Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1632_08">
<teiHeader type="text">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1632-08">August 1632</date></title>
<author>
<forename>Christian II.</forename>
<nameLink>von</nameLink>
<surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
</author>
<respStmt>
<resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
<persName>
<forename>Maximilian</forename>
<surname>Görmar</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>korrigiert von</resp>
<persName>
<forename>Arndt</forename>
<surname>Schreiber</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
<persName>
<forename>Maximilian</forename>
<surname>Görmar</surname>
</persName>
</respStmt>
<funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
<principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
<principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>
<name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
<ptr target="http://www.hab.de"/>
</publisher>
<date type="digitised" when="2019">2019</date>
<distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
<availability status="restricted">
<p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
<xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
<xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
<xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
<xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
<xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
<xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
<revisionDesc>
<list>
<item>work in progress</item>
</list>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="volume"><!--Band 11-->
<div type="year" n="1632" xml:id="year1632_08">
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-01">
<pb n="63r" facs="#mss_ed000203_00126"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Einquartierungen</term>
<term>Reise nach Bernburg</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Nachrichten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#einquartierung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-01"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 1. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> daß der Ob<ex>rist</ex> <rs type="person" ref="#kagg_lars">Kagg</rs>, mitt 1 comp<ex>agnie</ex> Reütter,
<lb/>vndt ezlichen <term ref="#fussvolk">fußvolck</term> sich zum <rs type="place" ref="#guentersberge"><w lemma="Güntersperge">Günter
<lb/>sperge</w></rs> vndt <rs type="place" ref="#breitenstein">Breittenstein</rs> einquartiert,
<lb/>auch nach <rs type="place" ref="#gernrode">Gernroda</rs> will. Jch habe
<lb/>hingeschickt gute <foreign xml:lang="fre">ordre</foreign><note type="translation" resp="mg">Ordnung</note> zu stellen.
</p>
<p>
<lb/>Von <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ball<ex>ensted</ex>t</rs> nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> alda auch
<lb/>alles Gott lob, in voller erndte.
</p>
<p>
<lb/>Schreiben auß <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">hollstein</rs>, so <rs type="person" ref="#ritz_johann">H<ex>ans</ex> R<ex>itz</ex></rs> mir zugeschicktt,
<lb/>durch den <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Præsid<ex>ente</ex>n</rs>[.]
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">A <rs type="place" ref="#hamburg">Hamb<ex>urg</ex></rs> & <rs type="place" ref="#luebeck">Lübeck</rs>, on peut avoir des gens, &
<lb/>de là encores des armes ordonnèes d'<rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollande</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">In Hamburg und Lübeck kann man Leute und von dort noch ordentliche Waffen aus Holland bekommen.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-02">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
<term ref="#altenburg_nienburg">Altenburg (bei Nienburg/Saale)</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Administratives</term>
<term>Besuch bei Hofmarschall Burkhard von Erlach in Altenburg (bei Nienburg)</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-02"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 2. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Allerley expedirt.
</p>
<p>
<lb/>Auf den abendt nach <rs type="place" ref="#altenburg_nienburg">Altemburg</rs> gefahren,
<lb/>vndt des <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Marschalcks</rs> gäste gewesen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-03">
<index indexName="place">
<term ref="#altenburg_nienburg">Altenburg (bei Nienburg/Saale)</term>
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Rückkehr nach Harzgerode</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#disziplin"/>
<term ref="#gebaeudebrand"/>
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-03"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 3. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Wieder nach <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgerode</rs>.
</p>
<p>
<lb/>Vndterwegens, 400 Mann <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>
<lb/>begegnett, welche gestern zu <w lemma="hatzgeroda">hatzgero
<lb/>da</w>[!] gelegen, haben sich gar wol gehalten,
<pb n="63v" facs="#mss_ed000203_00127"/>
<lb/>nur ein haüßlein, auf der Freyhejtt<note type="footnote" resp="mg">Vorstadt von Harzgerode.</note>,
<lb/>ist abgebrandt worden, durch <term ref="#verwahrlosung"><w lemma="verwarlosung">verwar
<lb/>losung</w></term>, Gott hats aber geschickt, das
<lb/>der windt eben von den andern haüsern
<lb/>weggegangen, biß das das feẅer <w lemma="gelöscht">ge
<lb/>löscht</w> vndt gedempft gewesen,
<lb/>da hat sich erst der windt gewendet,
<lb/>sonst hette das <rs type="place" ref="#harzgerode">städtlein</rs> so wol als
<lb/>die vorstadt groß vnheyl leyden <term ref="#duerfen" n="2">dörfen</term>.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-04">
<index indexName="place">
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Reisevorbereitungen</term>
<term>Entsendung des Kammerpagen Abraham von Rindtorf nach Magdeburg</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-04"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 4. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Allerley <foreign xml:lang="lat">præparatoria</foreign><note type="translation" resp="mg">Vorbereitungen</note> gemachtt,
<lb/>zu meiner rayse.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#rindtorf_abraham">Rindorf</rs> nach <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> voran
<lb/>geschicktt.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-05">
<index indexName="place">
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Zweimaliger Kirchgang</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#gottesdienst"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-05"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 5. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/>herrv<ex>etter</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs> <term ref="#beschreiben">beschreibt</term> mich Morgen
<lb/>g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs> wegen der <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernröd<ex>ische</ex>n</rs>
<lb/>sache zu einer <rs type="person" ref="#anhalt_haus">gesambten</rs> <w lemma="zusammenkunfft">zusammen
<lb/>kunfft</w>.
</p>
<pb n="64r" facs="#mss_ed000203_00128"/>
<p>
<lb/>Zweymal in die kirche. Des <w lemma="Nachmittags">Nach
<lb/>mittags</w> aber ist die <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="4_Rg_25,8-21">zerstörung der Stadt
<lb/><rs type="place" ref="#jerusalem">Jerusalem</rs></ref> gelesen worden.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-06">
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
<index indexName="place">
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
<term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Fahrt nach Plötzkau</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-06"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 6. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Congè de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Abschied von Madame</note>, vndt nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs>,
<lb/>auf die zusammenkunfft der <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir">hernvettern</rs>. e<ex>t cetera</ex>
<lb/>die <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernröd<ex>isch</ex>e</rs> sache vorzunehmen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-07">
<index indexName="place">
<term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Beratungen mit den Fürsten August, Ludwig und Johann Kasimir</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#philosophie"/>
<term ref="#rechnungswesen"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-07"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 7. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Raht gehalten. Man hat von mir begehrt,
<lb/><list><item>1. die sterilitet von der thätlichen <term ref="#entwaehrung">endtwehrung</term>
<lb/>zu sondern.</item> <item>2. <term ref="#remission">Remission</term> der pachtt, köndten mir
<lb/><foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">patruj</rs> & <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-dessau_georg_aribert">patrueles</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">die Onkel und Vettern</note> nicht bewilligen.</item> <item>3.
<lb/>Oder ich sollte von dem Pacht abtretten.</item></list>
<lb/>Es seindt ihnen aber stadtliche fundamental
<lb/><foreign xml:lang="lat">rationes</foreign><note type="translation" resp="as">Gründe</note> zu gemüth geführet worden <foreign xml:lang="lat">ex mea
<lb/>parte</foreign><note type="translation" resp="mg">von meiner Seite</note>, haben doch bey ihnen wenig verfangen.
<lb/>Sie haben begehrt, waß ich nicht genoßen.
<lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Summum jus, summa injuria.</foreign><note type="translation" resp="mg">Höchstes Recht ist höchstes Unrecht.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <ref type="classical" cRef="Cic_off_1,33">Cic. off. 1,33</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#cicero_officiis">Nickel 2008</rs>, S. 32).</note> Jedoch
<lb/>habe ich bewilligen müßen <foreign xml:lang="lat">de a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="mg">vom Jahr</note> [16]30 <add place="above">biss [16]31</add> zu geben
<lb/>600 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>[,] <foreign xml:lang="lat">de a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="mg">vom Jahr</note> [16]31 biß [16]32 auch 600 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>[,]
<lb/>auch noch darzu 1000 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> oder die pächte beyder Jahr[.]
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-08">
<pb n="64v" facs="#mss_ed000203_00129"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterreise nach Bernburg</term>
<term>Rückkehr von Rindtorf aus Magdeburg</term>
<term>Nachrichten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#epidemie"/>
<term ref="#philosophie"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-08"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 8. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Wieder voneinander gezogen. Jch nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs>[,]
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> nach <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs>, <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">F<ex>ürst</ex> Joh<ex>ann</ex> Cas<ex>imir</ex></rs> nach
<lb/><rs type="place" ref="#dessau">Deßaw</rs>.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#rindtorf_abraham">Rindorf</rs> ist zu <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> gewesen.
<lb/>Es stirbt alda. <foreign xml:lang="fre">Je n'y jray point</foreign><note type="translation" resp="as">Ich werde nicht dort hingehen</note>,
<lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">invita <rs type="person" ref="#minerva">minerva</rs></foreign><note type="translation" resp="as">gegen den Willen Minervas</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitatanklang an <ref type="classical" cRef="Cic_off_1,110">Cic. off. 1,110</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#cicero_officiis">Nickel 2008</rs>, S. 92).</note>, wiewol ich die pest
<lb/>wenig förchte. Es stirbt aber auch gar
<lb/>heftig, zu <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs>, vndt im <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">lande zu Meißen</rs>.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-09">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Rückkehr nach Harzgerode</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-09"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 9. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Wieder gen <rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs> gezogen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-10">
<index indexName="place">
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Dreiunddreißigster Geburtstag</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#fest_weltlich"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-10"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 10. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>heütte ist mein geburtsTag, an dem ich in das
<lb/>33. iahr getretten. Vndt wir haben ihn in <w lemma="fröligkeitt">frö
<lb/>ligkeitt</w>, gestalt den sachen, vndt <rs type="place" ref="#harzgerode">hiesiger</rs>
<lb/>gelegenheitt nach, celebrirt.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-11">
<index indexName="place">
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Kontribution</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-11"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 11. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Lose händel wegen der <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>n</rs> contribution.
