Skip to content
Snippets Groups Projects
1632_08.xml 122 KiB
Newer Older
Maximilian Görmar's avatar
Maximilian Görmar committed
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1632_08">
    <teiHeader type="text">
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1632-08">August 1632</date></title>
                <author>
                    <forename>Christian II.</forename>
                    <nameLink>von</nameLink>
                    <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Maximilian</forename>
                        <surname>Görmar</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>korrigiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Arndt</forename>
                        <surname>Schreiber</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Maximilian</forename>
                        <surname>Görmar</surname>
                    </persName>
                </respStmt> 
                <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
                <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
                <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
                    <ptr target="http://www.hab.de"/>
                </publisher>            
                <date type="digitised" when="2019">2019</date>
                <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
                <availability status="restricted">
                    <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
                <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
                <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
                <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
                <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
                <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
                <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>          
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
        <revisionDesc>
            <list>
                <item>work in progress</item>
            </list>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="volume"><!--Band 11-->
                <div type="year" n="1632" xml:id="year1632_08">
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-01">
                        <pb n="63r" facs="#mss_ed000203_00126"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Einquartierungen</term>
                            <term>Reise nach Bernburg</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Nachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#einquartierung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-01"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 1. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> daß der Ob<ex>rist</ex> <rs type="person" ref="#kagg_lars">Kagg</rs>, mitt 1 comp<ex>agnie</ex> Reütter,
                            <lb/>vndt ezlichen <term ref="#fussvolk">fußvolck</term> sich zum <rs type="place" ref="#guentersberge"><w lemma="Güntersperge">Günter
                            <lb/>sperge</w></rs> vndt <rs type="place" ref="#breitenstein">Breittenstein</rs> einquartiert,
                            <lb/>auch nach <rs type="place" ref="#gernrode">Gernroda</rs> will. Jch habe
                            <lb/>hingeschickt gute <foreign xml:lang="fre">ordre</foreign><note type="translation" resp="mg">Ordnung</note> zu stellen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Von <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ball<ex>ensted</ex>t</rs> nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> alda auch
                            <lb/>alles Gott lob, in voller erndte.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben auß <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">hollstein</rs>, so <rs type="person" ref="#ritz_johann">H<ex>ans</ex> R<ex>itz</ex></rs> mir zugeschicktt,
                            <lb/>durch den <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Pr&#x00E6;sid<ex>ente</ex>n</rs>[.]
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">A <rs type="place" ref="#hamburg">Hamb<ex>urg</ex></rs> &amp; <rs type="place" ref="#luebeck">Lübeck</rs>, on peut avoir des gens, &amp;
                            <lb/>de là encores des armes ordonnèes d'<rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollande</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">In Hamburg und Lübeck kann man Leute und von dort noch ordentliche Waffen aus Holland bekommen.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-02">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#altenburg_nienburg">Altenburg (bei Nienburg/Saale)</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Administratives</term>
                            <term>Besuch bei Hofmarschall Burkhard von Erlach in Altenburg (bei Nienburg)</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-02"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 2. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Allerley expedirt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Auf den abendt nach <rs type="place" ref="#altenburg_nienburg">Altemburg</rs> gefahren,
                            <lb/>vndt des <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Marschalcks</rs> gäste gewesen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-03">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#altenburg_nienburg">Altenburg (bei Nienburg/Saale)</term>
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Rückkehr nach Harzgerode</term>
                            <term>Kriegsfolgen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#disziplin"/>
                            <term ref="#gebaeudebrand"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-03"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 3. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Wieder nach <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgerode</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Vndterwegens, 400 Mann <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>
                            <lb/>begegnett, welche gestern zu <w lemma="hatzgeroda">hatzgero
                            <lb/>da</w>[!] gelegen, haben sich gar wol gehalten,
                            <pb n="63v" facs="#mss_ed000203_00127"/>
                            <lb/>nur ein haüßlein, auf der Freyhejtt<note type="footnote" resp="mg">Vorstadt von Harzgerode.</note>,
                            <lb/>ist abgebrandt worden, durch <term ref="#verwahrlosung"><w lemma="verwarlosung">verwar
                            <lb/>losung</w></term>, Gott hats aber geschickt, das
                            <lb/>der windt eben von den andern haüsern
                            <lb/>weggegangen, biß das das few&#x0308;er <w lemma="gelöscht">ge
                            <lb/>löscht</w> vndt gedempft gewesen,
                            <lb/>da hat sich erst der windt gewendet,
                            <lb/>sonst hette das <rs type="place" ref="#harzgerode">städtlein</rs> so wol als
                            <lb/>die vorstadt groß vnheyl leyden <term ref="#duerfen" n="2">dörfen</term>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-04">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Reisevorbereitungen</term>
                            <term>Entsendung des Kammerpagen Abraham von Rindtorf nach Magdeburg</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-04"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 4. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Allerley <foreign xml:lang="lat">pr&#x00E6;paratoria</foreign><note type="translation" resp="mg">Vorbereitungen</note> gemachtt,
                            <lb/>zu meiner rayse.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#rindtorf_abraham">Rindorf</rs> nach <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> voran
                            <lb/>geschicktt.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-05">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Zweimaliger Kirchgang</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#gottesdienst"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-05"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 5. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>herrv<ex>etter</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs> <term ref="#beschreiben">beschreibt</term> mich Morgen
                            <lb/>g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs> wegen der <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernröd<ex>ische</ex>n</rs>
                            <lb/>sache zu einer <rs type="person" ref="#anhalt_haus">gesambten</rs> <w lemma="zusammenkunfft">zusammen
                            <lb/>kunfft</w>.
                        </p>
                        <pb n="64r" facs="#mss_ed000203_00128"/>
                        <p>
                            <lb/>Zweymal in die kirche. Des <w lemma="Nachmittags">Nach
                            <lb/>mittags</w> aber ist die <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="4_Rg_25,8-21">zerstörung der Stadt
                            <lb/><rs type="place" ref="#jerusalem">Jerusalem</rs></ref> gelesen worden.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-06">
Maximilian Görmar's avatar
Maximilian Görmar committed
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                            <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Fahrt nach Plötzkau</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-06"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 6. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Congè de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Madame</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Abschied von Madame</note>, vndt nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs>,
                            <lb/>auf die zusammenkunfft der <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir">hernvettern</rs>. e<ex>t cetera</ex>
                            <lb/>die <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernröd<ex>isch</ex>e</rs> sache vorzunehmen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-07">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Beratungen mit den Fürsten August, Ludwig und Johann Kasimir</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#philosophie"/>
                            <term ref="#rechnungswesen"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-07"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 7. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Raht gehalten. Man hat von mir begehrt,
                            <lb/><list><item>1. die sterilitet von der thätlichen <term ref="#entwaehrung">endtwehrung</term>
                            <lb/>zu sondern.</item> <item>2. <term ref="#remission">Remission</term> der pachtt, köndten mir
                            <lb/><foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">patruj</rs> &amp; <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-dessau_georg_aribert">patrueles</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">die Onkel und Vettern</note> nicht bewilligen.</item> <item>3.
