Skip to content
Snippets Groups Projects
1628_07.xml 194 KiB
Newer Older
Maximilian Görmar's avatar
Maximilian Görmar committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1628_07">
    <teiHeader type="text">
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1628-07">Juli 1628</date></title>
                <author>
                    <forename>Christian II.</forename>
                    <nameLink>von</nameLink>
                    <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Alexander</forename>
                        <surname>Zirr</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>korrigiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Arndt</forename>
                        <surname>Schreiber</surname>
                    </persName>
                </respStmt>                
                <respStmt>
                    <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Marcus</forename>
                        <surname>Baumgarten</surname>
                    </persName>
                </respStmt> 
                <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
                <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
                <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
                    <ptr target="http://www.hab.de"/>
                </publisher>            
                <date type="digitised" when="2017">2017</date>
                <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
                <availability status="restricted">
                    <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
                <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
                <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
                <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
                <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
                <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
                <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>   
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <classDecl>
                <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
            </classDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <list>
                <item>work in progress</item>
            </list>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="volume">
                <div type="year" n="1628" xml:id="year1628_07">
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-01">
                        <pb n="245r" facs="#mss_ed000197_00493"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Ankunft des Fürsten Johann Kasimir und seiner Gemahlin Agnes</term>
                            <term>Abschied von Heinrich Julius von Wietersheim</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Starkes Trinken am Abend</term>
                            <term>Rückkehr des Hofjunkers Hans Wolf Ernst von Röder aus Giersleben</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#alkoholkonsum"/> 
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-01"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 1. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Vetter <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Fürst Johann Casimir</rs>,
                            <lb/>vndt seine <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_agnes">gemahlin</rs>, seindt <rs type="place" ref="#ballenstedt"><w lemma="anhero">an
                            <lb/>hero</w></rs> kommen.
                        </p>                     
                        <p>
                            <lb/>Von <rs type="person" ref="#wietersheim_heinrich_julius">Wieterschheimb</rs> abschiedt
                            <lb/>genommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Casparus</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Einen paß vom Obersten <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Peckherr</rs>
                            <lb/>auf 40 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> bekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Nous avons choppinè ce soir.</foreign><note type="translation" resp="az">Wir haben heute Abend stark getrunken.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>(<foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="az">Beachte wohl</note>[:] <del>6</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> <subst><del>7</del><add place="inline">2</add></subst> <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 6 scheffel zu <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs>,
                            <lb/>soll ieglicher <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> zu 24 Thaler <w lemma="bezahlt">be
                            <lb/>zahlt</w> werden.)
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">H<ex>ans</ex> W<ex>olf</ex> E<ex>rnst</ex> R<ex>öder</ex></rs> demande 5 arpents de
                            <lb/>terre.</foreign><note type="translation" resp="as">Hans Wolf Ernst Röder fordert 5 Morgen Land.</note> <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="az">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Le cheval de Reinstedt,
                            <lb/>et le picqueur verwalter de <rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">Stammer</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Das Pferd aus Reinstedt und den Jagdknecht-Verwalter von Stammer.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Röder ist wiederkommen von <rs type="place" ref="#giersleben"><w lemma="Girschleben">Girsch
                            <lb/>leben</w></rs>, mitt <foreign xml:lang="ita">contento</foreign><note type="translation" resp="az">Zufriedenheit</note> vndt <w lemma="satisfaction">satis
                            <lb/>faction</w> vom <rs type="person" ref="#kratz_anon_1">Obersten wachtmeister</rs>. 
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="az">usw.</note> 
                        </p>                        
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-02">
                        <pb n="245v" facs="#mss_ed000197_00494"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                            <term ref="#quedlinburg">Quedlinburg</term>
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besuch mit Fürst Johann Kasimir, Fürstin Agnes und Gemahlin Eleonora Sophia bei Äbtissin Dorothea Sophia von Quedlinburg</term>
                            <term>Erster der neuen regelmäßigen Tage zur Anhörung der Untertanen</term>
                            <term>Folgenlose Verärgerung über Vetter Johann Kasimir</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">   
                            <term ref="#grundherrschaft"/>  
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-02"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 2. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin mitt Meinem vettern,
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Fürst Johann Casimirn</rs>, vndt
                            <lb/>vnserer <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_agnes #anhalt-bernburg_eleonora_sophia">beyden gemahlinnen</rs>,
                            <lb/>hinüber nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburgk</rs>
                            <lb/>gefahren, die <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">Aebtißinn</rs> zu besuchen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags, wiederumb, <rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs>
                            <lb/>kommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte ist der erste ordentliche
                            <lb/>verhörtag von mir <w lemma="angestellet">ange
                            <lb/>stellet</w> worden. Soll alle
                            <lb/>Mittwochen vndt Sonnabendt
                            <lb/>geschehen, in der amptsstube,
                            <lb/>in pr&#x00E6;sentz meiner <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst #roeder_hans_kaspar">Junckern</rs>
                            <lb/>einer den vndterthanen zum besten,
                            <lb/>vndt dem <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">baillif</rs></foreign><note type="translation" resp="az">Amtmann</note> zu vfsicht.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Animositè contre F<ex>ürst</ex> J<ex>ohann</ex> C<ex>asimir</ex> sans
                            <lb/>effect Dieumercy.</foreign><note type="translation" resp="as">Feindseligkeit gegenüber Fürst Johann Kasimir ohne Auswirkung, Gottseidank.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-03">
                        <pb n="246r" facs="#mss_ed000197_00495"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Abreise von Fürst Johann Kasimir und dessen Gemahlin samt Gefolge</term>
                            <term>Verlust und Wiederauffindung einer großen Perle</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#schmuck"/>             
                            <term ref="#handel"/>  
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-03"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 3. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ihrer Hoheit</note> gar gnedig, wegen
                            <lb/>vnserer hinüberkunfft.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Vetter <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Johann Casimir</rs>, vndt Seine <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_agnes"><w lemma="gemahlinn">ge
                            <lb/>mahlinn</w></rs> seindt wieder <del>hinüb</del> verraysett,
                            <lb/>vndt hinüber nach <rs type="place" ref="#sandersleben">Sanderßleben</rs>, <rs type="person" ref="#wallwitz_esche">Walwitz</rs>,
                            <lb/>vndt <rs type="person" ref="#dobeneck_johann_christoph">Taubeneck</rs><note type="footnote" resp="as">Identifizierung unsicher.</note> leütenampt von <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_georg_aribert">Fürst
                            <lb/>Aribertt</rs>, waren beynebens der
                            <lb/><rs type="person" ref="#wuthenau_anon_1">Wutenawin</rs> von adelichen bey ihnen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay perdu une belle grosse perle, &amp; <add place="above">l'ay</add> <w lemma="retrouvèe">retrou
                            <lb/>vèe</w> deux fois aujourd'huy, Elle est de
                            <lb/>l'ordre de ma belle soeur <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">Eleonore de Holstejn</rs>.</foreign><note type="translation" resp="az">Zweimal habe ich heute eine schöne dicke Perle verloren und habe sie wiedergefunden, sie ist aus dem Orden meiner Schwägerin Eleonore von Holstein.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hanß wolf Röder</rs>, ist nach <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs>, ein
                            <lb/>pferdt abzuholen, vndt zu erhandelen, von
                            <lb/><rs type="person" ref="#freyberg_melchior">Freybergern</rs>, hat es auch mittgebracht,
                            <lb/>einen grawen klepper, vor den
                            <lb/>heimer<note type="footnote" resp="az">Nicht ermittelt.</note> (zu 20 Thalern, angeschlagen)
                            <lb/>vndt vor 36 Thaler, Thut zusammen,
                            <lb/>&#x2003; &#x2003; &#x2003;56 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs>, <foreign xml:lang="fre">le grison, qu'il couste.