<lb/>Wollen nichts <term ref="#decortiren">decurtiren</term> laßen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw. usw. usw.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-12">
<pb n="65r" facs="#mss_ed000203_00130"/>
<index indexName="place">
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Zweimaliger Kirchgang</term>
<term>Spaziergänge</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-12"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 12. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Zweymal zur kirchen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenades.</foreign><note type="translation" resp="mg">Spaziergänge.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-13">
<index indexName="place">
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
<term ref="#guentersberge">Güntersberge</term>
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Ausfahrt nach Güntersberge</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#fischerei"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-13"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 13. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>händel mitt <rs type="person" ref="#mansfeld-eisleben_johann_georg">Graf Hanß Geörgen von Manßfeldt</rs>,
<lb/>wegen der <term ref="#oberholz">Oberhöltzer</term> in den <rs type="place" ref="#mansfeld_grafschaft">Manßfeld<ex>ische</ex>n</rs> gehöltzen,
<lb/>die er mjr disputiren will, da Sie vns doch <term ref="#verschreiben"><w lemma="verschrieben">ver
<lb/>schrieben</w></term> sein. <foreign xml:lang="fre">J'ay eu querelle depuis peu, avec
<lb/>tous mes voysins, avec <rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">Stammer</rs>, <rs type="person" ref="#hoym_august">hejm</rs>,
<lb/><rs type="person" ref="#stolberg_christoph">Stollberg</rs>, <rs type="person" ref="#barby_albrecht_friedrich #barby_jost_guenther">Barby</rs>, <rs type="person" ref="#asseburg_busso">Aß<del>l</del><add place="inline">e</add>burgk</rs>, Manßfeldt</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe seit kurzem Streit mit allen meinen Nachbarn, mit Stammer, Hoym, Stolberg, Barby, Asseburg, Mansfeld gehabt</note>, <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
<lb/><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r des raysons iniques de leur costè</foreign><note type="translation" resp="as">wegen ungerechter Gründe von ihrer Seite</note>.
</p>
<p>
<lb/>Nachmittags hinauß gen <rs type="place" ref="#guentersberge"><w lemma="Güntersperga">Günter
<lb/>sperga</w></rs> gefahren, alda zu eßen vndt
<lb/>zur fischerey, vndt abends spaht
<lb/>wieder gen <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgeroda</rs>. Die fischerey
<lb/>ist vnß mißlungen, dieweil der Teich noch
<lb/>nicht abgelauffen gewesen. Soll aber, Morgen
<lb/>wils Gott, <term ref="#continuiren" n="2">continujrt</term> werden.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-14">
<pb n="65v" facs="#mss_ed000203_00131"/>
<index indexName="place">
<term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Kontribution</term>
<term>Anhänglichkeit des Sohnes Erdmann Gideon beim Abschied</term>
<term>Plötzlicher Starkregen</term>
<term>Reise mit Gemahlin Eleonora Sophia und Schwester Sibylla Elisabeth nach Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#kontribution"/>
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-14"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 14. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>j</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Noch scharfe <term ref="#monitorial">monitorialen</term> vom <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">Directorio</rs>,
<lb/>wegen einbrjngung der contrib<ex>utio</ex>n vndt wollen
<lb/>die durchzugskosten nicht <term ref="#decortiren">decurtiren</term> laßen,
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> da es doch den <foreign xml:lang="lat">pactis</foreign><note type="translation" resp="mg">Verträgen</note> vndt der allianz gemeß,
<lb/>machen sich noch gewaltig beschwehrt
<lb/>darzu, als thete ich hiedurch dem <foreign xml:lang="lat">Directorio</foreign><note type="translation" resp="as">Leitung [d. h. dem Seniorat]</note>
<lb/><term ref="#eingriff">eingriffe</term>, etc<ex>etera</ex>[.] <foreign xml:lang="fre">J'ay respondu de
<lb/>bon ancre.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mit guter Tinte [d. h. freundlich] geantwortet.</note>
</p>
<p>
<lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedter</rs> werden halßstarrig, wollen
<lb/>rebelliren, vndt ist kein eintziger erschienen,
<lb/>als ihnen die contribution <term ref="#intimiren">intimirt</term>
<lb/>worden.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Mon petit <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_erdmann_gideon">Erdmann Gideon</rs>, ne m'a
<lb/>voulu abbandonner, en prenant
<lb/>congè de luy[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Mein kleiner Erdmann Gideon hat mich nicht verlassen wollen, als ich Abschied von ihm nahm.</note>
</p>
<p>
<lb/>Es hat <foreign xml:lang="lat">cælo sereno</foreign><note type="translation" resp="as">bei heiterem Himmel</note>, plötzlich gar starck
<lb/>angefangen zu regenen kurz vor
<lb/>meinem abzuge.
</p>
<p>
<lb/>Nach Ballenstedt mitt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> gezogen, <add place="inline">vndt schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs>[.]</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-15">
<pb n="66r" facs="#mss_ed000203_00132"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
<term ref="#grossalsleben">Großalsleben</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterfahrt nach Großalsleben</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-15"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 15. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#grossalsleben">Großen Alßleben</rs></cell>
<cell role="data">4</cell>
</row>
</table>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-16">
<index indexName="place">
<term ref="#grossalsleben">Großalsleben</term>
<term ref="#neuhaldensleben">Neuhaldensleben (Haldensleben I)</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Abschied von der Gemahlin und Schwester</term>
<term>Weiterritt nach Neuhaldensleben</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#zerstoerung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-16"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 16. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Congè de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> & de ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">soeur</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Abschied von Madame und meiner Schwester.</note>
</p>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><term ref="#selbsechst">Selb sechste</term> bin ich fortgeritten, vndt
<lb/>habe noch <rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs> in einer Caleße mitt 2 pf<ex>erden</ex>
<lb/>folgen laßen, in allem 8 pferde / 9 personen
<lb/>starck, nach <rs type="place" ref="#neuhaldensleben">Neẅen halmßleben</rs>
<lb/>im <rs type="place" ref="#magdeburg_erzstift">stift Magdeb<ex>urg</ex></rs> seindt aber nicht groß,
<lb/>alda siehet man noch, wie die Thore vndt
<lb/>Thürme zerschoßen worden, als es <w lemma="belägert">belä
<lb/>gert</w> gewesen.</cell>
<cell role="data"><lb/><lb/><lb/>5</cell>
</row>
</table>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-17">
<index indexName="place">
<term ref="#neuhaldensleben">Neuhaldensleben (Haldensleben I)</term>
<term ref="#gardelegen">Gardelegen</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Anhörung der Predigt zum schwedischen Bettag</term>
<term>Beschreibung der Überreste eines Belagerungswagens des kaiserlichen Feldmarschalls Graf Gottfried Heinrich von Pappenheim</term>
<term>Weiterreise nach Gardelegen</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#gottesdienst"/>
<term ref="#geistliche"/>
<term ref="#schlaf"/>
<term ref="#technik"/>
<term ref="#handwerk"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-17"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 17. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Predigt gehört zu <rs type="place" ref="#neuhaldensleben">N<ex>eu</ex> halmßleben</rs>, am Schwed<ex>ische</ex>n
<lb/>behttage. Text vom <rs type="person" ref="#juda_josaphat">Jesaphat</rs>. <foreign xml:lang="fre">Grimaçes
<lb/>du <rs type="person" ref="#lentz_samuel">prestre</rs>, & comme il resveilla de bonne
<lb/>grace une vieille femme dormante.</foreign><note type="translation" resp="mg">Grimassen des Priesters und wie er bereitwillig eine alte schlafende Frau aufweckte.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note>
</p>
<p>
<lb/>Die 2 großen räder, des <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Papp<ex>ennheimischen</ex></rs> wagen, so ein
<lb/>holl<ex>änder</ex><note type="footnote" resp="mg">Person nicht ermittelt.</note> gemacht, daran 75 <rs type="abbreviation" ref="#centner">C:</rs> eysen, hat 6000 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs>
<lb/>gekostet. <term ref="#sturmbruecke">Sturmbrücke</term>, verdeckte pferde,
<lb/>vorn beschlagen, mitt <term ref="#schussfrei">schoßfreyen</term> bohlen,
<lb/>Jst so hoch, als ein Mittelmäßjg hauß. Wirdt
<pb n="66v" facs="#mss_ed000203_00133"/>
<lb/>numehr nichts geachtett vndt zerbrochen.