                            <lb/>Oder ich sollte von dem Pacht abtretten.</item></list>
                            <lb/>Es seindt ihnen aber stadtliche fundamental
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">rationes</foreign><note type="translation" resp="as">Gründe</note> zu gemüth geführet worden <foreign xml:lang="lat">ex mea
                            <lb/>parte</foreign><note type="translation" resp="mg">von meiner Seite</note>, haben doch bey ihnen wenig verfangen.
                            <lb/>Sie haben begehrt, waß ich nicht genoßen.
                            <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Summum jus, summa injuria.</foreign><note type="translation" resp="mg">Höchstes Recht ist höchstes Unrecht.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat aus <ref type="classical" cRef="Cic_off_1,33">Cic. off. 1,33</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#cicero_officiis">Nickel 2008</rs>, S. 32).</note> Jedoch
                            <lb/>habe ich bewilligen müßen <foreign xml:lang="lat">de a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="mg">vom Jahr</note> [16]30 <add place="above">biss [16]31</add> zu geben
                            <lb/>600 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>[,] <foreign xml:lang="lat">de a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="mg">vom Jahr</note> [16]31 biß [16]32 auch 600 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>[,]
                            <lb/>auch noch darzu 1000 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> oder die pächte beyder Jahr[.]
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-08">
                        <pb n="64v" facs="#mss_ed000203_00129"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterreise nach Bernburg</term>
                            <term>Rückkehr von Rindtorf aus Magdeburg</term>
                            <term>Nachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#epidemie"/>
                            <term ref="#philosophie"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-08"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 8. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Wieder voneinander gezogen. Jch nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs>[,]
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> nach <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs>, <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">F<ex>ürst</ex> Joh<ex>ann</ex> Cas<ex>imir</ex></rs> nach
                            <lb/><rs type="place" ref="#dessau">Deßaw</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#rindtorf_abraham">Rindorf</rs> ist zu <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> gewesen.
                            <lb/>Es stirbt alda. <foreign xml:lang="fre">Je n'y jray point</foreign><note type="translation" resp="as">Ich werde nicht dort hingehen</note>,
                            <lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">invita <rs type="person" ref="#minerva">minerva</rs></foreign><note type="translation" resp="as">gegen den Willen Minervas</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitatanklang an <ref type="classical" cRef="Cic_off_1,110">Cic. off. 1,110</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#cicero_officiis">Nickel 2008</rs>, S. 92).</note>, wiewol ich die pest
                            <lb/>wenig förchte. Es stirbt aber auch gar
                            <lb/>heftig, zu <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs>, vndt im <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">lande zu Meißen</rs>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-09">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term>
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Rückkehr nach Harzgerode</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-09"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 9. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Wieder gen <rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs> gezogen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-10">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Dreiunddreißigster Geburtstag</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#fest_weltlich"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-10"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 10. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>heütte ist mein geburtsTag, an dem ich in das
                            <lb/>33. iahr getretten. Vndt wir haben ihn in <w lemma="fröligkeitt">frö
                            <lb/>ligkeitt</w>, gestalt den sachen, vndt <rs type="place" ref="#harzgerode">hiesiger</rs>
                            <lb/>gelegenheitt nach, celebrirt.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-11">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kontribution</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-11"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 11. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Lose händel wegen der <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>n</rs> contribution.
                            <lb/>Wollen nichts <term ref="#decortiren">decurtiren</term> laßen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex> p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw. usw. usw.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-12">
                        <pb n="65r" facs="#mss_ed000203_00130"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Zweimaliger Kirchgang</term>
                            <term>Spaziergänge</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-12"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 12. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Zweymal zur kirchen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenades.</foreign><note type="translation" resp="mg">Spaziergänge.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-13">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                            <term ref="#guentersberge">Güntersberge</term>
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                            <term>Ausfahrt nach Güntersberge</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#fischerei"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-13"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 13. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>händel mitt <rs type="person" ref="#mansfeld-eisleben_johann_georg">Graf Hanß Geörgen von Manßfeldt</rs>,
                            <lb/>wegen der <term ref="#oberholz">Oberhöltzer</term> in den <rs type="place" ref="#mansfeld_grafschaft">Manßfeld<ex>ische</ex>n</rs> gehöltzen,
                            <lb/>die er mjr disputiren will, da Sie vns doch <term ref="#verschreiben"><w lemma="verschrieben">ver
                            <lb/>schrieben</w></term> sein. <foreign xml:lang="fre">J'ay eu querelle depuis peu, avec
                            <lb/>tous mes voysins, avec <rs type="person" ref="#stammer_adrian_arndt">Stammer</rs>, <rs type="person" ref="#hoym_august">hejm</rs>,
                            <lb/><rs type="person" ref="#stolberg_christoph">Stollberg</rs>, <rs type="person" ref="#barby_albrecht_friedrich #barby_jost_guenther">Barby</rs>, <rs type="person" ref="#asseburg_busso"><del>l</del><add place="inline">e</add>burgk</rs>, Manßfeldt</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe seit kurzem Streit mit allen meinen Nachbarn, mit Stammer, Hoym, Stolberg, Barby, Asseburg, Mansfeld gehabt</note>, <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r des raysons iniques de leur costè</foreign><note type="translation" resp="as">wegen ungerechter Gründe von ihrer Seite</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachmittags hinauß gen <rs type="place" ref="#guentersberge"><w lemma="Güntersperga">Günter
                            <lb/>sperga</w></rs> gefahren, alda zu eßen vndt
                            <lb/>zur fischerey, vndt abends spaht
                            <lb/>wieder gen <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgeroda</rs>. Die fischerey
                            <lb/>ist vnß mißlungen, dieweil der Teich noch
                            <lb/>nicht abgelauffen gewesen. Soll aber, Morgen
                            <lb/>wils Gott, <term ref="#continuiren" n="2">continujrt</term> werden.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-14">
                        <pb n="65v" facs="#mss_ed000203_00131"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#harzgerode">Harzgerode</term>
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kontribution</term>