                            <lb/>Dieu nous doint bonheur.</foreign><note type="translation" resp="az">der Graue, was er kostet. Gott schuldet uns Glück.</note> <del>we</del> Er hat
                            <lb/>mir den gaul auch gewährett. etc<ex>etera</ex>
                        </p>          
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-04">
                        <pb n="246v" facs="#mss_ed000197_00496"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Reise mit der Gemahlin nach Bernburg</term>
                            <term>Erkrankung von Schwester Amoena Juliana an der Schwindsucht</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#krankheit"/>                            
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-04"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 4. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Mitt meiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, nach <rs type="place" ref="#bernburg"><w lemma="Bernburgk">Bern
                            <lb/>burgk</w></rs> zu herr <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">vattern</rs>, alda ich S<ex>ein</ex>e G<ex>naden</ex>,
                            <lb/>in gutem zustandt, (Gott lob) gefunden,
                            <lb/>vndt auch den <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">herzogk hanß Albrecht
                            <lb/>von Meckelnburgk</rs>, meinen
                            <lb/>Schwager, sampt seiner <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">gemahlin</rs>,
                            <lb/>vndt den <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-bernburg_agnes_magdalena #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">schwestern</rs> vndt bruder
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Fritz</rs>, außer schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_amoena_juliana">Amene</rs>,
                            <lb/>welche gar kranck ist, an der
                            <lb/>schwindtsuchtt, Gott helfe ihr gnediglich.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-05">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Ausführliches Gespräch mit Vater Christian I.</term>
                            <term>Abreise des verschwägerten Herzogs Johann Albrecht II. von Mecklenburg-Güstrow nach Magdeburg</term>
                            <term>Verpflegungsanordnung für eine Reiterkompanie</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#hofamt"/>       
                            <term ref="#reichsfuersten"/>                        
                            <term ref="#offiziersdienst"/>                         
                            <term ref="#melancholie"/>                          
                            <term ref="#einquartierung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-05"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 5. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Conversirt mitt <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ihrer Hoheit</note> allerhandt
                            <lb/>gute <foreign xml:lang="fre">discours</foreign><note type="translation" resp="az">Reden</note>, <foreign xml:lang="ita">frà glj altrj</foreign><note type="translation" resp="az">unter anderem</note>:
                            <lb/><list><item>1. <foreign xml:lang="ita">Che <rs type="person" ref="#stralendorff_peter_heinrich">Stralendorf</rs> era stracco dj
                            <lb/>servir l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jmperatore</rs>, perche non
                            <lb/>seguitava che consiglij Jtaljanj
                            <lb/>et non più Germanj, cioè dj abbassar
                            <lb/>le vecchie case <add place="below">de' Principj dell' <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Jmperio</rs></add>, ed innalzar le
                            <lb/>nuove</foreign><note type="translation" resp="as">Dass Stralendorff müde sei, dem Kaiser zu dienen, da dieser nur den italienischen Ratschlägen nicht folgte und mehr den deutschen, das heißt die alten Fürstenhäuser des Reiches zu erniedrigen und die neuen zu erheben</note>,</item>
                            <pb n="247r" facs="#mss_ed000197_00497"/>
                            <lb/><item>2. <foreign xml:lang="ita">Che noj stiamo in pericolo dj
                            <lb/>perder <rs type="place" ref="#nienburg_saale_stift">Nienburg</rs>, <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernroda</rs>, <rs type="place" ref="#coelbigk_stift"><w lemma="Kelwick">Kel
                            <lb/>wick</w></rs>, ed un Monasterio in <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs>, etc<ex>etera</ex>
                            <lb/>tutto quel ch'è confiscato dopò l'<rs type="bibl" ref="#passauer_vertrag"><w lemma="accordo">ac
                            <lb/>cordo</w> dj Passaw</rs>.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass wir Gefahr laufen, Nienburg, Gernrode, Cölbigk und ein Kloster in Zerbst usw. all das zu verlieren, was nach dem Vertrag von Passau konfisziert [worden] ist.</note></item>
                            <lb/><item>3. <foreign xml:lang="ita"><del>Bisogna</del> Che glj <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">fratellj</rs> di <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>ua</ex> A<ex>ltezza</ex></rs>
                            <lb/>non debbono saper nulla della cosa
                            <lb/>deglj <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Ollandesi</rs> per conto del debito.</foreign><note type="translation" resp="az"><del>Notwendigkeit</del> Dass die Brüder von Ihrer Hoheit nichts von der Schuldsache mit den Holländern wissen müssen.</note></item>
                            <lb/><item>4. <foreign xml:lang="ita">Jl fatto de' debitj o pagamento
                            <lb/><rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franzese</rs>, stà in una cassetta
                            <lb/>ferrata, s'accommoderà senza <w lemma="disturbo">distur
                            <lb/>bo</w> dj noj altrj successorj.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Angelegenheit der französischen Schulden oder Bezahlung ist in einer eisenbeschlagenen Kassette, wird sich [schon] ohne Verstimmung unserer anderen Nachfolger schicken.</note></item>
                            <lb/><item>5. <foreign xml:lang="ita">Vn vescovado<note type="footnote" resp="as">Gemeint ist hiermit sicherlich kein Bistum, sondern wahrscheinlich das 1557 säkularisierte <rs type="place" ref="#hornbach_kloster">Kloster Hornbach</rs>, das auf einen kaiserlichen Befehl vom März 1628 den Benediktinern zurückgegeben werden sollte.</note> è stato pigliato,
                            <lb/>al <rs type="person" ref="#pfalz-zweibruecken_johann_ii">Duca Bipontino</rs> poco fà, per conto della religione riformata,
                            <lb/>laquale s'esclude nell' Jmperio.