</p>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von <rs type="place" ref="#neuhaldensleben">N<ex>eu</ex> halmßl<ex>eben</ex></rs> nach <rs type="place" ref="#gardelegen">Garleben</rs>
<lb/>in der <rs type="place" ref="#altmark">Alten Margk</rs>. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Escrit a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">An Madame geschrieben.</note></add></cell>
<cell role="data">4</cell>
</row>
</table>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-18">
<index indexName="place">
<term ref="#gardelegen">Gardelegen</term>
<term ref="#tylsen">Tylsen</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterritt nach Tylsen</term>
<term>Gespräch mit dem früheren anhaltisch-bernburgischen Hofmeister Hempo von dem Knesebeck</term>
<term>Gardelegener Besuch durch den herzoglichen Hof- und Leibarzt Dr. Martin Gosky aus Hitzacker</term>
<term>Umfang der Bibliothek des Herzogs August (d. J.) von Braunschweig-Lüneburg-Dannenberg</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#bibliothek"/>
<term ref="#architektur"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-18"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 18<hi rend="super">den:</hi> <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von <rs type="place" ref="#gardelegen">G<ex>ardelegen</ex></rs> nach <rs type="place" ref="#tylsen">Tilsen</rs>
<lb/><rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">Hempo von Knesebeck</rs> zugesprochen,
<lb/>welcher alda in einem hüpschen neẅen
<lb/>hause wohnet.</cell>
<cell role="data">5</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/>Zu Garleb<ex>en</ex> kam <rs type="person" ref="#gosky_martin">D<ex>octor</ex> Martinus Goschky</rs>,
<lb/>der <foreign xml:lang="lat">Medicus</foreign><note type="translation" resp="mg">Arzt</note> zu vnß.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_august">h<ex>erzog</ex> A<ex>ugust</ex> v<ex>on</ex> Lünenb<ex>urg</ex></rs> soll 11 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> bücher, jn sejner
<lb/>bibliothec haben, vndt von allen authoren
<lb/>zu judiciren wißen. Sein hauß, auf <w lemma="Jtaliänische">Jtaliä
<lb/>nische</w> manier gebawet.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-19">
<index indexName="place">
<term ref="#tylsen">Tylsen</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Anhörung zweier Predigten</term>
<term>Gespräch mit dem altmärkischen Landeshauptmann Thomas von dem Knesebeck</term>
<term>Besichtigung von dessen Bibliothek</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#bibliothek"/>
<term ref="#gebet"/>
<term ref="#kontribution"/>
<term ref="#zerstoerung"/>
<term ref="#theologie"/>
<term ref="#belagerung"/>
<term ref="#kriegsbeute"/>
<term ref="#handel"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-19"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 19. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Zweymal predigt gehört zu <rs type="place" ref="#tylsen">Tilsen</rs>.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#knesebeck_thomas_3">Thomaß von Knesebeck</rs> landeshaüptmann
<lb/>in der <rs type="place" ref="#altmark">alten Margk</rs> zugesprochen. Seine
<lb/>bibliothec besehen <term ref="#ein">ein</term> 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> bücher in seinem
<lb/>hoff. <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex></rs> hat kein <term ref="#volk">volck</term> an der <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs>,
<lb/>vndt in der <rs type="place" ref="#brandenburg_markgrafschaft">Marck</rs>, als in der <rs type="place" ref="#werber_schanze">Elbschanze</rs>,
<lb/><foreign xml:lang="lat">ad confluentem <rs type="place" ref="#havel_river">Havelæ</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">beim Zusammenfluss mit der Havel</note> 2 comp<ex>agnie</ex>n
<pb n="67r" facs="#mss_ed000203_00134"/>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Jls ont donnè au <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs>, 3 mois chacun
<lb/>40 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs>[,] maintenant ne donnent rien.
<lb/><rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">Lünenb<ex>urg</ex></rs>[,] <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Papp<ex>enheim</ex></rs>[,] <rs type="person" ref="#holk_heinrich">holcko</rs>, & un paysan L<ex>ieutenant</ex> C<ex>olonel</ex><note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> du
<lb/>Regim<ex>en</ex>t de <rs type="person" ref="#liechtenstein-castelcorno_christoph_paul">Lichtenst<ex>ein</ex></rs> ont ruinè la <rs type="place" ref="#brandenburg_markgrafschaft">Marche</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Sie haben dem König 3 Monate jeder 40 tausend Taler gegeben, jetzt geben sie nichts. Lüneburg, Pappenheim, Holk und ein bäuerischer Obristleutnant aus dem Regiment von Liechtenstein haben die Mark verwüstet.</note>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> Man behtet noch vor den <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, aber nicht
<lb/><foreign xml:lang="lat">nominatim</foreign><note type="translation" resp="mg">namentlich</note> vor den K<ex>önig</ex> in S<ex>chweden</ex> <foreign xml:lang="lat">ergo</foreign><note type="translation" resp="mg">also</note> hat man vns
<lb/>falsch berichtett. In 7 iahren <rs type="person" ref="#brandenburg_georg_wilhelm">El<ex>ector</ex> B<ex>randenburgensis</ex></rs> hat
<lb/>nichts auß der <rs type="place" ref="#altmark">alten M<ex>ark</ex></rs> gehabt. Die alte M<ex>ark</ex>
<lb/>50 Tonnen goldes <foreign xml:lang="lat">in bello</foreign><note type="translation" resp="mg">im Krieg</note> hergeben müßen.
<lb/>Churf<ex>ürst</ex> begehrt an itzo, 120 <foreign xml:lang="fre">m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend Taler</note> <foreign xml:lang="lat">extraord<ex>inariam</ex></foreign><note type="translation" resp="as">außerordentliche</note>
<lb/>contribution in 3 Monaten, zu erlegen, die
<lb/><rs type="org" ref="#altmark_landstaende">Stände in der Alten M<ex>ark</ex></rs> seindt nicht drümb <term ref="#begruessen"><w lemma="begrüßet">be
<lb/>grüßet</w></term> worden, Jst schwehr in eines andern
<lb/>beüttel also zu votiren. <rs type="place" ref="#kalbe">Kalbe</rs> wirdt
<lb/><term ref="#rasiren">rasirt</term>, höret <rs type="person" ref="#alvensleben_familie">denen von Almßleben</rs> zu. <rs type="person" ref="#bergius_johann">D<ex>octor</ex>
<lb/>Bergius</rs> ist <foreign xml:lang="lat">in art<ex>icul</ex>o de prædestinatione</foreign><note type="translation" resp="mg">im Artikel über die Vorherbestimmung</note> <w lemma="lutrisch">lu
<lb/>trisch</w>, hat wieder <rs type="person" ref="#crell_wolfgang">Krellium</rs> geschrieben.
<lb/>Die <rs type="person" ref="#pfalz_louise_juliana">Churf<ex>ürstliche</ex> Pfälz<ex>ische</ex> wittwe</rs>, hat sich <term ref="#interponiren" n="3"><w lemma="interponirt">inter
<lb/>ponirt</w></term>, weil solche lehre in den <rs type="place" ref="#pfalz_kurfuerstentum">pfälzischen</rs>
<lb/>kirchen, nicht gebraüchlich.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte</note>: Jn <rs type="person" ref="#knesebeck_thomas_3">Thomaß von Knesebecks</rs> <foreign xml:lang="lat">bibliotheca</foreign><note type="translation" resp="mg">Bibliothek</note>
<lb/>hats <term ref="#ein">ein</term> 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> bücher, darinnen alle <foreign xml:lang="lat">Patres</foreign><note type="translation" resp="mg">Kirchenväter</note> <w lemma="keinen">kei
<lb/>nen</w> außgenommen, sonsten andere feine <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Theologica">Theolo
<lb/>gica</w>[,] Iuridica</foreign><note type="translation" resp="mg">theologische, juristische</note> vndt <foreign xml:lang="lat">Historica</foreign><note type="translation" resp="mg">historische Werke</note>.
</p>
<pb n="67v" facs="#mss_ed000203_00135"/>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß <rs type="place" ref="#maastricht">Mastrich</rs> mitt <term ref="#accord">accord</term> vbergangen,
<lb/><rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">v<ex>on</ex> Papp<ex>enheim</ex></rs> geschlagen, auch 3 wagen schweer mitt
<lb/>gelde verlohren. 1 <rs type="abbreviation" ref="#centner">C:</rs> bley gilt zu <rs type="place" ref="#hamburg">Hamb<ex>urg</ex></rs>
<lb/>2 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> 3 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g:</rs>[,] 1 <rs type="abbreviation" ref="#centner">C:</rs> kupfer nur 18 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>
</p>
<p>
<lb/>Abschiedt <foreign xml:lang="fre">a</foreign><note type="translation" resp="as">dem</note> <rs type="person" ref="#knesebeck_thomas_3">Thomaß von Kn<ex>esebeck</ex></rs>[.]
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-20">
<index indexName="place">
<term ref="#tylsen">Tylsen</term>
<term ref="#uelzen">Uelzen</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Abschiedsgeschenk an Hempo von dem Knesebeck</term>
<term>Weiterreise nach Uelzen</term>
<term>Nachrichten</term>
<term>Erwerbsquellen in der Lüneburger Heide</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#geschenk"/>
<term ref="#wahrsagerei"/>
<term ref="#viehwirtschaft"/>
<term ref="#imkerei"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-20"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 20. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/><term ref="#gnadenpfennig">Gnadend<ex>enarius</ex></term> <foreign xml:lang="fre">a <rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">H<ex>empo</ex> v<ex>on</ex> Kn<ex>esebeck</ex></rs>[.] Congè.</foreign><note type="translation" resp="mg">an Hempo von Knesebeck. Abschied.</note>
</p>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#uelzen">V̈ltzen</rs>
<lb/>gehört dem <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_christian">herzog von Lünenb<ex>urg</ex></rs> zu.