                            <term>Anhänglichkeit des Sohnes Erdmann Gideon beim Abschied</term>
                            <term>Plötzlicher Starkregen</term>
                            <term>Reise mit Gemahlin Eleonora Sophia und Schwester Sibylla Elisabeth nach Ballenstedt</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#kontribution"/>
                            <term ref="#wetterbeobachtung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-14"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 14. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>j</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Noch scharfe <term ref="#monitorial">monitorialen</term> vom <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">Directorio</rs>,
                            <lb/>wegen einbrjngung der contrib<ex>utio</ex>n vndt wollen
                            <lb/>die durchzugskosten nicht <term ref="#decortiren">decurtiren</term> laßen,
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> da es doch den <foreign xml:lang="lat">pactis</foreign><note type="translation" resp="mg">Verträgen</note> vndt der allianz gemeß,
                            <lb/>machen sich noch gewaltig beschwehrt
                            <lb/>darzu, als thete ich hiedurch dem <foreign xml:lang="lat">Directorio</foreign><note type="translation" resp="as">Leitung [d. h. dem Seniorat]</note>
                            <lb/><term ref="#eingriff">eingriffe</term>, etc<ex>etera</ex>[.] <foreign xml:lang="fre">J'ay respondu de
                            <lb/>bon ancre.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mit guter Tinte [d. h. freundlich] geantwortet.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedter</rs> werden halßstarrig, wollen
                            <lb/>rebelliren, vndt ist kein eintziger erschienen,
                            <lb/>als ihnen die contribution <term ref="#intimiren">intimirt</term>
                            <lb/>worden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Mon petit <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_erdmann_gideon">Erdmann Gideon</rs>, ne m'a
                            <lb/>voulu abbandonner, en prenant
                            <lb/>congè de luy[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Mein kleiner Erdmann Gideon hat mich nicht verlassen wollen, als ich Abschied von ihm nahm.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Es hat <foreign xml:lang="lat">c&#x00E6;lo sereno</foreign><note type="translation" resp="as">bei heiterem Himmel</note>, plötzlich gar starck
                            <lb/>angefangen zu regenen kurz vor 
                            <lb/>meinem abzuge.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nach Ballenstedt mitt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> gezogen, <add place="inline">vndt schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs>[.]</add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-15">
                        <pb n="66r" facs="#mss_ed000203_00132"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
                            <term ref="#grossalsleben">Großalsleben</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterfahrt nach Großalsleben</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-15"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 15. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="2" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#grossalsleben">Großen Alßleben</rs></cell>
                                    <cell role="data">4</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-16">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#grossalsleben">Großalsleben</term>
                            <term ref="#neuhaldensleben">Neuhaldensleben (Haldensleben I)</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Abschied von der Gemahlin und Schwester</term>
                            <term>Weiterritt nach Neuhaldensleben</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#zerstoerung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-16"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 16. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Congè de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> &amp; de ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">soeur</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Abschied von Madame und meiner Schwester.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><table rows="2" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><term ref="#selbsechst">Selb sechste</term> bin ich fortgeritten, vndt
                                        <lb/>habe noch <rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs> in einer Caleße mitt 2 pf<ex>erden</ex>
                                        <lb/>folgen laßen, in allem 8 pferde / 9 personen
                                        <lb/>starck, nach <rs type="place" ref="#neuhaldensleben">New&#x0308;en halmßleben</rs>
                                        <lb/>im <rs type="place" ref="#magdeburg_erzstift">stift Magdeb<ex>urg</ex></rs> seindt aber nicht groß,
                                        <lb/>alda siehet man noch, wie die Thore vndt
                                        <lb/>Thürme zerschoßen worden, als es <w lemma="belägert">belä
                                        <lb/>gert</w> gewesen.</cell>
                                    <cell role="data"><lb/><lb/><lb/>5</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-17">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#neuhaldensleben">Neuhaldensleben (Haldensleben I)</term>
                            <term ref="#gardelegen">Gardelegen</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anhörung der Predigt zum schwedischen Bettag</term>
                            <term>Beschreibung der Überreste eines Belagerungswagens des kaiserlichen Feldmarschalls Graf Gottfried Heinrich von Pappenheim</term>
                            <term>Weiterreise nach Gardelegen</term>
                            <term>Korrespondenz</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#gottesdienst"/>
                            <term ref="#geistliche"/>
                            <term ref="#schlaf"/>
                            <term ref="#technik"/>
                            <term ref="#handwerk"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-17"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 17. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Predigt gehört zu <rs type="place" ref="#neuhaldensleben">N<ex>eu</ex> halmßleben</rs>, am Schwed<ex>ische</ex>n
                            <lb/>behttage. Text vom <rs type="person" ref="#juda_josaphat">Jesaphat</rs>. <foreign xml:lang="fre">Grima&#231;es
                            <lb/>du <rs type="person" ref="#lentz_samuel">prestre</rs>, &amp; comme il resveilla de bonne
                            <lb/>grace une vieille femme dormante.</foreign><note type="translation" resp="mg">Grimassen des Priesters und wie er bereitwillig eine alte schlafende Frau aufweckte.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Die 2 großen räder, des <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Papp<ex>ennheimischen</ex></rs> wagen, so ein
                            <lb/>holl<ex>änder</ex><note type="footnote" resp="mg">Person nicht ermittelt.</note> gemacht, daran 75 <rs type="abbreviation" ref="#centner">C:</rs> eysen, hat 6000 <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs>
                            <lb/>gekostet. <term ref="#sturmbruecke">Sturmbrücke</term>, verdeckte pferde,
                            <lb/>vorn beschlagen, mitt <term ref="#schussfrei">schoßfreyen</term> bohlen,
                            <lb/>Jst so hoch, als ein Mittelmäßjg hauß. Wirdt
                            <pb n="66v" facs="#mss_ed000203_00133"/>
                            <lb/>numehr nichts geachtett vndt zerbrochen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><table rows="2" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#neuhaldensleben">N<ex>eu</ex> halmßl<ex>eben</ex></rs> nach <rs type="place" ref="#gardelegen">Garleben</rs>
                                        <lb/>in der <rs type="place" ref="#altmark">Alten Margk</rs>. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Escrit a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">An Madame geschrieben.</note></add></cell>
                                    <cell role="data">4</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-18">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#gardelegen">Gardelegen</term>