                            <lb/>Jl detto buon Principe hà havuto
                            <lb/>delle bastonnate, da un Luogotenente
                            <lb/>Cratzese.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Bistum ist dem Zweibrücker Herzog unlängst weggenommen worden wegen seiner reformierten Religion, welche man im Reich ausschließt. Der genannte gute Fürst hat von einem Kratzischen Leutnant Schläge bekommen.</note></item>
                            <lb/><item>6. <foreign xml:lang="ita">Glj fratellj di S<ex>ua</ex> A<ex>ltezza</ex> sono in <w lemma="disparerj">dispa
                            <lb/>rerj</w> per conto, della successione nel
                            <lb/><rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">Principato</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Brüder von Ihrer Hoheit sind in Meinungsverschiedenheiten wegen der Nachfolge im Fürstentum.</note></item>
                            <pb n="247v" facs="#mss_ed000197_00498"/>
                            <lb/><item>7. <foreign xml:lang="ita">Il mio fratello <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernesto</rs>
                            <lb/>pregato dj non esser più mandato,
                            <lb/>dal <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Generale</rs> che q<ex>uest</ex>a volta.</foreign><note type="translation" resp="as">Mein Bruder Ernst hat gebeten, dieses Mal nicht mehr vom General entsandt zu werden.</note></item>
                            <lb/><item>8. <foreign xml:lang="ita">Che il Generale è malissimo
                            <lb/>consigliato d'aver posto l'assedio
                            <lb/>innanzi <rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs>.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass der General sehr schlecht beraten ist, die Belagerung vor Stralsund gelegt zu haben.</note></item>
                            <lb/><item>9. <foreign xml:lang="ita">Che l'affare <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">Megapoljtano</rs>,
                            <lb/>era in mala congiuntura.
                            <lb/>et che il <add place="margin_left">mio 
                                <lb/>fratello</add><note type="annotation" resp="as">Offenbar Fehler Christians II. bei der Einfügung, die besser vor oder nach "il Duca" passt.</note> <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">Duca</rs> era pio, bravo
                            <lb/>et buono di bella presenza
                            <lb/>et galante, mà troppo <w lemma="trascurato">tras
                            <lb/>curato</w>, in questo negozio del
                            <lb/>suo proprio paese.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass die Mecklenburger Sache in schlechter Beschaffenheit sei, und dass mein Bruder [d. h. Schwager], der Herzog, fromm, mutig und gut sei, von gutem Aussehen und galant, jedoch zu nachlässig in diesen Angelegenheiten seines Landes.</note></item>
                            <lb/><item>10. <foreign xml:lang="ita">Che S<ex>ua</ex> A<ex>ltezza</ex> credeva sicuramente
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="amb">Beachte wohl</note></note> che'l Generale dj Fridlandt <w lemma="morirebbe">mori
                            <lb/>rebbe</w> <del>quest' ann</del> in un' anno.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass Ihre Hoheit sicher glaube, dass der General von Friedland <del>dieses Jahr</del> in einem Jahr sterben würde.</note></item>
                            <lb/><item>11. <foreign xml:lang="ita">Che il <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Principe Luigi</rs> mio
                            <lb/>zio voleva menar delle colonie
                            <lb/>nelle <rs type="place" ref="#ostindien #westindien">Jndie</rs>.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass der Fürst Ludwig, mein Onkel, Kolonien in Indien führen wolle.</note></item>
                            <pb n="248r" facs="#mss_ed000197_00499"/>
                            <lb/><item>12. <foreign xml:lang="ita">Che sarebbe ben bella cosa mia
                            <lb/>intenzione dj far la guerra al
                            <lb/><rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turco</rs>, mà che bisognava <w lemma="assicurarsj">assicu
                            <lb/>rarsj</w> della paga et de' viverj.
                            <lb/>Ch'io era giovane, non avendo
                            <lb/>maj fatta levata, ch'io mj <w lemma="dovessj">do
                            <lb/>vessj</w> guardar d'inganno, et
                            <lb/>della levata alle mie spese,
                            <lb/>et della piazza d'arme, in questj
                            <lb/><rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">paesj</rs>. <add place="inline">etc<ex>etera</ex> [(]Molte altre negative)</add></foreign><note type="translation" resp="az">Dass meine Absicht, gegen den Türken Krieg zu führen, wohl eine gute Sache sein würde, dass es aber nötig sei, sich der Bezahlung und der Lebensmittel zu versichern. Dass ich jung sei, noch nie eine Werbung gemacht hätte, dass ich mich vor Betrug und Werbung auf eigene Kosten und vor Waffenplätzen in diesen Landen usw. hüten müsste (Viel anderes Negatives)</note></item>
                            <lb/><item>13. <foreign xml:lang="ita">Che <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs> era buono, pio, &amp; sincero,
                            <lb/>mà Saturnino ed jncapace dj <w lemma="consigljo">con
                            <lb/>sigljo</w>, giudicando dj quello <add place="above">a</add> che non hà
                            <lb/>posto mente, o che confessa <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">luy</rs> medesimo,
                            <lb/>dj non haver jnteso, o comprêso, <w lemma="cambiando">cam
                            <lb/>biando</w> spesso le sue risoluzionj, e
                            <lb/>se riescono male, jncolpandone glj
                            <lb/>suoj servitorj. Che <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> era più savio,
                            <lb/>più prudente, sodo, e capace dj <add place="above">buon</add> consiglio.
                            <lb/>Che <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">F<ex>ürst</ex> J<ex>ohann</ex> C<ex>asimir</ex></rs> era buono, mà volaggio et <w lemma="presumptuoso">pre
                            <lb/>sumptuoso</w>, tuttavia seguitando il dritto
                            <lb/>camino del buon consiglio, dove è condotto.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass Fürst August gut, fromm und aufrichtig, jedoch schwermütig und zum Ratschlag unfähig sei, indem er über jenes urteilt, was er nicht durchdacht hat, oder dass er ihm selbst gesteht, nicht verstanden oder begriffen zu haben, weil er oft seine Entscheidungen ändert, und wenn sie schlecht gelingen, beschuldigt er seine Diener. Dass Fürst Ludwig weiser, umsichtiger, tüchtig und zu gutem Rat fähig sei. Dass Fürst Johann Kasimir gut, aber flatterhaft und anmaßend sei, dennoch dem aufrechten Weg zum guten Rat folgt, sofern er geführt wird.</note></item>
                            <pb n="248v" facs="#mss_ed000197_00500"/>
                            <lb/><item>14. <foreign xml:lang="ita">Ch'jo era addesso Oeconomo,
                            <lb/>e non più in stato, d'andar alla
                            <lb/>guerra, dopò essermj maritato, e
                            <lb/>che quest' era la mia vocazione.