<lb/>Vnsicherheitt wegen des herumb
<lb/>liegenden <term ref="#volk">volcks</term>.</cell>
<cell role="data">5</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#benovius_anon_1">Benovius</rs> prophezeyet, daß <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>,
<lb/>den 6. <foreign xml:lang="lat">8<hi rend="super">br<ex>is</ex></hi></foreign><note type="translation" resp="mg">des Oktobers</note> soll eingenommen werden,
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">ebenso</note>: daß <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Fridlandt</rs>, sich soll vndter
<lb/>den <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schw<ex>eden</ex></rs> vndterstellen.
</p>
<p>
<lb/><rs type="place" ref="#lueneburger_heide">Lünenb<ex>urger</ex> heede</rs>. <foreign xml:lang="fre">J'ay demandè <w lemma="dequoy">de
<lb/>quoy</w> ils se nourrissent? R<ex>éponse</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe gefragt, wovon sie sich ernähren. Antwort</note> von Jmmen,
<lb/>eichelmast, holtz, viehzuchtt, büchenmast<note type="footnote" resp="as">Hier: Buchenmast.</note>,
<lb/>vndt schafen, <foreign xml:lang="fre">car ils ont peu de blèd,
<lb/>& aux landes on ne le scauroit cultiver</foreign><note type="translation" resp="as">denn sie haben wenig Getreide und auf den Heiden könnte man es nicht anbauen</note>.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-21">
<pb n="68r" facs="#mss_ed000203_00136"/>
<index indexName="place">
<term ref="#uelzen">Uelzen</term>
<term ref="#lueneburg">Lüneburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterritt nach Lüneburg</term>
<term>Beschreibung der Landschaft und ihrer Bewirtschaftung</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#landschaft"/>
<term ref="#landbau"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-21"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 21. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#lueneburg">Lünenburg</rs>
<lb/>alles mehrentheils heyde, wenjg korn,
<lb/>viel holz. Düngen die äcker mitt
<lb/>hauffen von rasen, heyde, graß, vndt
<lb/>Strohmist <foreign xml:lang="fre">pesle mesle</foreign><note type="translation" resp="mg">durcheinander</note>, auß mangel
<lb/>des rechten düngers.</cell>
<cell role="data">5</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/><del>Z:</del>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-22">
<index indexName="place">
<term ref="#lueneburg">Lüneburg</term>
<term ref="#winsen">Winsen (Luhe)</term>
<term ref="#zollenspieker">Zollenspieker</term>
<term ref="#wentorf_bei_hamburg">Wentorf bei Hamburg</term>
<term ref="#hamburg">Hamburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterreise nach Hamburg</term>
<term>Einzug in das Gasthaus "Inthof von Holland"</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#gasthaus"/>
<term ref="#belagerung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-22"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 22. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/><table rows="4" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von <rs type="place" ref="#lueneburg">L<ex>üneburg</ex></rs> durch die <term ref="#landwehr">landtwehre</term> auf
<lb/><rs type="place" ref="#winsen">Winsen</rs> zu</cell>
<cell role="data"><lb/>3</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#zollenspieker">Tollenspicker</rs> alda gefüttert</cell>
<cell role="data">½</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Vollends auf <rs type="place" ref="#hamburg">Hamburg</rs> durch
<lb/><rs type="place" ref="#wentorf_bei_hamburg">Warendorp</rs><note type="footnote" resp="mg">Indentifizierung unsicher.</note>
<lb/>seindt aber größer, als die
<lb/>ersten 3½.</cell>
<cell role="data"><lb/>3½</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/>Jnthof von hollandt, alda der <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">ChurS<ex>ächsische</ex></rs> <term ref="#agent">agent</term>
<lb/><rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbzelter</rs> gelegen, vndt mir platz gemacht
<lb/>auch die <term ref="#zeitung">z<ex>eitungen</ex></term> sagen laßen, daß <rs type="place" ref="#maastricht">Mastr<ex>icht</ex></rs> gewiß
<lb/>durch <term ref="#accord" n="2">accord</term> den 11. ⁄ 21. vberwehre, <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenh<ex>eim</ex></rs>
<lb/>hette 2 stürme an <rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">Gr<ex>af</ex> Moriz von
<lb/>Naßaw</rs> <choice><abbr>4:<hi rend="super">tier.</hi></abbr><expan>Quartier</expan></choice> verlohren vber 1500 Mann vndt
<lb/>33 offizirer eingebüßet, hette sich retiriren
<pb n="68v" facs="#mss_ed000203_00137"/>
<lb/>müßen, also wehre diese gewaltige
<lb/><rs type="place" ref="#maastricht">stadt</rs>, in gegenwart des <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>ichen</ex></rs>
<lb/>vndt <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Königl<ex>ich</ex> Spann<ex>ischen</ex></rs> lägers dennoch
<lb/>gewonnen worden. Jn <rs type="place" ref="#artois_grafschaft">Artois</rs> regen
<lb/>sich empörungen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-23">
<index indexName="place">
<term ref="#hamburg">Hamburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Besuche durch die Kaufleute Hein Sillem und Albrecht Schultheß, den kursächsischen Agenten Friedrich Lebzelter, den niederländischen Gesandten Foppe van Aitzema und den schwedischen Hofrat Jacques Roussel</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#verstellung"/>
<term ref="#zorn"/>
<term ref="#laster"/>
<term ref="#wahnsinn"/>
<term ref="#toetung"/>
<term ref="#despotie_tyrannis"/>
<term ref="#brief"/>
<term ref="#buendnispolitik"/>
<term ref="#subsidien"/>
<term ref="#handel"/>
<term ref="#teufel"/>
<term ref="#hass"/>
<term ref="#ehrgeiz"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-23"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 23. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Zu <rs type="place" ref="#hamburg">Hamb<ex>urg</ex></rs> <term ref="#stillager" n="2">Stillager</term>. <rs type="person" ref="#sillem_hein">heyn Silm</rs> bey mir.
<lb/><rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs> zum <rs type="person" ref="#aitzema_foppe">V<ex>oppe</ex> A<ex>itzema</ex></rs> geschickt. Vnruh in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Fr<ex>ankreich</ex></rs> mitt
<lb/><rs type="person" ref="#bourbon_gaston">Mons<ex>ieu</ex>r</rs>[.] <rs type="person" ref="#schulthess_albrecht">Albrecht Schultheß</rs> vndt <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich"><w lemma="Löbzelter">Löb
<lb/>zelter</w></rs> meine gäste. <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussels</rs> hofm<ex>eister</ex><note type="footnote" resp="mg">Person nicht ermittelt.</note>
<lb/><foreign xml:lang="fre">visite</foreign><note type="translation" resp="as">Besuch</note>. Voppius Aissema d'Alsem
<lb/><rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Stad<ex>ische</ex>r</rs> resid<ex>en</ex>t hat mich besuchtt.
<lb/><foreign xml:lang="fre">Bons discours.</foreign><note type="translation" resp="mg">Gute Gespräche.</note> <term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das das <rs type="place" ref="#vogtland">Voytlandt</rs>
<lb/>occupirt. <foreign xml:lang="fre">Engagerie</foreign><note type="translation" resp="as">Verpfändung</note> will nicht fortt.
<lb/>Abends, Roussel selber 3 stunden mitt
<lb/>mir discourirt. <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs> <foreign xml:lang="fre">cocquins, monstres
<lb/>en calomnies, & adulation de leur
<lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs>, lequel ils gastent en sa colere
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> exorbitante son unique grand vice.
<lb/><rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">Roy d'Esp<ex>agn</ex>e</rs> foul a fait empoisonner son
<pb n="69r" facs="#mss_ed000203_00138"/>
<lb/>frere <rs type="person" ref="#spanien_carlos">Don Carlos</rs>. <rs type="person" ref="#guzman_gaspar">Conte d'Olivares</rs></foreign><note type="translation" resp="as">[seien] nichtswürdige Kerle und Ungeheuer in Verleumdungen und Schmeichelei ihres Königs, welchen sie in seinem übermäßigen Zorn, seinem einzigen großen Laster, zu Grunde richten. König von Spanien [sei] wahnsinnig, hat seinen Bruder Don Carlos vergiften lassen. Graf von Olivares</note>
<lb/><foreign xml:lang="lat">fac totum</foreign><note type="translation" resp="mg">mach alles</note> <foreign xml:lang="ita">in <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Isp<ex>agn</ex>a</rs> è matto. <rs type="person" ref="#england_henrietta_maria">Regina
<lb/>d'Jnghilterra</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">in Spanien ist verrückt. Königin von England</note> <foreign xml:lang="fre">la plus pire beste que la
<lb/><rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs> ait portè. <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Ferd<ex>inand</ex></rs> un tyrann
<lb/>& <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuite</rs>. <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Pr<ex>ince</ex> Vlad<ex>islaw</ex>ius de Pol<ex>ogn</ex>e</rs> point de
<lb/>cervelle. <rs type="person" ref="#oxenstierna_axel_gustafsson">Oxenstern</rs> ennemy de son
<lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs> & une beste. Tous les <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Swedois</rs> tendent
<lb/>a l'oppression des <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Allemands</rs>, Elect<ex>eu</ex>rs
<lb/>& Princes, dont ils mesdisent tous.