                            <term ref="#tylsen">Tylsen</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterritt nach Tylsen</term>
                            <term>Gespräch mit dem früheren anhaltisch-bernburgischen Hofmeister Hempo von dem Knesebeck</term>
                            <term>Gardelegener Besuch durch den herzoglichen Hof- und Leibarzt Dr. Martin Gosky aus Hitzacker</term>
                            <term>Umfang der Bibliothek des Herzogs August (d. J.) von Braunschweig-Lüneburg-Dannenberg</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#bibliothek"/>
                            <term ref="#architektur"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-18"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 18<hi rend="super">den:</hi> <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="2" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#gardelegen">G<ex>ardelegen</ex></rs> nach <rs type="place" ref="#tylsen">Tilsen</rs>
                                        <lb/><rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">Hempo von Knesebeck</rs> zugesprochen,
                                        <lb/>welcher alda in einem hüpschen new&#x0308;en
                                        <lb/>hause wohnet.</cell>
                                    <cell role="data">5</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Zu Garleb<ex>en</ex> kam <rs type="person" ref="#gosky_martin">D<ex>octor</ex> Martinus Goschky</rs>,
                            <lb/>der <foreign xml:lang="lat">Medicus</foreign><note type="translation" resp="mg">Arzt</note> zu vnß.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_august">h<ex>erzog</ex> A<ex>ugust</ex> v<ex>on</ex> Lünenb<ex>urg</ex></rs> soll 11 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> bücher, jn sejner
                            <lb/>bibliothec haben, vndt von allen authoren
                            <lb/>zu judiciren wißen. Sein hauß, auf <w lemma="Jtaliänische">Jtaliä
                            <lb/>nische</w> manier gebawet.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-19">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#tylsen">Tylsen</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Anhörung zweier Predigten</term>
                            <term>Gespräch mit dem altmärkischen Landeshauptmann Thomas von dem Knesebeck</term>
                            <term>Besichtigung von dessen Bibliothek</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#bibliothek"/>
                            <term ref="#gebet"/>
                            <term ref="#kontribution"/>
                            <term ref="#zerstoerung"/>
                            <term ref="#theologie"/>
                            <term ref="#belagerung"/>
                            <term ref="#kriegsbeute"/>
                            <term ref="#handel"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-19"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 19. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Zweymal predigt gehört zu <rs type="place" ref="#tylsen">Tilsen</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#knesebeck_thomas_3">Thomaß von Knesebeck</rs> landeshaüptmann
                            <lb/>in der <rs type="place" ref="#altmark">alten Margk</rs> zugesprochen. Seine
                            <lb/>bibliothec besehen <term ref="#ein">ein</term> 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> bücher in seinem
                            <lb/>hoff. <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">R<ex>oi</ex> de S<ex>uède</ex></rs> hat kein <term ref="#volk">volck</term> an der <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs>,
                            <lb/>vndt in der <rs type="place" ref="#brandenburg_markgrafschaft">Marck</rs>, als in der <rs type="place" ref="#werber_schanze">Elbschanze</rs>,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">ad confluentem <rs type="place" ref="#havel_river">Havel&#x00E6;</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">beim Zusammenfluss mit der Havel</note> 2 comp<ex>agnie</ex>n
                            <pb n="67r" facs="#mss_ed000203_00134"/>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Jls ont donnè au <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs>, 3 mois chacun
                            <lb/>40 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs>[,] maintenant ne donnent rien.
                            <lb/><rs type="person" ref="#braunschweig-calenberg_georg">Lünenb<ex>urg</ex></rs>[,] <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Papp<ex>enheim</ex></rs>[,] <rs type="person" ref="#holk_heinrich">holcko</rs>, &amp; un paysan L<ex>ieutenant</ex> C<ex>olonel</ex><note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> du
                            <lb/>Regim<ex>en</ex>t de <rs type="person" ref="#liechtenstein-castelcorno_christoph_paul">Lichtenst<ex>ein</ex></rs> ont ruinè la <rs type="place" ref="#brandenburg_markgrafschaft">Marche</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Sie haben dem König 3 Monate jeder 40 tausend Taler gegeben, jetzt geben sie nichts. Lüneburg, Pappenheim, Holk und ein bäuerischer Obristleutnant aus dem Regiment von Liechtenstein haben die Mark verwüstet.</note>
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> Man behtet noch vor den <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, aber nicht
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">nominatim</foreign><note type="translation" resp="mg">namentlich</note> vor den K<ex>önig</ex> in S<ex>chweden</ex> <foreign xml:lang="lat">ergo</foreign><note type="translation" resp="mg">also</note> hat man vns
                            <lb/>falsch berichtett. In 7 iahren <rs type="person" ref="#brandenburg_georg_wilhelm">El<ex>ector</ex> B<ex>randenburgensis</ex></rs> hat
                            <lb/>nichts auß der <rs type="place" ref="#altmark">alten M<ex>ark</ex></rs> gehabt. Die alte M<ex>ark</ex>
                            <lb/>50 Tonnen goldes <foreign xml:lang="lat">in bello</foreign><note type="translation" resp="mg">im Krieg</note> hergeben müßen.
                            <lb/>Churf<ex>ürst</ex> begehrt an itzo, 120 <foreign xml:lang="fre">m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend Taler</note> <foreign xml:lang="lat">extraord<ex>inariam</ex></foreign><note type="translation" resp="as">außerordentliche</note>
                            <lb/>contribution in 3 Monaten, zu erlegen, die
                            <lb/><rs type="org" ref="#altmark_landstaende">Stände in der Alten M<ex>ark</ex></rs> seindt nicht drümb <term ref="#begruessen"><w lemma="begrüßet">be
                            <lb/>grüßet</w></term> worden, Jst schwehr in eines andern
                            <lb/>beüttel also zu votiren. <rs type="place" ref="#kalbe">Kalbe</rs> wirdt
                            <lb/><term ref="#rasiren">rasirt</term>, höret <rs type="person" ref="#alvensleben_familie">denen von Almßleben</rs> zu. <rs type="person" ref="#bergius_johann">D<ex>octor</ex>
                            <lb/>Bergius</rs> ist <foreign xml:lang="lat">in art<ex>icul</ex>o de pr&#x00E6;destinatione</foreign><note type="translation" resp="mg">im Artikel über die Vorherbestimmung</note> <w lemma="lutrisch">lu
                            <lb/>trisch</w>, hat wieder <rs type="person" ref="#crell_wolfgang">Krellium</rs> geschrieben.
                            <lb/>Die <rs type="person" ref="#pfalz_louise_juliana">Churf<ex>ürstliche</ex> Pfälz<ex>ische</ex> wittwe</rs>, hat sich <term ref="#interponiren" n="3"><w lemma="interponirt">inter
                            <lb/>ponirt</w></term>, weil solche lehre in den <rs type="place" ref="#pfalz_kurfuerstentum">pfälzischen</rs>
                            <lb/>kirchen, nicht gebraüchlich.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte</note>: Jn <rs type="person" ref="#knesebeck_thomas_3">Thomaß von Knesebecks</rs> <foreign xml:lang="lat">bibliotheca</foreign><note type="translation" resp="mg">Bibliothek</note>
                            <lb/>hats <term ref="#ein">ein</term> 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> bücher, darinnen alle <foreign xml:lang="lat">Patres</foreign><note type="translation" resp="mg">Kirchenväter</note> <w lemma="keinen">kei
                            <lb/>nen</w> außgenommen, sonsten andere feine <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Theologica">Theolo
                            <lb/>gica</w>[,] Iuridica</foreign><note type="translation" resp="mg">theologische, juristische</note> vndt <foreign xml:lang="lat">Historica</foreign><note type="translation" resp="mg">historische Werke</note>.