                            <lb/>Jo replicaj che la mia vocazjone
                            <lb/>interna era altra, che tuttj glj
                            <lb/>elementj m'erano contrarij,
                            <lb/>et nulla intenzione d'oeconomia etc<ex>etera</ex>[.]</foreign><note type="translation" resp="az">Dass ich nun ein Hauswirt und nicht mehr imstande sei, in den Krieg zu ziehen, nachdem ich verheiratet bin, und dass dies meine Berufung sei. Ich antwortete, dass meine innere Berufung eine andere sei, dass mir alle Bestandteile dagegen und kein Wille zur Wirtschaft seien usw.</note></item>
                            <lb/><item>15. <foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs>, a offert a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> E<ex>rnst</ex></rs> mon
                            <lb/>frere</foreign><note type="translation" resp="az">Dass der General Fürst Ernst, meinem Bruder, angehoten hat</note>, bestallung, von hauß auß, <foreign xml:lang="fre">de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii"><w lemma="Empereur">Em
                            <lb/>pereur</w></rs>, mais qu'il ne l'a voulu accepter.</foreign><note type="translation" resp="as">vom Kaiser, aber dass er sie nicht hat annehmen wollen.</note></item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte ist der <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">herzog</rs> verraysett,
                            <lb/>nach <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburgk</rs>, hat sonsten
                            <lb/>vertröstung von herrvettern
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Fürst Ludwigen</rs> bekommen sich
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#nienburg_saale">Nienburgk</rs> auffzuhalten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#ordinanz">Ordinantz</term>, waß ohngefehr,
                            <lb/>vf eine compag<ex>nie</ex> zu Roß zu geben.                            
                            <lb/><list><item>1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> haffer,</item>
                            <lb/><item>200 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">&#x2114;.</rs> brodt.</item>
                            <lb/><item>1 groß <term ref="#fass">faß</term> Bier.</item></list>
                            <lb/>&#x2003; &#x2003; &#x2003; &#x2003; &#x2003;<rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">Christian, f<ex>ürst</ex> z<ex>u</ex> Anhaltt</rs>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-06">
                        <pb n="249r" facs="#mss_ed000197_00501"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Rückkehr nach Ballenstedt</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Unerfreulicher Laufweg der eigenen Briefe über den Vater</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">                             
                            <term ref="#kriegsbeute"/>
                            <term ref="#brief"/> 
                            <term ref="#suende"/>
                            <term ref="#fluchen"/> 
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-06"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 6. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Nach der predigtt vndt malzeitt,
                            <lb/>bin ich nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> <w lemma="wiederumb">wiede
                            <lb/>rumb</w> gefahren, vmb des <term ref="#besorgen"><w lemma="besorgenden">besorgen
                            <lb/>den</w></term> auffbruchs der <term ref="#krabate">Crabahten</term>
                            <lb/>willen, Alsbaldt vor <w lemma="Ballenstedt">Ballen
                            <lb/>stedt</w> haben mir zum willkomb
                            <lb/>die Crabahten schaffe genommen,
                            <lb/>welche ich wieder gekriegt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß sie vor <rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs>
                            <lb/>haben müßen abziehen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[:] Cattivissima <w lemma="congiuntura">con
                            <lb/>giuntura</w> per le mje lettere,
                            <lb/>dj <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburgk</rs>, <rs type="place" ref="#leipzig">Lipsia</rs>, et
                            <lb/><rs type="place" ref="#halberstadt">Alberstadt</rs>, Vengono tutte nelle
                            <lb/>manj dj <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>ua</ex> A<ex>ltezza</ex></rs> nonostante mje
                            <lb/>mille maledizzionj, ed <w lemma="imprecazionj">impre
                            <lb/>cazionj</w> peccabilj.</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl: Äußerst schlechter Verlauf für meine Briefe aus Magdeburg, Leipzig und Halbertstadt, sie kommen alle in die Hände Ihrer Hoheit trotz meiner tausend Verwünschungen und sündigen Flüche.</note> etc<ex>etera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below">An den Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Peckhern</rs> geschrieben.</add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-07">
                        <pb n="249v" facs="#mss_ed000197_00502"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Nächtliche Sorge um die persönlichen Briefe</term>
                            <term>Inspektion des Haushalts</term>
                            <term>Gespräch mit dem Stallmeister Johann von Münster über seinen Abschied</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                            <term>Auswechslung des einquartierten Kroaten Hans</term>     
                            <term>Erlernen der Herstellung von Schlangenpulver durch den ehemaligen Kammerdiener Hans von Hoff</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#angst"/>     
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#krankheit"/>
                            <term ref="#arzneimittel"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-07"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 7<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe die gantze nacht, in großen
                            <lb/>ängsten gelebt, wegen meiner <w lemma="angelegenen">ange
                            <lb/>legenen</w> schreiben. <foreign xml:lang="ita">Dio m'aita, per
                            <lb/>Giesù Christo, Amen.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott hilf mir durch Jesus Christus, Amen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe meine haußhaltung besichtigett,
                            <lb/>vndt jnquirirt. etc<ex>etera</ex>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#muenster_johann">h<ex>ans</ex> v<ex>on</ex> M<ex>ünster</ex></rs> <foreign xml:lang="fre">m'a parlè</foreign><note type="translation" resp="az">hat mit mir gesprochen</note> <foreign xml:lang="ita">del suo comiato,
                            <lb/>ed altra vocazione</foreign><note type="translation" resp="az">über seinen Abschied und weitere Berufung</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Vmb 9 habe ich schreiben von <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ihrer Hoheit</note>,
                            <lb/>von <rs type="person" ref="#ritz_johann">hanß Ritzen</rs>, vndt von
                            <lb/>Obersten <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Peckherr</rs>, alles von
                            <lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs>, bekommen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="az">Beachte wohl</note></note> <term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß den <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> der schlag
                            <lb/>getroffen, darüber Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t
                            <lb/>sprachloß gelegen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#hans_1">hanß</rs> <term ref="#krabate">Crabahte</term>, ist <w lemma="außgewechsellt">außge
                            <lb/>wechsellt</w> worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Abermals schreiben vom Obersten
                            <lb/>Peckherr, wegen morgenden <term ref="#krabatisch">Crabatischen</term>
                            <lb/>durchzugs.