<lb/><rs type="person" ref="#horn_gustaf_carlsson">Gustavus Horn</rs>, <rs type="person" ref="#tott_ake_henriksson">Todt</rs>, <rs type="person" ref="#baner_johan">Bannier</rs>, Oxenstern,
<lb/>des paysans & miserables gens, tous
<lb/>issus d'esclaves, comme tous les Swedois
<lb/>& maintenant osent gourmander les Princes.</foreign><note type="translation" resp="as">[sei] die allerschlimmste Bestie, die Frankreich je hervorgebracht hat. Ferdinand [sei] ein Tyrann und Jesuit. Prinz Wladislaw von Polen [habe] keinen Verstand. Oxenstierna [sei] Feind seines Königs und ein Narr. Alle Schweden streben nach der Unterdrückung der Deutschen, Kurfürsten und Fürsten, über die sie alle lästern. Gustaf Horn, Tott, Banér, Oxenstierna stammen alle von Bauern und sehr armen Leuten, von Sklaven ab, wie alle Schweden, und wagen jetzt, die Fürsten zu schelten.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Se faudroit entremettre p<ex>ou</ex>r conserver
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> & la religion & la Libertè, nous Princes
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> & chasser tous les Swedois d'Allem<ex>agn</ex>e p<ex>ou</ex>r
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> mettre des cons<ex>eille</ex>rs Allem<ex>mands</ex> auprès du Roy.</foreign><note type="translation" resp="as">Müsste vermitteln, um uns Fürsten und die Religion und die Freiheit zu erhalten und alle Schweden aus Deutschland zu vertreiben, um beim König deutsche Räte einzusetzen.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Chr<ex>istoph</ex> Radz<ex>iwiłł</ex></rs> traistre & perfide, p<ex>ou</ex>r estre chef
<lb/>des Reformèz & leur Tuteur, se dit estre
<lb/>de la R<ex>eligion</ex> par hypocrisie.</foreign><note type="translation" resp="as">Krzysztof Radziwiłł [sei] tückisch und hinterhältig, um Haupt der Reformierten und ihr Beschützer zu sein, behauptet mit Heuchelei, von der [reformierten] Religion zu sein.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Ses lettres non toutes brusleès, seulem<ex>en</ex>t
<lb/>celles du <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Roy de Pol<ex>ogn</ex>e</rs> qui estoit esclave de sa <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Republique</rs>
<pb n="69v" facs="#mss_ed000203_00139"/>
<lb/>comme le <rs type="person" ref="#erizzo_francesco">Duc de Venise</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Seine Briefe [seien] nicht alle verbrannt, nur diejenigen des Königs von Polen, der wie der Doge von Venedig ein Sklave seiner Republik sei.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Rien de l'Ambassade de <rs type="place" ref="#tartarei">Tartarie</rs>, c'estoyent
<lb/>des voleurs d'<rs type="place" ref="#italien">Jtalie</rs>, <rs type="place" ref="#flandern_grafschaft">Flandre</rs> & <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Anglois</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Nichts über die Gesandtschaft der Tartarei, das waren Diebe aus Italien, Flandern und Engländer</note>, etc<ex>etera</ex>
<lb/><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r avoir de l'argent, car on ne peut passer de
<lb/>Tartarie en ces contrèes</foreign><note type="translation" resp="as">um Geld zu bekommen, denn man kann aus der Tartarei nicht in diese Gegenden durchreisen</note>.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">L'<rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Allemaigne</rs> deviendroit comme la Tartarie.</foreign><note type="translation" resp="as">Deutschland würde wie die Tartarei.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#roussel_jacques">Jl</rs> vient de <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs> par ou il a traittè de
<lb/>faire la guerre, par terre a l'<rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Esp<ex>agn</ex>e</rs> aux <rs type="place" ref="#ostindien"><w lemma="Jndes">Jn
<lb/>des</w> Orientales</rs>. Le <rs type="person" ref="#zar_michael">Grand Duc ou Emp<ex>ereu</ex>r
<lb/>de Rüssie</rs> luy auroit donnè p<ex>ou</ex>r plus de <subst><del>20</del><add place="inline">45</add></subst>0 m<ex>ille</ex>
<lb/><rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> en chevaux & Soublines ou Sables, dont
<lb/>il en a vendu, p<ex>ou</ex>r 5[000] a 6000 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> & s'il eust attendu
<lb/>en auroit peu avoir, <del>pour</del> 15 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Er kommt aus Moskowien, wo er ausgehandelt hat, Spanien zu Lande in Ostindien zu bekriegen. Der Großherzog oder Kaiser von Russland hätte ihm dafür mehr als 450 tausend Taler in Pferden und Zobel oder Säbel gegeben, wovon er für 5000 bis 6000 Taler verkauft hat, und wenn er gewartet hätte, hätte [er] dafür <del>für</del> 15 tausend Taler bekommen können.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'il a fait precipiter les <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuites</rs>, dans
<lb/>la mer a <rs type="place" ref="#konstantinopel">Constantinople</rs>. Jl loue fort le
<lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>, & le Grand Prince de Moscovie.
<lb/>N'a sceu penetrer mes jntentions. <rs type="person" ref="#trana_erik_andersson"><w lemma="Enderßem">En
<lb/>derßem</w></rs> seroit Tartare. Les <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Swedois</rs> estoyent
<lb/>des Diables & des monstres, des paysans & des
<lb/>esclaves tous tant qu'ils sont, quj haissent
<lb/>les Princes d'Allem<ex>agn</ex>e & cerchent[!] leur oppressjon.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er in Konstantinopel die Jesuiten hat ins Meer hineinstürzen lassen. Er rühmt sehr den König von Schweden und den Großfürsten von Moskau. Hat meine Absichten nicht durchschauen gekonnt. Andersson sei tartarisch. Die Schweden seien alle, so viele wie sie sind, Teufel und Ungeheuer, Bauern und Sklaven, die die Fürsten aus Deutschland hassen und ihre Unterdrückung suchen.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Radz<ex>iwiłł</ex></rs> n'est pas Prince de l'Empire,
<lb/>ains ceux de la <rs type="person" ref="#radziwill_familie">famille</rs> noire<note type="footnote" resp="mg">Nicht nur der durch Mikołaj Krzysztof Radziwiłł "den Schwarzen" (1515-1565) begründeten Linie, sondern dem gesamten Adelsgeschlecht wurde 1547 die Reichsfürstenwürde verliehen.</note> se sont.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass Radziwiłł kein Reichsfürst ist, sondern diejenigen von der schwarzen [Linie der] Familie sind es.</note>
</p>
<pb n="70r" facs="#mss_ed000203_00140"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'<rs type="person" ref="#roussel_jacques">il</rs> a voyagè en <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs>, <rs type="place" ref="#tartarei">Tartarie</rs>,
<lb/>au pays de <rs type="place" ref="#persien">Perse</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er nach Moskowien, [in die] Tartarei und in das Land Persien gereist ist.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Vaste ambition d'<rs type="person" ref="#makedonien_alexander_iii">Alexander M<ex>agnus</ex></rs> & sa
<lb/>cholere, deux vices du <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs> a corriger.</foreign><note type="translation" resp="as">Großer Ehrgeiz [wie der] Alexanders des Großen und sein Zorn, zwei Laster des Königs [seien] abzustellen.</note>
</p>
<p>
<lb/><add place="below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Tout cela que dit est, sont calomnies de Roussel,
<lb/>mesdisant ainsy des Grands.</foreign><note type="translation" resp="as">All das, was gesagt wird, sind Verleumdungen des so über die Großen lästernden Roussel.</note></add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-24">
<index indexName="place">
<term ref="#hamburg">Hamburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Bevollmächtigung des niederländischen Diplomaten Leo van Aitzema</term>
<term>Besuch bei und Gespräche mit Roussel</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#verwundung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-24"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 24. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> in <rs type="place" ref="#hamburg">hamb<ex>urg</ex></rs> daß <rs type="place" ref="#chemnitz">Kemnitz</rs>, <rs type="place" ref="#zwickau">Zwickaw</rs>, vndt
<lb/><rs type="place" ref="#freiberg">Freyberg</rs> belägert sein, vndt streiffen biß an
<lb/><rs type="place" ref="#dresden">Dresen</rs>[!].
</p>
<p>
<lb/>Krieg, Theẅrung, vndt Pest, seindt in <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">Meißen</rs>
<lb/>beysammen. <rs type="person" ref="#sachsen-altenburg_johann_philipp">h<ex>erzog</ex> von Altemb<ex>urg</ex></rs> soll in <rs type="place" ref="#altenburg">Altemb<ex>urg</ex></rs>
<lb/>nicht sicher sitzen.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#aitzema_foppe">V<ex>oppe</ex> A<ex>itzema</ex></rs> eine vollmacht auf <rs type="person" ref="#aitzema_lieuwe">Leo v<ex>an</ex> A<ex>itzema</ex></rs> gerichtett.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe durch <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elter</ex></rs> an <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">F<ex>ürst</ex> von Eg<ex>genberg</ex></rs> geschrieben.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Legatus</foreign><note type="translation" resp="as">Der Gesandte</note> hat mich wieder besuchen laßen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Mes desseings allè a reculons.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Pläne [sind] rückwärts gelaufen.</note> e<ex>t cetera</ex> <add place="inline">den krebsgang.</add>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay veu <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs>. Jl m'a entretenu
<lb/>5 heures durant & discouru d'estranges choses.
<lb/>Nèz gelè, & tombè malade du <add place="above">1<hi rend="super">er.</hi> coup de</add> canon, l'un
<lb/>contre le <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Rüsse</rs>, l'autre contre le <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turcq</rs>.