                        </p>
                        <pb n="67v" facs="#mss_ed000203_00135"/>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß <rs type="place" ref="#maastricht">Mastrich</rs> mitt <term ref="#accord">accord</term> vbergangen,
                            <lb/><rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">v<ex>on</ex> Papp<ex>enheim</ex></rs> geschlagen, auch 3 wagen schweer mitt
                            <lb/>gelde verlohren. 1 <rs type="abbreviation" ref="#centner">C:</rs> bley gilt zu <rs type="place" ref="#hamburg">Hamb<ex>urg</ex></rs>
                            <lb/>2 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> 3 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g:</rs>[,] 1 <rs type="abbreviation" ref="#centner">C:</rs> kupfer nur 18 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Abschiedt <foreign xml:lang="fre">a</foreign><note type="translation" resp="as">dem</note> <rs type="person" ref="#knesebeck_thomas_3">Thomaß von Kn<ex>esebeck</ex></rs>[.]
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-20">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#tylsen">Tylsen</term>
                            <term ref="#uelzen">Uelzen</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Abschiedsgeschenk an Hempo von dem Knesebeck</term>
                            <term>Weiterreise nach Uelzen</term>
                            <term>Nachrichten</term>
                            <term>Erwerbsquellen in der Lüneburger Heide</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#geschenk"/>
                            <term ref="#wahrsagerei"/>
                            <term ref="#viehwirtschaft"/>
                            <term ref="#imkerei"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-20"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 20. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#gnadenpfennig">Gnadend<ex>enarius</ex></term> <foreign xml:lang="fre">a <rs type="person" ref="#knesebeck_hempo_1">H<ex>empo</ex> v<ex>on</ex> Kn<ex>esebeck</ex></rs>[.] Congè.</foreign><note type="translation" resp="mg">an Hempo von Knesebeck. Abschied.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><table rows="2" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#uelzen">V&#x0308;ltzen</rs>
                                        <lb/>gehört dem <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_christian">herzog von Lünenb<ex>urg</ex></rs> zu.
                                        <lb/>Vnsicherheitt wegen des herumb
                                        <lb/>liegenden <term ref="#volk">volcks</term>.</cell>
                                    <cell role="data">5</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#benovius_anon_1">Benovius</rs> prophezeyet, daß <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>,
                            <lb/>den 6. <foreign xml:lang="lat">8<hi rend="super">br<ex>is</ex></hi></foreign><note type="translation" resp="mg">des Oktobers</note> soll eingenommen werden,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">ebenso</note>: daß <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzog</ex> von Fridlandt</rs>, sich soll vndter
                            <lb/>den <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schw<ex>eden</ex></rs> vndterstellen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="place" ref="#lueneburger_heide">Lünenb<ex>urger</ex> heede</rs>. <foreign xml:lang="fre">J'ay demandè <w lemma="dequoy">de
                            <lb/>quoy</w> ils se nourrissent? R<ex>éponse</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe gefragt, wovon sie sich ernähren. Antwort</note> von Jmmen,
                            <lb/>eichelmast, holtz, viehzuchtt, büchenmast<note type="footnote" resp="as">Hier: Buchenmast.</note>,
                            <lb/>vndt schafen, <foreign xml:lang="fre">car ils ont peu de blèd,
                            <lb/>&amp; aux landes on ne le scauroit cultiver</foreign><note type="translation" resp="as">denn sie haben wenig Getreide und auf den Heiden könnte man es nicht anbauen</note>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-21">
                        <pb n="68r" facs="#mss_ed000203_00136"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#uelzen">Uelzen</term>
                            <term ref="#lueneburg">Lüneburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterritt nach Lüneburg</term>
                            <term>Beschreibung der Landschaft und ihrer Bewirtschaftung</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#landschaft"/>
                            <term ref="#landbau"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-21"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 21. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="2" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#lueneburg">Lünenburg</rs>
                                        <lb/>alles mehrentheils heyde, wenjg korn,
                                        <lb/>viel holz. Düngen die äcker mitt
                                        <lb/>hauffen von rasen, heyde, graß, vndt
                                        <lb/>Strohmist <foreign xml:lang="fre">pesle mesle</foreign><note type="translation" resp="mg">durcheinander</note>, auß mangel
                                        <lb/>des rechten düngers.</cell>
                                    <cell role="data">5</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><del>Z:</del>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-22">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#lueneburg">Lüneburg</term>
                            <term ref="#winsen">Winsen (Luhe)</term>
                            <term ref="#zollenspieker">Zollenspieker</term>
                            <term ref="#wentorf_bei_hamburg">Wentorf bei Hamburg</term>
                            <term ref="#hamburg">Hamburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterreise nach Hamburg</term>
                            <term>Einzug in das Gasthaus "Inthof von Holland"</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#gasthaus"/>
                            <term ref="#belagerung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-22"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 22. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/><table rows="4" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#lueneburg">L<ex>üneburg</ex></rs> durch die <term ref="#landwehr">landtwehre</term> auf
                                        <lb/><rs type="place" ref="#winsen">Winsen</rs> zu</cell>
                                    <cell role="data"><lb/>3</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#zollenspieker">Tollenspicker</rs> alda gefüttert</cell>
                                    <cell role="data">&#189;</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Vollends auf <rs type="place" ref="#hamburg">Hamburg</rs> durch
                                        <lb/><rs type="place" ref="#wentorf_bei_hamburg">Warendorp</rs><note type="footnote" resp="mg">Indentifizierung unsicher.</note>
                                        <lb/>seindt aber größer, als die
                                        <lb/>ersten 3&#189;.</cell>
                                    <cell role="data"><lb/>3&#189;</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jnthof von hollandt, alda der <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">ChurS<ex>ächsische</ex></rs> <term ref="#agent">agent</term>
                            <lb/><rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbzelter</rs> gelegen, vndt mir platz gemacht
                            <lb/>auch die <term ref="#zeitung">z<ex>eitungen</ex></term> sagen laßen, daß <rs type="place" ref="#maastricht">Mastr<ex>icht</ex></rs> gewiß
                            <lb/>durch <term ref="#accord" n="2">accord</term> den 11. &#x2044; 21. vberwehre, <rs type="person" ref="#pappenheim_gottfried_heinrich">Pappenh<ex>eim</ex></rs>
                            <lb/>hette 2 stürme an <rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">Gr<ex>af</ex> Moriz von
                            <lb/>Naßaw</rs> <choice><abbr>4:<hi rend="super">tier.</hi></abbr><expan>Quartier</expan></choice> verlohren vber 1500 Mann vndt
                            <lb/>33 offizirer eingebüßet, hette sich retiriren
                            <pb n="68v" facs="#mss_ed000203_00137"/>
                            <lb/>müßen, also wehre diese gewaltige
                            <lb/><rs type="place" ref="#maastricht">stadt</rs>, in gegenwart des <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayßerl<ex>ichen</ex></rs>
                            <lb/>vndt <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Königl<ex>ich</ex> Spann<ex>ischen</ex></rs> lägers dennoch
                            <lb/>gewonnen worden. Jn <rs type="place" ref="#artois_grafschaft">Artois</rs> regen
                            <lb/>sich empörungen.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-23">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#hamburg">Hamburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besuche durch die Kaufleute Hein Sillem und Albrecht Schultheß, den kursächsischen Agenten Friedrich Lebzelter, den niederländischen Gesandten Foppe van Aitzema und den schwedischen Hofrat Jacques Roussel</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#verstellung"/>
                            <term ref="#zorn"/>
                            <term ref="#laster"/>
                            <term ref="#wahnsinn"/>
                            <term ref="#toetung"/>
                            <term ref="#despotie_tyrannis"/>
                            <term ref="#brief"/>
                            <term ref="#buendnispolitik"/>
                            <term ref="#subsidien"/>
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#teufel"/>
                            <term ref="#hass"/>
                            <term ref="#ehrgeiz"/>                            
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-23"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 23. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Zu <rs type="place" ref="#hamburg">Hamb<ex>urg</ex></rs> <term ref="#stillager" n="2">Stillager</term>. <rs type="person" ref="#sillem_hein">heyn Silm</rs> bey mir.