                        </p>
                        <pb n="250r" facs="#mss_ed000197_00503"/>
                        <p>
                            <lb/>Des <rs type="person" ref="#hrastowacky_lukas">Hrastowasky</rs> <term ref="#krabate">Crabahten</term> sollen
                            <lb/>in der Jsolanischen ihre stelle, vndt die
                            <lb/>Jsolanischen sollen morgen wils Gott,
                            <lb/>auß ihren quartieren, auffbrechen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#hoff_hans">Jean de la cour</rs>, m'a apprins, comme l'on
                            <lb/><subst><del>prend</del><add place="above">fait la poudre</add></subst> des serpents. L'on couppe
                            <lb/>la teste &amp; la queüe aux gros serpents,
                            <lb/>(les plus grosses sont les meilleures) &amp; en
                            <lb/>ouvrant la peau, en oste on les jntestins,
                            <lb/><del>du</del> le <del>l</del> coeur, la foye, &amp; le poulmon
                            <lb/>fait on secher, <add place="above">en un fourneau</add> comme aussy la
                            <lb/>peau, &amp; quand cela est bien sec
                            <lb/>sans humiditè, on le pile <add place="above">dans un mortier</add>, la peau
                            <lb/>a part, &amp; les parties nobles a part,
                            <lb/>&amp; de cela se fait la tant celebre
                            <lb/>poudre, &amp; antidote tresexcellent.
                            <lb/>La pouldre tanèe, quj se fait du coeur
                            <lb/>du foye &amp; des poulmons est la plus forte,
                            <lb/>&amp; la blanche <add place="above">jaunastre</add> la plus ordinaire, &amp; 
                            <lb/>meilleure au goust, &amp; bon antidote.
                            <lb/>La toute blanche se fait des os du serpent.</foreign><note type="translation" resp="as">Hans von Hoff hat mich gelehrt, wie man das Schlangenpulver herstellt. Man schneidet den Kopf und den Schwanz an dicken Schlangen (die dicksten sind die besten), und beim Öffnen der Haut entfernt man davon die Därme, <del>des</del> das Herz, die Leber und die Lunge, man lässt es wie auch die Haut in einem Ofen trocknen, und wenn es ohne Feuchtigkeit gut trocken ist, zerstößt man es in einem Mörser, die Haut getrennt und die edlen Teile getrennt, und daraus wird das so berühmte Pulver und sehr vortreffliche Gegengift gemacht. Das kastanienbraune Pulver, das aus dem Herz, aus der Leber und aus den Lungen gemacht wird, ist das stärkste, und das weiße gelbliche [Pulver] das gewöhnlichste und beste im Geschmack und [ein] gutes Gegengift. Das ganz weiße [Pulver] wird aus den Knochen der Schlange gemacht.</note>
                            <pb n="250v" facs="#mss_ed000197_00504"/>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">La teste[,] la queüe &amp; les <subst><del>excr</del> <add place="above">intestins,</add></subst>
                            <lb/>se mettent calciner dans un pot
                            <lb/>de terre non vitrè, &amp; reduire en
                            <lb/>poudre. De ceste pouldre l'on donne
                            <lb/>au<del>x</del> bestial, quand c'est qu'ils
                            <lb/>sont malades, ou pourris, dans le
                            <lb/>corps, parmy du son, ou ce qu'ils
                            <lb/>mangent volontiers.</foreign><note type="translation" resp="az">Den Kopf, den Schwanz und die Därme beginnen in einem unglasierten irdenen Topf einzubrennen und zu Pulver zu reduzieren. Von diesem Pulver gibt man den Tieren, wenn sie krank sind oder faulend im Körper, unter die Kleie oder das, was sie gern fressen.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-08">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Lektüre</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Einquartierungen kaiserlicher Truppen</term>
                            <term>Verpflegungsanordnung für eine Kompanie nebst Stab</term>
                            <term>Rückkehr des Hofjunkers Hans Kaspar von Röder mit Bericht über die einquartierten Soldaten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#reisebericht"/> 
                            <term ref="#imkerei"/>
                            <term ref="#einquartierung"/>
                            <term ref="#ernaehrung"/>
                            <term ref="#kontribution"/>
                            <term ref="#geschenk"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-08"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 8. <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay leu</foreign><note type="translation" resp="az">Ich habe gelesen</note> <foreign xml:lang="ita">nel <rs type="bibl" ref="#stammer_morgenlaendische_reise-beschreibung">jtinerario</rs> del</foreign><note type="translation" resp="az">im Reisebericht von</note> <del>Adrian</del>
                            <lb/><rs type="person" ref="#stammer_arndt_gebhard">Arent gebhardt Stammer</rs><note type="annotation" resp="as">Die beiden Vornamen und der Familienname sind im Original zusammengeschrieben.</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Glück <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> mitt dem bienenschwarm.
                            <lb/>Seindt ihrer vier nacheinander, <w lemma="gezeügett">ge
                            <lb/>zeügett</w> worden, (<foreign xml:lang="fre">plus que le <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">baillif</rs>
                            <lb/>n'a eslevè, en 25 ans</foreign><note type="translation" resp="az">mehr als der Amtmann in 25 Jahren gezüchtet hat</note>) in wenig
                            <lb/>tagen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Diesen abendt, seindt drey compagnien
                            <lb/><term ref="#krabatisch">Crabahtischer</term> Reütter, alhier vorüber
                            <lb/>marchirtt, eine legt sich, nach <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>,
                            <lb/>die andern zween, nach <rs type="place" ref="#gernrode">Gernrode</rs>, <add place="inline">als Sie
                                <lb/>vorgeben.</add>
                        </p>
                        <pb n="251r" facs="#mss_ed000197_00505"/>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe <term ref="#ordinanz">ordinantz</term> ertheilett, auf eine
                            <lb/>comp<ex>agnie</ex> sampt den befehlichshabern,    
                            <lb/><list><item>1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> hafer,</item>
                            <lb/><item>200 pfundt brodt.</item>
                            <lb/><item>1 <term ref="#fass">faß</term> bier von 5 <term ref="#eimer_mass">eymern</term>, 16 <term ref="#mass">maßen</term>.</item>
                            <lb/><item>2 Gänse,</item>
                            <lb/><item>4 hüner,</item>
                            <lb/><item>1 hammel.</item></list>                                          
                        </p>                         
                        <p>
                            <del>No</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> <foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="az">Beachte</note>: diese ordinantz, müßen
                            <lb/>die befehlichshaber, vndterschreiben, das
                            <lb/>sie es entpfangen, morgen wils Gott,
                            <lb/>damitt es von der contributions<foreign xml:lang="lat">summa</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note>
                            <lb/>decortirt werde.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Djesen abendt, ist der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs>, wiederkommen,
                            <lb/>mitt bericht, daß die <term ref="#krabate">Crabahten</term>, sich noch <w lemma="vberreden">vberre
                            <lb/>den</w> laßen, fortzuziehen, vndt in den <rs type="person" ref="#hoym_familie">hoymischen</rs> <w lemma="dörfern">dör
                            <lb/>fern</w>, sich einzuquartieren, bey <rs type="place" ref="#neinstedt">Neinstedt</rs>. Eine
                            <lb/>comp<ex>agnie</ex> aber, hat zu <rs type="place" ref="#gernrode">Gernrode</rs> quartier genommen,