<lb/>Lettres du <rs type="person" ref="#zar_michael">GrandZaar</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Roussel besucht. Er hat mich fünf Stunden lang unterhalten und seltsame Sachen geredet. Erfrorene Nase und vom ersten Kanonenschuss erkrankt, das eine gegen den Russen, das andere gegen den Türken. Briefe vom Großzaren.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-25">
<pb n="70v" facs="#mss_ed000203_00141"/>
<index indexName="place">
<term ref="#hamburg">Hamburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Münzwesen</term>
<term>Geschenk an Lebzelter</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#waehrungseinheit"/>
<term ref="#inflation"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-25"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 25. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Kupferne Münze gesehen, deren 64 auf einen
<lb/><rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> gehen sollen, davon 1200 <rs type="abbreviation" ref="#schifpfund">schif℔:</rs> zu
<lb/><rs type="place" ref="#luebeck">Lübeck</rs> auß <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs> ankommen, solcher gestalt
<lb/>würde das <rs type="abbreviation" ref="#schifpfund">schif℔</rs> vmb 107 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Reichsthlr:</rs> <w lemma="außgebrachtt">auß
<lb/>gebrachtt</w>, da es an izo nur 47 oder 48 <rs type="abbreviation" ref="#reichstaler">Rthlr:</rs>
<lb/>gilt, vndt also groß iammer vndt noth,
<lb/>in <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deützschlandt</rs> werden, so wol wegen des <term ref="#valor" n="2"><w lemma="valors">va
<lb/>lors</w></term> des geldes, als auch des schwehren
<lb/>transports wegen, vndt alles goldt
<lb/>vndt silber würde solcher gestaltt <w lemma="außgewechselt">außge
<lb/>wechselt</w>, vndt in Schweden geschickt werden.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Services de <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elter</ex></rs>[.] Present que ie luy ay donnè.
<lb/>Attendu tout le jour quasj en vain,
<lb/>Lambicquè mon cerveau de choses d'hier.</foreign><note type="translation" resp="as">Dienste von Lebzelter. Geschenk, das ich ihm gegeben habe. Den ganzen Tag beinahe vergeblich gewartet, meinen Kopf mit Sachen von gestern zerbrochen.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-26">
<index indexName="place">
<term ref="#hamburg">Hamburg</term>
<term ref="#altona">Altona</term>
<term ref="#hamburg">Hamburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Besuch des reformierten Gottesdienstes mit dem hamburgischen Obristen Enno Wilhelm von Innhausen und Knyphausen in Altona</term>
<term>Lebzelter und Roussels Hofmeister als Gäste</term>
<term>Besuch durch Roussel</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-26"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 26. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Mitt dem Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#innhausen_knyphausen_enno_wilhelm">Kniphausen</rs>, nach <rs type="place" ref="#altona">Altena</rs>, in
<lb/>die Reformirte predigt, durch die ganz
<lb/>neẅe pforte an der festung der allererste
<lb/>durchgefahren.
</p>
<pb n="71r" facs="#mss_ed000203_00142"/>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elter</ex></rs> vndt <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Legati</rs> hofm<ex>eiste</ex>r ein Pole<note type="footnote" resp="mg">Person nicht ermittelt.</note> meine gäste.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Legatj</foreign><note type="translation" resp="mg">Des Gesandten</note> <foreign xml:lang="fre">visite</foreign><note type="translation" resp="as">Besuch</note> zu mir, <add place="inline">vndt <foreign xml:lang="fre">discours</foreign><note type="translation" resp="as">Reden</note>, wol zuzuhören.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-27">
<index indexName="place">
<term ref="#hamburg">Hamburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Besichtigung der Stadtbefestigung mit Innhausen und Knyphausen</term>
<term>Unterhaltung mit Herzog Franz Karl von Sachsen-Lauenburg bei dessen Reitübungen</term>
<term>Gezeiten</term>
<term>Behinderte Verpfändungen</term>
<term>Gestriges Gespräch mit Roussel</term>
<term>Bericht durch Lebzelter</term>
<term>Übergabe aller fürstlichen Sachen an Lebzelter</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#festung"/>
<term ref="#handwerk"/>
<term ref="#garnison"/>
<term ref="#adlige_exerzitien"/>
<term ref="#naturwunder"/>
<term ref="#einkuenfte"/>
<term ref="#verstellung"/>
<term ref="#partnerwahl"/>
<term ref="#seeschifffahrt"/>
<term ref="#piraterie"/>
<term ref="#botschafter"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-27"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 27. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Mitt dem Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#innhausen_knyphausen_enno_wilhelm">Kniphausen</rs> vmb den wall <w lemma="innwendig">inn
<lb/>wendig</w>. Es hat 21 bollwercke vndt 7 pforten
<lb/><rs type="place" ref="#hamburg">alhier</rs>, 2 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> <term ref="#rute">ruhten</term> in der <term ref="#circumferenz">circumferentz</term> schöne
<lb/><term ref="#realbollwerk">realbollwerck</term>. Die <rs type="place" ref="#alster_river">halster</rs> vndt die <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs>
<lb/>fließen hiedurch. Die bollwerck seindt
<lb/>massif nicht hohl, vndt theilß <term ref="#fuettern">gefüttert</term>,
<lb/>wie dann solcher 2 bollwerck gegen der Elbe
<lb/>zu, 200000 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> kosten. 17 comp<ex>agnie</ex>n liegen
<lb/>alhier in garnison vndter dem Obersten Kniphausen.
<lb/>Schöne breite graben vndt so eine schöne festung
<lb/>als eine in <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deützschlandt</rs> zu sehen.
</p>
<p>
<lb/>Pferde sehen <term ref="#tummeln">Tummeln</term>, vndterm wall, mitt
<lb/><rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_karl">herzog Franz Carll</rs>, welchem ich zugesprochen,
<lb/>Er hat etzliche pferde tummeln laßen, vndter
<lb/>andern, einen sehr schönen blaw vndt weißen
<lb/>schecken. <foreign xml:lang="lat">Vice versa</foreign><note type="translation" resp="as">Umgekehrt</note> mitt der fluht vndt <foreign xml:lang="fre"><w lemma="marèe">ma
<lb/>rèe</w></foreign><note type="translation" resp="mg">Ebbe</note>, wann zu hamb<ex>urg</ex> fluht, ist am <rs type="place" ref="#nordsee">Meer</rs> Ebbe,
<lb/><foreign xml:lang="lat">& e contra</foreign><note type="translation" resp="as">und umgekehrt</note>.
</p>
<pb n="71v" facs="#mss_ed000203_00143"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Mes desseings touchant l'engagerie
<lb/>m'ont estè fort traversè & me donnent
<lb/>beaucoup de mescontentem<ex>en</ex>t encores que
<lb/>le bon homme <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elter</ex></rs> y face extraordinajrem<ex>en</ex>t
<lb/>son devoir.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Pläne, die Verpfändung betreffend, sind mir sehr gestört worden und geben mir viel Unzufriedenheit, obwohl der gute Mann Lebzelter darin außerordentlich seine Schuldigkeit tut.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#roussel_jacques">Rous<ex>sel</ex></rs> me dit hier que <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Radz<ex>iwiłł</ex></rs> estoit traistre
<lb/>de la rel<ex>igio</ex>n & du public, traittoit <w lemma="meschinement">meschi
<lb/>nem<ex>en</ex>t</w> son <rs type="person" ref="#radziwill_boguslaw">nepheu</rs>[,] avoit 300 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> de revenu
<lb/>& ravissoit a soy les biens de ses <rs type="person" ref="#radziwill_familie">parents</rs>
<lb/>& de tant de pupilles, dont il se faysoit <w lemma="Tuteur">Tu
<lb/>teur</w> & chef de ceux de la religion. Que c'estoit
<lb/>un hypocrite. Qu'il luy estoit debteur d'avoir
<lb/>sauvè ses nepheux<note type="footnote" resp="mg">Personen nicht ermittelt.</note> de prison en <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Roussel sagte mir gestern, dass Radziwiłł ein Verräter der [reformierten] Religion und der Öffentlichkeit sei, behandle seinen Neffen auf elende Weise, habe 300 tausend Taler Einkommen und nehme die Güter seiner Verwandten und von so vielen Mündeln an sich, von denen er sich zum Beschützer und Haupt derjenigen von der [reformierten] Religion mache. Dass das ein Heuchler sei. Dass er ihm zum Dank verpflichtet sei, seine Neffen vor dem Gefängnis in Frankreich gerettet zu haben.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'il embabouinoit le <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Pr<ex>in</ex>ce Vladislaus</rs>
<lb/>d'espouser sa <rs type="person" ref="#hlebowicz_katarzyna">fille</rs> & avoit despencè 10 m<ex>ille</ex>
<lb/>Ducats en cela en divers presents,
<lb/>p<ex>ou</ex>r luy procurer cest honneur.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er den Prinzen Wladislaw beschwatze, seine Tochter zu heiraten, und 10 tausend Dukaten dafür in verschiedenen Geschenken ausgegeben habe, um ihm diese Ehre zu verschaffen.</note>
</p>
<p>
<lb/>heütte hat mir Löbz<ex>elte</ex>r erzehlt daß ein Schiff
<lb/>von <rs type="place" ref="#lissabon">Lisabona</rs> ankommen, in 17 tagen mitt
<lb/>frischen früchten auß <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs>, von sehr
<lb/>guten Citronen vndt <term ref="#citronat">zitronaten</term>, auch Pomeranzen,
<pb n="72r" facs="#mss_ed000203_00144"/>
<lb/>etc<ex>etera</ex>[.] Es hat zwar guten windt gehabt, aber doch
