittage, sejndt wir <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-bernburg_christian_ii">herren alle vjer</rs>,
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#groebzig">Gröptzig</rs>, bey <rs type="person" ref="#werder_heinrich">henrich Werder</rs> zusammen kommen,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Deliberanda</foreign><note type="translation" resp="as">Zu beratende Sachen</note> waren: <list><item>1. Noch ferrner die <rs type="place" ref="#askanien_grafschaft">Aßcan<ex>ische</ex></rs> sache.</item>
                            <lb/><item>2. Die geistl<ex>iche</ex> gühter sache.</item> <item>3. Das Münzwesen,
                            <lb/>so abzusetzen.</item> <item>4. <term ref="#aufbot">Aufbott</term> der Ritterpferde, vndt
                            <lb/>Musterung des gantzen <term ref="#landvolk">landtvolcks</term>.</item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> Es seindt die meisten puncten, <foreign xml:lang="lat">in suspenso</foreign><note type="translation" resp="amb">in der Schwebe</note> <w lemma="verblieben">ver
                            <lb/>blieben</w>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-15"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#endorf">Endorf</term>
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Rückkehr nach Harzgerode</term>
                            <term>Nachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#ernaehrung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-15"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 15. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> wieder nach <rs type="place" ref="#harzgerode">hatzgeroda</rs>[!], mitt <rs type="person" ref="#einsiedel_georg_haubold"><w lemma="Einsiedeln">Einsie
                            <lb/>deln</w></rs> vndt <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Vndterwegens zu <rs type="place" ref="#endorf">Endorf</rs> kalte küche gehalten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Entendu divers mescontentemens, entre
                            <lb/><del>F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></del> <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex></rs>, <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">El<ex>ecteur</ex> de S<ex>axe</ex></rs>, &amp; <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Verschiedene Missvergnügen zwischen König von Schweden, Kurfürst von Sachsen und Fürst Ludwig gehört.</note> 
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-16"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Abreise der Gemahlin mit den drei Schwestern Anna Sophia, Sibylla Elisabeth und Louise Amalia nach Gröningen</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Inhaftierung des Bediensteten Sigmund Konrad Deuerlin</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#masze_gewichte"/>
                            <term ref="#viehwirtschaft"/>
                            <term ref="#diener"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-16"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 16. May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> ist mitt den <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia"><add place="inline">3</add>
                            <lb/><add place="margin_left">ältesten</add> Schwestern</rs> nach <rs type="place" ref="#groeningen">Gröeningen</rs> gezogen. Gott
                            <lb/>gelejtte Sie allerseits.
                        </p>
                        <pb n="21r" facs="#mss_ed000203_00042"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note>[:] von der wolle zu <rs type="place" ref="#zepzig">Zeptzig</rs> vndt zu <rs type="place" ref="#bernburg_amt">Bernb<ex>urg</ex></rs> auf
                            <lb/>meinen Amptsforwergken, habe ich nur bekommen,
                            <lb/>204 schwehre <term ref="#stein">Stein</term>, (jeden zu 22 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">&#x2114;:</rs> gerechnett)
                            <lb/>zu 3 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> den Stein zu <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> verkauft, den
                            <lb/>5<hi rend="super">ten.</hi> theil davon de<subst><del>m</del><add place="above">n</add></subst> schäfer<add place="inspace">n</add> laßen müßen,
                            <lb/>(wie braüchlich). Sonst rechnet man, auf 10
                            <lb/>Schafe, ejnen schwehren Stejn. Nun hat es
                            <lb/>auf ieder schäferey ohngefehr <term ref="#ein">ein</term> 1300 stück
                            <lb/>wehren zusammen 2600 stück, alleine
                            <lb/>es seindt darundter wol ein<add>&#x00A0;</add>800 lämmer,
                            <lb/>welche gar geringe wolle geben, <w lemma="dannenhero">dannen
                            <lb/>hero</w> so viel nicht gefallen können. So
                            <lb/>geben zwar auch die hammel mehr wolle
                            <lb/>als andere schafe, nachdem Sie auch groß vndt
                            <lb/>alt seindt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs> <term ref="#verstricken">verstricken</term> laßen, wegen
                            <lb/>vnbeschejdener Thaten, vndt schriften.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach <rs type="place" ref="#hamburg">hamburg</rs> geschrieben, an <rs type="person" ref="#sillem_nikolaus">Clauß Silm</rs>
                            <lb/>vndt <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex> von hollstein</rs>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-17"> 
                        <pb n="21v" facs="#mss_ed000203_00043"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kirchgang</term>
                            <term>Besuch durch den Harzgeröder Diakon Heinrich Lagus</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Rückkehr der Gemahlin und mit den drei Schwestern aus Gröningen</term>
                            <term>Spaziergang</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#seeschifffahrt"/>
                        </index>
                        <head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>.</note>
                            <lb/><date calendar="julian" when="1632-05-17"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 17<hi rend="super">den:</hi> May</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jn die kirche. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw. usw.</note> e<ex>t cetera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Den <rs type="person" ref="#lagus_heinrich">cappellan</rs> zu gaste gehabt, vndt ihn jn seiner
                            <lb/>pr&#x00E6;tension <term ref="#contentiren">contentirt</term>, wegen <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_georg_iii">F<ex>ürst</ex> Jörgens</rs> Testam<ex>en</ex>t[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das die <term ref="#avis">avisen</term> <term ref="#confirmiren">confirmirt</term> werden, daß
                            <lb/>zwischen <rs type="place" ref="#havanna">Havana</rs> vndt <rs type="place" ref="#neuspanien_vizekoenigreich">Nova Spagna</rs>
                            <lb/>10 schiffe, vndt darauf bey die 10 millionen,
                            <lb/>auch viel menschen, von der <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spann<ex>ischen</ex></rs> <w lemma="Silberflotte">Silber
                            <lb/>flotte</w> vndtergangen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: daß <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schweden</rs> <rs type="place" ref="#landshut">Landshutt</rs> in <rs type="place" ref="#bayern_kurfuerstentum">Bayern</rs>
                            <lb/>eingenommen, vndt nacher <rs type="place" ref="#regensburg">Regensp<ex>urg</ex></rs> zu, marchire.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: daß <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Fridlandt</rs>, mitt 20 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">tausend</note> Mann,
                            <lb/>bey <rs type="place" ref="#pilsen">Pilsen</rs>, in <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs>, ankommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="amb">Ebenso</note>: daß die Spann<ex>ische</ex> armèe gewiß in der
                            <lb/><rs type="place" ref="#pfalz_kurfuerstentum">Pfaltz</rs> angelanget, sich <rs type="place" ref="#speyer">Speyer</rs>, vndt
                            <lb/>etzlicher örter, bemächtigett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs> ist von <rs type="place" ref="#groeningen">Gröningen</rs> wiederkommen,
                            <lb/>benebens den <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia">drey großen schwestern</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenè.</foreign><note type="translation" resp="amb">Spaziert.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">usw. usw. usw.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-05-18"> 
                        <pb n="22r" facs="#mss_ed000203_00044"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Spaziergang und Vorbereitung auf das Abendmahl</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#abendmahl"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-05-18"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 18. May</date>.</head>