                            <lb/>vndter Rittmeister <rs type="person" ref="#delitsch_anon_1">Delitsch</rs>. Jch habe ihm wein
                            <lb/>geschickt.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-09">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Lektüre</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Rückkehr des Hans Wolf Ernst von Röder aus Gernrode</term>
                            <term>Verpflegung der dort einquartierten Kroaten</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#reisebericht"/>
                            <term ref="#diszipiln"/>
                            <term ref="#einquartierung"/>
                            <term ref="#ernaehrung"/>
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-09"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 9<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jn <rs type="bibl" ref="#stammer_morgenlaendische_reise-beschreibung">Stammers <foreign xml:lang="ita">jtinerario</foreign><note type="translation" resp="az">Reisebericht</note></rs>, gelesen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex></foreign><note type="translation" resp="az">Beachte</note> der <rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">hertzogk, Georg von Lünenburgk</rs> soll cassirt sein.</add>
                        </p>
                        <pb n="251v" facs="#mss_ed000197_00506"/>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Hanß Wolff Röder</rs> jst vmb den
                            <lb/>Mittag wiederkommen, mitt bericht
                            <lb/>das die <add place="margin_left">comp<ex>agnie</ex> 
                                <lb/>des <rs type="person" ref="#zahradetzky_wenzel"><w lemma="Saradezky">Sara
                                <lb/>dezky</w></rs>,</add> <term ref="#krabate">Crabahten</term> sich gar wol
                            <lb/>zu <rs type="place" ref="#gernrode">Gernrode</rs> gehalten, haben sich
                            <table rows="11" cols="2">
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">mitt</cell>
                                    <cell role="label">1 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> vndt 1 <term ref="#himten">himbtten</term>, hafer,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">1 halb Jährig kalb,</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">4 schollen, zu 6 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">1 endelwurst, zu 6 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">2 knackwürste zu 4 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">20 käse zu 3 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">ezlich Brodt zu 3 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">1 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">&#x2114;</rs> butter zu 3 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">ezlich eyer zu 3 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">vor bier &#x2013; 6 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="data">vor Tauben &#x2013; 2 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g.</rs> 3 <rs type="abbreviation" ref="#pfennige">d.</rs></cell>
                                </row>
                            </table>
                            <lb/>Vom <rs type="org" ref="#gernrode_rat">rahte</rs>:   
                            <lb/>1 <term ref="#fass">faß</term> bier, vndt 1 zober, vndt 1&#189; faß im anfang
                            <lb/><term ref="#preismachen" n="2">preiß gemachtt</term>.
                            <lb/>100 pfundt brot, auß der gemeine. <add place="margin_right"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="az">Beachte wohl</note> 1 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">&#x2114;</rs> 4 <rs type="abbreviation" ref="#pfennige">d</rs> <lb/>1 faß bier <lb/>3 Thaler.</add>                                
                            <lb/>2 New&#x0308;e rade zu des <rs type="person" ref="#corpes_marcus">Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex></rs> wagen.
                            <lb/>sich <term ref="#contentiren">contentiren</term> laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die andern zween Crabahten compagnien, der
                            <lb/>Rittmeister <rs type="person" ref="#delitsch_anon_1">Delitsch</rs> vndt <rs type="person" ref="#porta_anon_1">Porta</rs>, seindt
                            <lb/>vollends nach<add place="inspace">m</add> <del>dem</del> <rs type="place" ref="#thale">Thale</rs>, zue, geritten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Bey des Saradetzky compag<ex>nie</ex> ist der Oberste l<ex>eutnant</ex>
                            <lb/>von dem Jsolanischen Regiment Marcus Corpes <add place="margin_right">gelegen.</add>
                        </p>
                        <pb n="252r" facs="#mss_ed000197_00507"/>
                        <p>
                            <lb/>Sie haben nicht sagen wollen, wo Sie hin
                            <lb/>marchirten, haben aber gefragett, wie
                            <lb/>weitt es nach <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> wehre.
                        </p>                            
                        <p>
                            <lb/>Geschrieben an <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, vndt den <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Marschalck</rs>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-10">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anhörung der Predigt</term>
                            <term>Beschenkung des Hoymer Verwalters Hans Schmidt und der Gemahlin mit Ackerland</term>
                            <term>Absendungen nach Quedlinburg und Bernburg</term>
                            <term>Administratives</term>
                            <term>Ballenstedter Landesaufgebot</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Spaziergang</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">                            
                            <term ref="#geschenk"/>
                            <term ref="#schulden"/>
                            <term ref="#handel"/>                            
                            <term ref="#landesaufgebot_miliz"/>
                            <term ref="#grundherrschaft"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-10"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 10<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <add place="inline">Jn die predigtt.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Mitt <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Iean</rs> conversirtt, vndt ihme
                            <lb/>eine huffe <term ref="#ledig" n="2">ledigen</term> ackers bey <rs type="place" ref="#hoym">hoimb</rs>,
                            <lb/>mitt Meinen forbergkspferden<note type="footnote" resp="as">Hier: Vorwerkspferden.</note> zu <w lemma="bestellen">be
                            <lb/>stellen</w>, geschenckt. Jch war ihme zwar
                            <lb/>149 Thaler schuldig, dieselbigen habe
                            <lb/>ich ihme darvon abgezogen, denn es
                            <lb/>bleibett ohne daß ein stadtlich pr&#x00E6;sent.
                            <lb/>Eine huffe landes gilt nach deme sie ist,
                            <lb/>zu 600[,] zu 500[,] zu 400[,] auch 300 Thaler.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Meiner herzl<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> habe ich <subst><del>5</del><add place="inline">10</add></subst> 
                            <lb/>huffen zu <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> <term ref="#verehren">verehrt</term>, <add place="inline">doch daß <lb/>Jhre L<ex>iebden</ex> die schulden, vndt pächte[,] auch dienste <lb/>davon abtragen.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Ezliche meiner pursche nach <rs type="place" ref="#quedlinburg"><w lemma="Quedlinburgk">Qued
                            <lb/>linburgk</w></rs>, ezliche nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburgk</rs>
                            <lb/>geschickt. Gott gebe ihnen glück.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">hanß Wolf Röder</rs>, ist in den <rs type="place" ref="#ballenstedt">flecken</rs>,
                            <lb/>den außschuß zu bestellen.