<lb/>mitt <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türckischen</rs> Seeraübern, schlagen müßen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Je luy ay confiè toutes mes hardes, a <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elte</ex>r</rs> <w lemma="mesmes">mes
<lb/>mes</w> le Gr<ex>and</ex> Bez<ex>oard</ex>[.]</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe ihm, dem Lebzelter, alle meine Sachen anvertraut, selbst den großen Bezoar.</note>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#adler_salvius_johan">Salvio</rs> hat in 1½ jahren 400 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> als <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>r</rs>
<lb/>gesandter profitirt, zu <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs> hats 7820 haüser,
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Conseils de <rs type="person" ref="#oxenstierna_axel_gustafsson">bœufestoille</rs>, qui veut que la guerre
<lb/>dure encores 12 ans en <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Allem<ex>agn</ex>e</rs> d'autant
<lb/>qu'estant escolier allant a pied de <rs type="place" ref="#wittenberg">Wittemb<ex>erg</ex></rs> en
<lb/>son pays, il sejourna en un lieu ou il n'y <w lemma="avoit">a
<lb/>voit</w> point de toict fermè, estant contrainct
<lb/>de payer 3 <term ref="#rundstueck">rondsstück</term> a son hoste afin de
<lb/>couvrir le toict. Monstres, ecervelèz, fols
<lb/>opiniastres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ratschläge von Oxenstierna, der will, dass der Krieg in Deutschland noch 12 Jahre dauert; weil er, als er Schüler war, zu Fuß von Wittenberg in sein Land ging, hielt er sich an einem Ort auf, wo es kein geschlossenes Dach gab, wobei er gezwungen war, seinem Wirt drei Rundstücke zu zahlen, um das Dach zu decken. Unvernünftige, närrische, eigensinnige Ungeheuer.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-28">
<index indexName="place">
<term ref="#hamburg">Hamburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Besuche durch Innhausen und Knyphausen sowie Roussel</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#verpfaendung"/>
<term ref="#einkuenfte"/>
<term ref="#calvinismus"/>
<term ref="#uebersetzung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-28"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 28. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>Ein gar sehr fr<ex>eundliches</ex> <term ref="#invitationsschreiben">invitationschreiben</term> vom <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex></rs> deßen
<lb/>kuzsche den <rs type="person" ref="#adler_salvius_johan">Salvio</rs> <rs type="place" ref="#hamburg">anhero</rs> geführt.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> & au Duc I<ex>oachim</ex> E<ex>rnst</ex> de Hollst<ex>ein</ex>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">An Madame und an den Herzog Joachim Ernst von Holstein geschrieben.</note>
</p>
<p>
<lb/>Ob<ex>rist</ex> <rs type="person" ref="#innhausen_knyphausen_enno_wilhelm">Kniphausen</rs> hat mich besuchtt. <rs type="person" ref="#grotius_hugo">Grotius</rs>
<lb/>alhier. <foreign xml:lang="lat">Leg<ex>atus</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Der Gesandte</note> <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs> zu mir. <foreign xml:lang="fre">Jl est
<lb/>de la relig<ex>io</ex>n[.] Exercice en <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Mosco</rs>. Trafficq aux
<pb n="72v" facs="#mss_ed000203_00145"/>
<lb/><rs type="place" ref="#indien">Jndes</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Er ist von der [reformierten] Religion. Verrichtung in Moskau. Handel in Indien.</note> Allerley <foreign xml:lang="lat">propositiones</foreign><note type="translation" resp="mg">Vorschläge</note>. <del>Z<ex>eitung</ex> daß Dresen</del>
<lb/>(<foreign xml:lang="fre">m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> d'engag<ex>agerie</ex> p<ex>ou</ex>r 12000</foreign><note type="translation" resp="as">tausend Taler Verpfändung für 12000</note>) <foreign xml:lang="lat">Typographia</foreign><note type="translation" resp="mg">Druckerei</note>
<lb/><foreign xml:lang="fre">a <rs type="place" ref="#moskau">Mosco</rs> par <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs>. Exercice de la <w lemma="religion">reli
<lb/>gion</w> reformèe. 40 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> de pension annuelle,
<lb/>s'il eust voulu. Desfiance de R<ex>oussel</ex> en quelque
<lb/>façon en moy. Bible M<ex>oscovite</ex> car ils n'ont
<lb/>point de bible qu'en Lithvanien, & s'en
<lb/>desfient si elle est bien translatèe.
<lb/>Part<ex>iculièr</ex>e aff<ex>ectio</ex>n[.] 6000 cocquins estrang<ex>ers</ex>[,] 15 m<ex>ille</ex> exercèz a
<lb/>la mode d'<rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Holl<ex>and</ex>e</rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">in Moskau durch Roussel. Ausübung der reformierten Religion. 40 tausend Taler jährliche Besoldung, wenn er gewollt hätte. Misstrauen von Roussel auf irgendeine Weise gegen mich. Moskauer Bibel, denn sie haben keine andere Bibel als in Litauisch und sie haben kein Vertrauen darin, ob sie gut übersetzt ist. Besondere Gewogenheit. 6000 ausländische nichtswürdige Kerle, 15 tausend auf die Methode von Holland geübt.</note> <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">De ce costè icy</foreign><note type="translation" resp="as">Aus dieser Gegend [gibt es] hier</note> 22 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex> heterodoxa</foreign><note type="translation" resp="as">tausend irrige Meinungen</note>.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-29">
<index indexName="place">
<term ref="#hamburg">Hamburg</term>
<term ref="#oldesloe">Oldesloe (Bad Oldesloe)</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Geldangelegenheiten</term>
<term>Abschied von Roussel</term>
<term>Weiterreise nach Oldesloe</term>
<term>Beschreibung der Landschaft</term>
<term>Nachrichten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#landschaft"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-29"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 29. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/>An <rs type="person" ref="#aitzema_foppe">Voppius</rs> geschrieben. <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elters</ex></rs> quittung. Mejne <w lemma="vollmachtt">voll
<lb/>machtt</w>, wegen versetzung der kleinodien. <w lemma="Abschiedt">Ab
<lb/>schiedt</w> von <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs>.
</p>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von <rs type="place" ref="#hamburg">Hamb<ex>urg</ex></rs> nach <rs type="place" ref="#oldesloe">Oldeßlo</rs>
<lb/>Gehört dem <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">K<ex>önig</ex> in D<ex>änemark</ex></rs> zu. <foreign xml:lang="fre">Landes, bois,
<lb/>marests</foreign><note type="translation" resp="mg">Heiden, Wald, Sümpfe</note>, &c<ex>etera</ex>[.] <foreign xml:lang="fre">Mort du <rs type="person" ref="#pfalz-sulzbach_august">Conte Pal<ex>atin</ex>
<lb/>Aug<ex>ust</ex>e</rs>[.] R<ex>éponse</ex> de Voppius p<ex>ou</ex>r le fait d'<rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Holl<ex>and</ex>e</rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Tod des Pfalzgrafen August. Antwort des Foppe wegen der Sache von Holland.</note></cell>
<cell role="data">6</cell>
</row>
</table>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-30">
<index indexName="place">
<term ref="#oldesloe">Oldesloe (Bad Oldesloe)</term>
<term ref="#reinfeld">Reinfeld</term>
<term ref="#ahrensboek">Ahrensbök</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterfahrt nach Ahrensbök</term>
<term>Gespräch mit Herzog Joachim Ernst von Schleswig-Holstein-Sonderburg-Plön und Herzogin Eleonora von Schleswig-Holstein-Sonderburg</term>
<term>Rauferei und Streit mit einem Herrn von Warnstedt und dem Herzog von Sachsen-Lauenburg</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#verkehrsweg"/>
<term ref="#teufel"/>
<term ref="#buendnispolitik"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-30"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 30. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Böser weg <foreign xml:lang="fre">hier &</foreign><note type="translation" resp="mg">gestern und</note> <foreign xml:lang="ita">hoggj</foreign><note type="translation" resp="mg">heute</note>.
</p>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meile">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#reinfeld">Reinfelden</rs>
<pb n="73r" facs="#mss_ed000203_00146"/>
<lb/>Zu Mittage alda gefüttert.</cell>
<cell role="data">1</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#ahrensboek">Arnspöeck</rs>
<lb/>alda Meinen Schwager <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex></rs> vndt
<lb/>f<ex>räulein</ex> <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">e<ex>leonora</ex></rs> zugesprochen.</cell>
<cell role="data">3</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Marriage du <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-norburg_friedrich">D<ex>uc</ex> F<ex>riedrich</ex> de H<ex>olstein</ex></rs> noir Diable.</foreign><note type="translation" resp="as">Heirat des Herzogs Friedrich von Holstein, schwarzer Teufel.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="ita">Zuffa co'l <rs type="person" ref="#warnstedt_anon_2">Warnst<ex>edt</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mg">Rauferei mit dem Warnstedt</note> <foreign xml:lang="fre">& <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_karl">F<ex>ranz</ex> C<ex>arl</ex> H<ex>erzog</ex> z<ex>u</ex> S<ex>achsen</ex></rs> le 1<hi rend="super">er.</hi> soir.