                            <lb/><rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">S<ex>igmund</ex> D<ex>euerlin</ex></rs> zum <rs type="person" ref="#aitzema_foppe">V<ex>oppe</ex> A<ex>itzema</ex></rs> geschickt. Vnruh in <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Fr<ex>ankreich</ex></rs> mitt
                            <lb/><rs type="person" ref="#bourbon_gaston">Mons<ex>ieu</ex>r</rs>[.] <rs type="person" ref="#schulthess_albrecht">Albrecht Schultheß</rs> vndt <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich"><w lemma="Löbzelter">Löb
                            <lb/>zelter</w></rs> meine gäste. <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussels</rs> hofm<ex>eister</ex><note type="footnote" resp="mg">Person nicht ermittelt.</note>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">visite</foreign><note type="translation" resp="as">Besuch</note>. Voppius Aissema d'Alsem
                            <lb/><rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Stad<ex>ische</ex>r</rs> resid<ex>en</ex>t hat mich besuchtt.
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Bons discours.</foreign><note type="translation" resp="mg">Gute Gespräche.</note> <term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das das <rs type="place" ref="#vogtland">Voytlandt</rs>
                            <lb/>occupirt. <foreign xml:lang="fre">Engagerie</foreign><note type="translation" resp="as">Verpfändung</note> will nicht fortt.
                            <lb/>Abends, Roussel selber 3 stunden mitt
                            <lb/>mir discourirt. <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs> <foreign xml:lang="fre">cocquins, monstres
                            <lb/>en calomnies, &amp; adulation de leur
                            <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs>, lequel ils gastent en sa colere
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> exorbitante son unique grand vice.
                            <lb/><rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">Roy d'Esp<ex>agn</ex>e</rs> foul a fait empoisonner son
                            <pb n="69r" facs="#mss_ed000203_00138"/>
                            <lb/>frere <rs type="person" ref="#spanien_carlos">Don Carlos</rs>. <rs type="person" ref="#guzman_gaspar">Conte d'Olivares</rs></foreign><note type="translation" resp="as">[seien] nichtswürdige Kerle und Ungeheuer in Verleumdungen und Schmeichelei ihres Königs, welchen sie in seinem übermäßigen Zorn, seinem einzigen großen Laster, zu Grunde richten. König von Spanien [sei] wahnsinnig, hat seinen Bruder Don Carlos vergiften lassen. Graf von Olivares</note>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">fac totum</foreign><note type="translation" resp="mg">mach alles</note> <foreign xml:lang="ita">in <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Isp<ex>agn</ex>a</rs> è matto. <rs type="person" ref="#england_henrietta_maria">Regina
                            <lb/>d'Jnghilterra</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">in Spanien ist verrückt. Königin von England</note> <foreign xml:lang="fre">la plus pire beste que la
                            <lb/><rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs> ait portè. <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Ferd<ex>inand</ex></rs> un tyrann
                            <lb/>&amp; <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuite</rs>. <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Pr<ex>ince</ex> Vlad<ex>islaw</ex>ius de Pol<ex>ogn</ex>e</rs> point de
                            <lb/>cervelle. <rs type="person" ref="#oxenstierna_axel_gustafsson">Oxenstern</rs> ennemy de son
                            <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs> &amp; une beste. Tous les <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Swedois</rs> tendent
                            <lb/>a l'oppression des <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Allemands</rs>, Elect<ex>eu</ex>rs
                            <lb/>&amp; Princes, dont ils mesdisent tous.
                            <lb/><rs type="person" ref="#horn_gustaf_carlsson">Gustavus Horn</rs>, <rs type="person" ref="#tott_ake_henriksson">Todt</rs>, <rs type="person" ref="#baner_johan">Bannier</rs>, Oxenstern,
                            <lb/>des paysans &amp; miserables gens, tous
                            <lb/>issus d'esclaves, comme tous les Swedois
                            <lb/>&amp; maintenant osent gourmander les Princes.</foreign><note type="translation" resp="as">[sei] die allerschlimmste Bestie, die Frankreich je hervorgebracht hat. Ferdinand [sei] ein Tyrann und Jesuit. Prinz Wladislaw von Polen [habe] keinen Verstand. Oxenstierna [sei] Feind seines Königs und ein Narr. Alle Schweden streben nach der Unterdrückung der Deutschen, Kurfürsten und Fürsten, über die sie alle lästern. Gustaf Horn, Tott, Banér, Oxenstierna stammen alle von Bauern und sehr armen Leuten, von Sklaven ab, wie alle Schweden, und wagen jetzt, die Fürsten zu schelten.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Se faudroit entremettre p<ex>ou</ex>r conserver
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> &amp; la religion &amp; la Libertè, nous Princes
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> &amp; chasser tous les Swedois d'Allem<ex>agn</ex>e p<ex>ou</ex>r
                            <lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> mettre des cons<ex>eille</ex>rs Allem<ex>mands</ex> auprès du Roy.</foreign><note type="translation" resp="as">Müsste vermitteln, um uns Fürsten und die Religion und die Freiheit zu erhalten und alle Schweden aus Deutschland zu vertreiben, um beim König deutsche Räte einzusetzen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Chr<ex>istoph</ex> Radz<ex>iwiłł</ex></rs> traistre &amp; perfide, p<ex>ou</ex>r estre chef
                            <lb/>des Reformèz &amp; leur Tuteur, se dit estre
                            <lb/>de la R<ex>eligion</ex> par hypocrisie.</foreign><note type="translation" resp="as">Krzysztof Radziwiłł [sei] tückisch und hinterhältig, um Haupt der Reformierten und ihr Beschützer zu sein, behauptet mit Heuchelei, von der [reformierten] Religion zu sein.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Ses lettres non toutes brusleès, seulem<ex>en</ex>t
                            <lb/>celles du <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Roy de Pol<ex>ogn</ex>e</rs> qui estoit esclave de sa <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Republique</rs>
                            <pb n="69v" facs="#mss_ed000203_00139"/>
                            <lb/>comme le <rs type="person" ref="#erizzo_francesco">Duc de Venise</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Seine Briefe [seien] nicht alle verbrannt, nur diejenigen des Königs von Polen, der wie der Doge von Venedig ein Sklave seiner Republik sei.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Rien de l'Ambassade de <rs type="place" ref="#tartarei">Tartarie</rs>, c'estoyent
                            <lb/>des voleurs d'<rs type="place" ref="#italien">Jtalie</rs>, <rs type="place" ref="#flandern_grafschaft">Flandre</rs> &amp; <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Anglois</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Nichts über die Gesandtschaft der Tartarei, das waren Diebe aus Italien, Flandern und Engländer</note>, etc<ex>etera</ex>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r avoir de l'argent, car on ne peut passer de