                        </p>
                        <pb n="252v" facs="#mss_ed000197_00508"/>
                        <p>
                            <lb/>Sie haben 60 <del>R</del> spjeße, vndt <term ref="#rohr">röhre</term>
                            <lb/>zusammen gebrachtt, vndter dreyen
                            <lb/><term ref="#rottmeister">Rottmeistern</term>, auch die noch nicht <term ref="#beschossen"><w lemma="beschoßen">be
                            <lb/>schoßen</w></term> sein, wollen sich innerhalb
                            <lb/>14 tagen, gefast machen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe auch <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern</rs> außgeschickt
                            <lb/>nach <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs>, die <term ref="#ledig" n="2">ledigen</term> huffen aldar
                            <lb/>zu besehen, deren ich etzliche Meiner
                            <lb/>herzl<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> <term ref="#verehren">verehre</term>, etzliche aber,
                            <lb/>hanß wolff Ernst Rödern, einreümen
                            <lb/>will, doch also das die dienste darauf
                            <lb/>bleiben, vndt dje schulden davon <w lemma="abgetragen">ab
                            <lb/>getragen</w> werden, beynebens den
                            <lb/>pächten, etc<ex>etera</ex> dann an jtzo, an stadt
                            <lb/>26 ackerleühten, nur 7 <w lemma="vorhanden">vor
                            <lb/>handen</w> sein, <del>vndt an</del> (darundter der
                            <lb/><rs type="person" ref="#trebert_hans">Richter</rs> ist,) vndt 19 tretten<add>&#x00A0;</add>auß,
                            <lb/>den andern 7 jst vnmöglich, diese
                            <lb/>19 zu <term ref="#uebertragen" n="2">vbertragen</term>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenade.</foreign><note type="translation" resp="az">Spaziergang.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-11">
                        <pb n="253r" facs="#mss_ed000197_00509"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Ärgerliches Gespräch mit dem Amtmann Johann Harschleben</term>
                            <term>Spaziergang und Langeweile</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Erscheinung im Zimmer und Todesahnungen der Gemahlin</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#diener"/>
                            <term ref="#langeweile"/>
                            <term ref="#sendbote"/>
                            <term ref="#geschenk"/>
                            <term ref="#erscheinungen"/>
                            <term ref="#vorzeichen"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-11"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 11<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Mitt dem <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Amptmann</rs>, allerley <w lemma="conversirt">conver
                            <lb/>sirt</w>, vndt mich zimlich mitt ihme <term ref="#abwerfen"><w lemma="abgeworfen">abgewor
                            <lb/>fen</w></term>, dieweil er mir alle sachen, so
                            <lb/>schweer machtt, in der haußhaltung.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><del>J</del> Jch bin spatziren gegangen, vmb die Teiche,
                            <lb/>in dieser langenwejle, alhier zu <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Brieff vndt große dancksagung, von
                            <lb/><rs type="place" ref="#dessau">Deßaw</rs>, von dem ehrlichen <rs type="person" ref="#huebner_tobias_2">Hübener</rs>,
                            <lb/>wegen des vngrischen weins.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Brieffe nach Deßaw, vnd <rs type="place" ref="#magdeburg"><w lemma="Magdeburgk">Magde
                            <lb/>burgk</w></rs> geschrieben. Brieffe von <foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ihrer Hoheit</note>
                            <lb/>durch <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Jean</rs>, vndt wein.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="az">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Hier au soir i'ay veu l'ombre
                            <lb/>de ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> a la porte de ma
                            <lb/>chambre moy estant au poile, parlant
                            <lb/>avec <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röder</rs>, &amp; elle m'a jurè, n'avoir
                            <lb/>pas estè dedans la chambre. <w lemma="Aujourd">Aujour
                            <lb/>d</w>'huy elle m'a dit qu'il luy estoit
                            <lb/>d'avis et comme une jnspiration qu'elle
                            <lb/>se devoit haster a la mort. &amp;c<ex>etera</ex> Dieu
                            <lb/>me la vueille conserver.</foreign><note type="translation" resp="az">Gestern Abend habe ich den Schatten meiner Frau an der Tür meines Zimmers gesehen, als ich in meiner Stube war, mit Röder sprechend; sie hat mir geschworen, nicht in dem Zimmer gewesen zu sein. Heute hat sie mir gesagt, dass es ihre Meinung sei und, wie eine Eingebung, dass sie auf den Tod zueilen müsse. Gott wolle sie mir erhalten.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-12">
                        <pb n="253v" facs="#mss_ed000197_00510"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Ausritt</term>
                            <term>Bittgesuch eines Mörders</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Erhalt von Geschenken</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#sendbote"/>
                            <term ref="#geschenk"/> 
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-12"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 12<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin hinauß geritten spatziren.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Supplication de meurtrier,
                            <lb/><rs type="person" ref="#pfau_jakob">Jacques Pfaw</rs>, <add place="inline">Dieu me garde d'<w lemma="iniustice">in
                                <lb/>iustice</w>, &amp; avarice.</add></foreign><note type="translation" resp="az">Bittgesuch vom Mörder Jakob Pfau, Gott behüte mich vor Ungerechtigkeit und Geiz.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Rescrit a M<ex>onsieu</ex>r <rs type="person" ref="#huebner_tobias_2">Hübner</rs>, et <del>a D</del> <w lemma="envoyè">en
                            <lb/>voyè</w> le messager a <rs type="place" ref="#dessau">Dessaw</rs>.</foreign><note type="translation" resp="az">Zurückgeschrieben an Herrn Hübner und <del>nach D</del> den Boten nach Dessau entsandt.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay eu un present, de un <w lemma="trompette">trom
                            <lb/>pette</w>, d'un cheval, que
                            <lb/>je luy ay payè toutes fois.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe ein Geschenk einer Trompete, eines Pferdes bekommen, das ich ihm allerdings bezahlt habe.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-13">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Zweimaliger Kirchgang</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Bestellung für Umbauten in der Küche</term>
                            <term>Spaziergang</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#grundherrschaft"/>
                            <term ref="#interieur"/> 
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-13"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 13<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Zur kirchen, zweymal.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay envoyè <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röder</rs>, a l'entour, p<ex>ou</ex>r
                            <lb/>voir, si les sujets, <add place="margin_left">des 
                                <lb/>bourgs, 
                                <lb/>et <w lemma="villages">villa
                                <lb/>ges</w>,</add> me vouloyent
                            <lb/>payer 18 Dalers, p<ex>ou</ex>r le <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> d'orge.