<lb/>Pourtrait d'or. Nulle robbe, nuls misiciens<note type="annotation" resp="mg">Vermutlich Schreibfehler, gemeint sind offensichtlich "musiciens".</note></foreign><note type="translation" resp="as">und Franz Karl Herzog zu Sachsen am ersten Abend. Porträt aus Gold. Kein Rock, keine Musikanten</note>,
<lb/>&c<ex>etera</ex> <foreign xml:lang="fre">sinon ceux du D<ex>uc</ex> F<ex>ranz</ex> C<ex>arl</ex> de S<ex>achsen</ex> L<ex>auenburg</ex></foreign><note type="translation" resp="as">ausgenommen diejenigen des Herzogs Franz Karl von Sachsen-Lauenburg</note>[.] <foreign xml:lang="ita">Contrasto
<lb/>per il <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Rè</rs> & <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Ferd<ex>inand</ex>o</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Streit wegen des Königs und Ferdinand</note> <foreign xml:lang="fre">& dissuasion du voyage
<lb/>de <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pol<ex>ogn</ex>e</rs> a cause de l'estroitte alliance <w lemma="avec">a
<lb/>vec</w> <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">und Abraten von der Polen-Reise wegen des engen Bündnisses mit Moskau</note>.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1632-08-31">
<index indexName="place">
<term ref="#ahrensboek">Ahrensbök</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Besuche</term>
<term>Gespräche am herzoglichen Hof</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#erbschaft"/>
<term ref="#neid"/>
<term ref="#ungeduld"/>
<term ref="#buendnispolitik"/>
<term ref="#prostitution"/>
<term ref="#anwerbung_rekrutierung"/>
<term ref="#verstellung"/>
<term ref="#naechstenliebe"/>
<term ref="#suende"/>
<term ref="#mitgift"/>
<term ref="#schmerz"/>
<term ref="#strafvollzug"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1632-08-31"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 31. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Sejour, visites.</foreign><note type="translation" resp="mg">Aufenthalt, Besuche.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">E<ex>leonora</ex> D<ex>uchesse</ex> de H<ex>olstein</ex></rs> a eu 15 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> de surplus contants.
<lb/>Les 20 m<ex>ille</ex> ne les a receus, ains <rs type="place" ref="#rethwisch">Retwisch</rs> au
<lb/>lieu de cela. Les 80 m<ex>ille</ex> les a rendus, a <rs type="place" ref="#sonderburg">Sonderb<ex>urg</ex></rs>[.]
<lb/>Malvueillans. Le <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-gluecksburg_philipp">Duc Philippe</rs> n'est obligè aux
<lb/>300 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs>[.] E<ex>leonora</ex> S<ex>ophia</ex> est fortunèe d'avoir estè
<lb/>sj bien payèe. Ne doibt recercher[!] avec impatience
<lb/>les <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_haus">Ducs de Weymar</rs> en ceste sayson. <w lemma="Extremement">Extre
<lb/>mem<ex>en</ex>t</w> <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Swedois</rs>. <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-gottorf_friedrich_iii">Duc de Gottorf</rs>, sa <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_dorothea_augusta">soeur</rs>. <rs type="person" ref="#gadendorp_anna">Ann<add place="inline">e</add>
<lb/>Garendorf</rs> macquerelle par le tesmoignage du <rs type="person" ref="#schwarzenberg_adam">C<ex>omte</ex>
<lb/>de Schwarzenb<ex>erg</ex></rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Eleonora Herzogin von Holstein hat noch dazu 15 tausend Taler bar bekommen. Die 20 tausend, die hat [sie] nicht erhalten, sondern stattdessen Rethwisch. Die 80 tausend, die hat [sie] Sonderburg zurückgegeben. Neider. Der Herzog Philipp ist zu den 300 Talern an Madame nicht verpflichtet. Eleonora Sophia ist glücklich, so gut bezahlt worden zu sein. Soll nicht mit Ungeduld die Herzöge von Weimar in dieser Zeit aufsuchen. Äußerst schwedisch. Herzog von Gottorf, seine Schwester. Anna Gadendorp [ist] nach dem Zeugnis des Grafen von Schwarzenberg Kupplerin.</note> f<ex>räulein</ex> e<ex>leonora</ex> <foreign xml:lang="fre">ne void plus le monde quand
<pb n="73v" facs="#mss_ed000203_00147"/>
<lb/>il y a des estrang<ex>ers</ex>[.] Veut se retirer. Loue
<lb/>l'aff<ex>ectio</ex>n fraternelle. La <rs type="org" ref="#holstein_landstaende">cavallerie de Hollstein</rs>
<lb/>veut lever un regim<ex>en</ex>t a ses despens, s'ils
<lb/>peuvent avoir leur place monstre en
<lb/>ceste contrèe du <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">Duc I<ex>oachim</ex> E<ex>rnst</ex></rs>[.] Je ne scay <del>trop</del>
<lb/>dissimuler suis trop Allemand. <rs type="person" ref="#ruess_anon_2">Fille</rs> de Mad<ex>am</ex>e
<lb/><rs type="person" ref="#ruess_anon_1">Reüß</rs> meschant. Ma maigre mine, a cause des
<lb/>travaux endurèz. Censure de ne donner ainsy
<lb/>son coeur a la terre, ains a la gloire de Dieu,
<lb/>& a l'edification & conservation de nos proches,
<lb/>auxquels nous pouvons plus servir avec nostre
<lb/>prudence, qu'avec nos richesses</foreign><note type="translation" resp="as">besucht nicht mehr die Welt, wenn es dort Fremde hat. Will sich zurückziehen. Rühmt die brüderliche Zuneigung. Die Ritterschaft von Holstein will ein Regiment auf ihre Kosten ausheben, wenn sie in dieser Gegend des Herzogs Joachim Ernst ihren Musterplatz haben können. Ich kann mich nicht <del>zu sehr</del> verstellen, bin zu deutsch. Tochter von Frau Rueß [ist] ungezogen. Mein schlechter Gesichtsausdruck wegen der ausgestandenen Mühen. Tadelt, sein Herz nicht so der Erde zu geben, sondern dem Ruhm Gottes und der Erbauung und Erhaltung unserer Nächsten, welchen wir mehr mit unserer Klugheit dienen können, als mit unseren Reichtümern</note>: <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">beachte wohl</note> <foreign xml:lang="fre">& faysons[,]
<lb/>pechè d'avoir trop soing de nos pensèes & <w lemma="imaginations">imagi
<lb/>nations</w>, Qu'il en faut laisser le soing a Dieu.
<lb/>Que ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> auroit apprins le mesnage de
<lb/><rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs>. Qu'elle devoit venir icy a <rs type="place" ref="#ahrensboek"><w lemma="Arenspöeck">Arens
<lb/>pöeck</w></rs>. Qu'elle f<ex>räulein</ex> <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">e<ex>leonora</ex></rs> ne se soucioit plus du monde,
<lb/>ni n'y vouloit plus entrer, ne se souciant
<lb/>des aff<ex>ai</ex>res nj de ceux qui se pourroyent <w lemma="gausser">gaus
<lb/>ser</w> d'elle comme elle auroit fait <w lemma="autresfois">autres
<lb/>fois</w>, en son jeune aage a d'autres.</foreign><note type="translation" resp="as">und Taten, [es ist] Sünde, zu sehr auf unsere Gedanken und Einbildungen bedacht zu sein, dass man darum Gott die Sorge überlassen soll. Dass meine Frau die Sanderslebener Haushaltung gelernt hätte. Dass sie hierher nach Ahrensbök kommen solle. Dass sie, Fräulein Eleonora, sich nicht mehr um die Welt kümmere, auch nicht mehr darin eintreten wolle, wobei sie sich weder um die Angelegenheiten noch um diejenigen kümmert, die sich über sie lustig machen könnten, wie sie es früher in ihrer Jugendzeit anderen angetan hätte.</note>
</p>
<pb n="74r" facs="#mss_ed000203_00148"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#daenemark_sophia_1">Reyne de D<ex>anemark</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Königin von Dänemark</note> eine <term ref="#einig">einige</term> ErbTochter 100 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>
<lb/><term ref="#brautschatz">brautschaz</term>, 100 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> von ihrem herrv<ex>ater</ex> sehliger <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_ulrich_iii">h<ex>erzog</ex> Vlrich</rs>
<lb/>geerbet, wol haußgehalten, 24 Tonnen schatzes,
<lb/>hindterlaßen, 4 Tonnen <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-gottorf_augusta #sachsen_hedwig">ieglicher Tochter</rs>, vndt
<lb/>12 Tonnen dem <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">Könige</rs>, sambt allen mobilien,
<lb/>die Jnsul <rs type="place" ref="#falster_island">Falstre</rs> angerichtett, wie einen
<lb/>irrdischen Paradiß. Jst nahe bey 80 iahr
<lb/>alt worden, haselnüße, Talck[,] <foreign xml:lang="fre">mesn<subst><del>e</del><add place="inline">a</add></subst>ge,
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> veut tousj<ex>ou</ex>rs avoir de belles
<lb/>filles. <rs type="person" ref="#petersen_anon_1">Didem</rs> noirastre. D<ex>uc</ex> I<ex>oachim</ex> E<ex>rnst</ex> a mal aux
<lb/>oreilles. Son haußvogt<note type="footnote" resp="mg">Person nicht ermittelt.</note> a <rs type="place" ref="#reinfeld">Rheinfelden</rs>
<lb/>larron paye 15 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> d'amende a
<lb/>cause de ses malversations.</foreign><note type="translation" resp="as">Haushaltung. Madame will immer schöne Töchter haben. Schwärzlicher Deden. Herzog Joachim Ernst hat Ohrenschmerzen. Sein Hausvogt in Reinfeld [ist ein] Dieb, zahlt 15 tausend Taler Geldstrafe wegen seiner Veruntreuungen.</note>
</p>
</div>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>