                            <lb/>Tartarie en ces contrèes</foreign><note type="translation" resp="as">um Geld zu bekommen, denn man kann aus der Tartarei nicht in diese Gegenden durchreisen</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">L'<rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Allemaigne</rs> deviendroit comme la Tartarie.</foreign><note type="translation" resp="as">Deutschland würde wie die Tartarei.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#roussel_jacques">Jl</rs> vient de <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs> par ou il a traittè de
                            <lb/>faire la guerre, par terre a l'<rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Esp<ex>agn</ex>e</rs> aux <rs type="place" ref="#ostindien"><w lemma="Jndes">Jn
                            <lb/>des</w> Orientales</rs>. Le <rs type="person" ref="#zar_michael">Grand Duc ou Emp<ex>ereu</ex>r
                            <lb/>de Rüssie</rs> luy auroit donnè p<ex>ou</ex>r plus de <subst><del>20</del><add place="inline">45</add></subst>0 m<ex>ille</ex>
                            <lb/><rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> en chevaux &amp; Soublines ou Sables, dont
                            <lb/>il en a vendu, p<ex>ou</ex>r 5[000] a 6000 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> &amp; s'il eust attendu
                            <lb/>en auroit peu avoir, <del>pour</del> 15 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Er kommt aus Moskowien, wo er ausgehandelt hat, Spanien zu Lande in Ostindien zu bekriegen. Der Großherzog oder Kaiser von Russland hätte ihm dafür mehr als 450 tausend Taler in Pferden und Zobel oder Säbel gegeben, wovon er für 5000 bis 6000 Taler verkauft hat, und wenn er gewartet hätte, hätte [er] dafür <del>für</del> 15 tausend Taler bekommen können.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'il a fait precipiter les <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuites</rs>, dans
                            <lb/>la mer a <rs type="place" ref="#konstantinopel">Constantinople</rs>. Jl loue fort le
                            <lb/><rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>, &amp; le Grand Prince de Moscovie.
                            <lb/>N'a sceu penetrer mes jntentions. <rs type="person" ref="#trana_erik_andersson"><w lemma="Enderßem">En
                            <lb/>derßem</w></rs> seroit Tartare. Les <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Swedois</rs> estoyent
                            <lb/>des Diables &amp; des monstres, des paysans &amp; des
                            <lb/>esclaves tous tant qu'ils sont, quj haissent
                            <lb/>les Princes d'Allem<ex>agn</ex>e &amp; cerchent[!] leur oppressjon.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er in Konstantinopel die Jesuiten hat ins Meer hineinstürzen lassen. Er rühmt sehr den König von Schweden und den Großfürsten von Moskau. Hat meine Absichten nicht durchschauen gekonnt. Andersson sei tartarisch. Die Schweden seien alle, so viele wie sie sind, Teufel und Ungeheuer, Bauern und Sklaven, die die Fürsten aus Deutschland hassen und ihre Unterdrückung suchen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Que <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Radz<ex>iwiłł</ex></rs> n'est pas Prince de l'Empire,
                            <lb/>ains ceux de la <rs type="person" ref="#radziwill_familie">famille</rs> noire<note type="footnote" resp="mg">Nicht nur der durch Mikołaj Krzysztof Radziwiłł "den Schwarzen" (1515-1565) begründeten Linie, sondern dem gesamten Adelsgeschlecht wurde 1547 die Reichsfürstenwürde verliehen.</note> se sont.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass Radziwiłł kein Reichsfürst ist, sondern diejenigen von der schwarzen [Linie der] Familie sind es.</note>
                        </p>
                        <pb n="70r" facs="#mss_ed000203_00140"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'<rs type="person" ref="#roussel_jacques">il</rs> a voyagè en <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs>, <rs type="place" ref="#tartarei">Tartarie</rs>,
                            <lb/>au pays de <rs type="place" ref="#persien">Perse</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er nach Moskowien, [in die] Tartarei und in das Land Persien gereist ist.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Vaste ambition d'<rs type="person" ref="#makedonien_alexander_iii">Alexander M<ex>agnus</ex></rs> &amp; sa
                            <lb/>cholere, deux vices du <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy</rs> a corriger.</foreign><note type="translation" resp="as">Großer Ehrgeiz [wie der] Alexanders des Großen und sein Zorn, zwei Laster des Königs [seien] abzustellen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><add place="below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex> N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl, beachte wohl, beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Tout cela que dit est, sont calomnies de Roussel,
                                <lb/>mesdisant ainsy des Grands.</foreign><note type="translation" resp="as">All das, was gesagt wird, sind Verleumdungen des so über die Großen lästernden Roussel.</note></add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-24">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#hamburg">Hamburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Bevollmächtigung des niederländischen Diplomaten Leo van Aitzema</term>
                            <term>Besuch bei und Gespräche mit Roussel</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#verwundung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-24"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 24. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> in <rs type="place" ref="#hamburg">hamb<ex>urg</ex></rs> daß <rs type="place" ref="#chemnitz">Kemnitz</rs>, <rs type="place" ref="#zwickau">Zwickaw</rs>, vndt
                            <lb/><rs type="place" ref="#freiberg">Freyberg</rs> belägert sein, vndt streiffen biß an
                            <lb/><rs type="place" ref="#dresden">Dresen</rs>[!].
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Krieg, Thew&#x0308;rung, vndt Pest, seindt in <rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">Meißen</rs>
                            <lb/>beysammen. <rs type="person" ref="#sachsen-altenburg_johann_philipp">h<ex>erzog</ex> von Altemb<ex>urg</ex></rs> soll in <rs type="place" ref="#altenburg">Altemb<ex>urg</ex></rs>
                            <lb/>nicht sicher sitzen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#aitzema_foppe">V<ex>oppe</ex> A<ex>itzema</ex></rs> eine vollmacht auf <rs type="person" ref="#aitzema_lieuwe">Leo v<ex>an</ex> A<ex>itzema</ex></rs> gerichtett.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe durch <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elter</ex></rs> an <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">F<ex>ürst</ex> von Eg<ex>genberg</ex></rs> geschrieben.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Legatus</foreign><note type="translation" resp="as">Der Gesandte</note> hat mich wieder besuchen laßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Mes desseings allè a reculons.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Pläne [sind] rückwärts gelaufen.</note> e<ex>t cetera</ex> <add place="inline">den krebsgang.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay veu <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs>. Jl m'a entretenu
                            <lb/>5 heures durant &amp; discouru d'estranges choses.