                            <lb/>car le mauvais temps, empesche
                            <lb/>la voytture, a <rs type="place" ref="#braunschweig">Brunswyck</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Röder herumgeschickt, um zu sehen, ob die Untertanen der Marktflecken und Dörfer mir 18 Taler für den Wispel Gerste zahlen wollten. Denn das schlechte Wetter behindert den Wagen nach Braunschweig.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jls se sont la pluspart resolu a
                            <lb/>celle de <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburgk</rs>, p<ex>ou</ex>r eux
                            <lb/>&amp; me payeront l'orge.</foreign><note type="translation" resp="az">Sie haben sich mehrheitlich für denjenigen [Markt] von Magdeburg entschieden, für sie und mich die Gerste zu bezahlen.</note>
                        </p>
                        <pb n="254r" facs="#mss_ed000197_00511"/>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">J<ex>ean</ex></rs> sagt man könne auf einen Morgen
                            <lb/><add place="margin_left">wüsten,</add> <term ref="#ledig" n="2">lediges</term>, ackers, 2 Thaler bekommen,
                            <lb/>vndt solchen, auf 10 Jahr lang <w lemma="außthun">auß
                            <lb/>thun</w>. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="az">Ebenso</note>: Jch habe ihm befohlen
                            <lb/>nachzufragen <list><item>1. Wie die heißen,
                            <lb/>welche citirt worden vndt nicht <w lemma="erschienen">er
                            <lb/>schienen</w>, die da die ledigen huffen
                            <lb/>haben wüste stehen laßen, vndt <w lemma="darauff">da
                            <lb/>rauff</w>, die dienste versaümett.</item>
                            <lb/><item>2. Wie viel der huffen, <term ref="#viertel_gloss" n="2">viertel</term>,
                            <lb/>vndt Morgen seyen.</item>
                            <lb/><item>3. Wie viel schulden darauff,
                            <lb/>so abzutragen, auch <term ref="#hinterstellig">hinderstellige</term>
                            <lb/>Pächte.</item> <item>4. Obs <term ref="#lassacker">laßäcker</term>,
                            <lb/>oder erbäcker seyen, vndt ob
                            <lb/>Sie nahe oder ferrne, von den
                            <lb/>dörfern endtlegen.</item></list>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe einen pastetenofen, vndt
                            <lb/>gitter vor die küchenthür, damitt
                            <lb/>nicht iedermann hinein kommen kan
                            <lb/>bestellett, wie dann dergleichen
                            <lb/>flickwerck viel vorfellett. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="az">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenoir.</foreign><note type="translation" resp="az">Spaziergang.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-14">
                        <pb n="254v" facs="#mss_ed000197_00512"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Warnung des kaiserlichen Obristen Johann David Pecker vor aufbrechenden Kroaten</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Fehlendes Jagdglück</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#agrarpreis"/>
                            <term ref="#belagerung"/>
                            <term ref="#jagd"/>
                        </index>
                        <head><del>De</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> <date calendar="julian" when="1628-07-14"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 14<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Der Oberste <rs type="person" ref="#pecker_johann_david">Peckherr</rs> hat
                            <lb/>mich warnen laßen, diesen Morgen
                            <lb/>dieweil die <term ref="#krabate">Crabahten</term> von
                            <lb/><rs type="place" ref="#werningerode">Werningeroda</rs>, aufbrechen sollten.
                            <lb/>Jch habe darauff, die anstallt, in
                            <lb/>den flecken, vndt dörfern, gemachtt,
                            <lb/>damitt sie ihre pferde vndt vieh
                            <lb/>eintreiben, vndt nicht etwa, vberfallen
                            <lb/>werden, vnverwarnter dinge.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Brieffe vndt Bücher von herren <rs type="person" ref="#dohna_christoph">Christoff
                            <lb/>von Dona</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die vnterthanen haben supplicirt, das
                            <lb/>Sie innerhalb 14 tagen, erst, <term ref="#duerfen">dörffen</term>
                            <lb/>ihr geldt erlegen, vor die 50 <rs type="place" ref="#hoym"><w lemma="hoymische">hoy
                            <lb/>mische</w></rs> <term ref="#wispel_mass">wispel</term>, <foreign xml:lang="fre">quj font 900 Dalers</foreign><note type="translation" resp="as">die 900 Taler machen</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das <rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs> vbergangen seye,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="az">ebenso</note>: daß 1500 Mann, darvor
                            <lb/>abgeschlagen worden, welche
                            <lb/>sturm angelauffen, vndt den <w lemma="gemachten">ge
                            <lb/>machten</w> <term ref="#stillstand">Stillestandt</term>, gebrochen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Mala fortuna</foreign><note type="translation" resp="as">Schlechtes Geschick</note> <foreign xml:lang="fre">de ne pouvoir
                            <lb/>tirer aucun chevrueil</foreign><note type="translation" resp="as">kein einziges Reh schießen zu können</note>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-15">
                        <pb n="255r" facs="#mss_ed000197_00513"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Bevorstehender Durchmarsch kaiserlicher Kroateneinheiten</term>
                            <term>Ausritt</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Wohlverhalten der durchziehenden Kroaten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">  
                            <term ref="#kriegsbeute"/>
                            <term ref="#belagerung"/>
                            <term ref="#disziplin"/>                 
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1628-07-15"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 15<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">Julij</foreign><note type="translation" resp="az">des Juli</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Heütte morgen ist <foreign xml:lang="fre">avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> einkommen,
                            <lb/>das die <term ref="#krabate">Crabahten</term> zu <rs type="place" ref="#neinstedt">Neinstedt</rs>,
                            <lb/>vndt zum <rs type="place" ref="#thale">thal</rs> gelegen. Wollen
                            <lb/>nach der <rs type="place" ref="#dessau">Deßawer</rs> brücke zue marschiren.
                            <lb/>Vmb halbweg achte vormittags ist das
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="as">Gepäck</note>, nach <rs type="place" ref="#badeborn">Padeborn</rs> zue marschirt,
                            <lb/>derwegen ich den <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs> <term ref="#selbviert">selb
                            <lb/>4<hi rend="super">te.</hi></term> vnordnung zu vermeyden, abgeschickt,
                            <lb/>auch die braunen <term ref="#wilde">wilden</term> <w lemma="außzukundtschaften">außzukundt
                            <lb/>schaften</w>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch bin auch hinauß spatziren geritten.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben oder antwortt von Deßaw
                            <lb/>von Meiner <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_agnes">Base</rs> vndt <rs type="person" ref="#huebner_tobias_2">hübnern</rs>, mitt
                            <lb/>bericht, daß die stadt <rs type="place" ref="#stralsund">Straelsundt</rs>,
                            <lb/>sich den <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs> <term ref="#accommodiren">accommodiren</term>,
                            <lb/>vndt bequehmen thue, darüber,
                            <lb/>ihrer viel, sich verwundern.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die Crabahten haben sich gar
                            <lb/>wol in meinem <rs type="place" ref="#ballenstedt_amt">ländlein</rs> verhalten,
                            <lb/>Seindt stille durchmarchirt, der Oberste
                            <lb/><rs type="person" ref="#hrastowacky_lukas"><add place="margin_left">Lucas</add> Hrastowasky</rs>, mitt 4 <term ref="#kornett">cornetten</term>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1628-07-16">
                        <pb n="255v" facs="#mss_ed000197_00514"/>