                            <lb/>Nèz gelè, &amp; tombè malade du <add place="above">1<hi rend="super">er.</hi> coup de</add> canon, l'un
                            <lb/>contre le <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Rüsse</rs>, l'autre contre le <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turcq</rs>.
                            <lb/>Lettres du <rs type="person" ref="#zar_michael">GrandZaar</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Roussel besucht. Er hat mich fünf Stunden lang unterhalten und seltsame Sachen geredet. Erfrorene Nase und vom ersten Kanonenschuss erkrankt, das eine gegen den Russen, das andere gegen den Türken. Briefe vom Großzaren.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-25">
                        <pb n="70v" facs="#mss_ed000203_00141"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#hamburg">Hamburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Münzwesen</term>
                            <term>Geschenk an Lebzelter</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#waehrungseinheit"/>
                            <term ref="#inflation"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-25"><rs type="symbol" ref="#samstag">&#x2644;</rs> den 25. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Kupferne Münze gesehen, deren 64 auf einen
                            <lb/><rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> gehen sollen, davon 1200 <rs type="abbreviation" ref="#schifpfund">schif&#x2114;:</rs> zu
                            <lb/><rs type="place" ref="#luebeck">Lübeck</rs> auß <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs> ankommen, solcher gestalt
                            <lb/>würde das <rs type="abbreviation" ref="#schifpfund">schif&#x2114;</rs> vmb 107 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Reichsthlr:</rs> <w lemma="außgebrachtt">auß
                            <lb/>gebrachtt</w>, da es an izo nur 47 oder 48 <rs type="abbreviation" ref="#reichstaler">Rthlr:</rs>
                            <lb/>gilt, vndt also groß iammer vndt noth,
                            <lb/>in <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deützschlandt</rs> werden, so wol wegen des <term ref="#valor" n="2"><w lemma="valors">va
                            <lb/>lors</w></term> des geldes, als auch des schwehren
                            <lb/>transports wegen, vndt alles goldt
                            <lb/>vndt silber würde solcher gestaltt <w lemma="außgewechselt">außge
                            <lb/>wechselt</w>, vndt in Schweden geschickt werden.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Services de <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elter</ex></rs>[.] Present que ie luy ay donnè.
                            <lb/>Attendu tout le jour quasj en vain,
                            <lb/>Lambicquè mon cerveau de choses d'hier.</foreign><note type="translation" resp="as">Dienste von Lebzelter. Geschenk, das ich ihm gegeben habe. Den ganzen Tag beinahe vergeblich gewartet, meinen Kopf mit Sachen von gestern zerbrochen.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-26">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#hamburg">Hamburg</term>
                            <term ref="#altona">Altona</term>
                            <term ref="#hamburg">Hamburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besuch des reformierten Gottesdienstes mit dem hamburgischen Obristen Enno Wilhelm von Innhausen und Knyphausen in Altona</term>
                            <term>Lebzelter und Roussels Hofmeister als Gäste</term>
                            <term>Besuch durch Roussel</term>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-26"><rs type="symbol" ref="#sonntag">&#x2609;</rs> den 26. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Mitt dem Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#innhausen_knyphausen_enno_wilhelm">Kniphausen</rs>, nach <rs type="place" ref="#altona">Altena</rs>, in
                            <lb/>die Reformirte predigt, durch die ganz
                            <lb/>new&#x0308;e pforte an der festung der allererste
                            <lb/>durchgefahren.
                        </p>
                        <pb n="71r" facs="#mss_ed000203_00142"/>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elter</ex></rs> vndt <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Legati</rs> hofm<ex>eiste</ex>r ein Pole<note type="footnote" resp="mg">Person nicht ermittelt.</note> meine gäste.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Legatj</foreign><note type="translation" resp="mg">Des Gesandten</note> <foreign xml:lang="fre">visite</foreign><note type="translation" resp="as">Besuch</note> zu mir, <add place="inline">vndt <foreign xml:lang="fre">discours</foreign><note type="translation" resp="as">Reden</note>, wol zuzuhören.</add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-27">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#hamburg">Hamburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besichtigung der Stadtbefestigung mit Innhausen und Knyphausen</term>
                            <term>Unterhaltung mit Herzog Franz Karl von Sachsen-Lauenburg bei dessen Reitübungen</term>
                            <term>Gezeiten</term>
                            <term>Behinderte Verpfändungen</term>
                            <term>Gestriges Gespräch mit Roussel</term>
                            <term>Bericht durch Lebzelter</term>
                            <term>Übergabe aller fürstlichen Sachen an Lebzelter</term>
                            <term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#festung"/>
                            <term ref="#handwerk"/>
                            <term ref="#garnison"/>
                            <term ref="#adlige_exerzitien"/>
                            <term ref="#naturwunder"/>
                            <term ref="#einkuenfte"/>
                            <term ref="#verstellung"/>
                            <term ref="#partnerwahl"/>
                            <term ref="#seeschifffahrt"/>
                            <term ref="#piraterie"/>
                            <term ref="#botschafter"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-27"><rs type="symbol" ref="#montag">&#x263d;</rs> den 27. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Mitt dem Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#innhausen_knyphausen_enno_wilhelm">Kniphausen</rs> vmb den wall <w lemma="innwendig">inn
                            <lb/>wendig</w>. Es hat 21 bollwercke vndt 7 pforten
                            <lb/><rs type="place" ref="#hamburg">alhier</rs>, 2 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> <term ref="#rute">ruhten</term> in der <term ref="#circumferenz">circumferentz</term> schöne
                            <lb/><term ref="#realbollwerk">realbollwerck</term>. Die <rs type="place" ref="#alster_river">halster</rs> vndt die <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs>
                            <lb/>fließen hiedurch. Die bollwerck seindt
                            <lb/>massif nicht hohl, vndt theilß <term ref="#fuettern">gefüttert</term>,
                            <lb/>wie dann solcher 2 bollwerck gegen der Elbe
                            <lb/>zu, 200000 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> kosten. 17 comp<ex>agnie</ex>n liegen
                            <lb/>alhier in garnison vndter dem Obersten Kniphausen.
                            <lb/>Schöne breite graben vndt so eine schöne festung
                            <lb/>als eine in <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deützschlandt</rs> zu sehen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Pferde sehen <term ref="#tummeln">Tummeln</term>, vndterm wall, mitt
                            <lb/><rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_karl">herzog Franz Carll</rs>, welchem ich zugesprochen,
                            <lb/>Er hat etzliche pferde tummeln laßen, vndter
                            <lb/>andern, einen sehr schönen blaw vndt weißen
                            <lb/>schecken. <foreign xml:lang="lat">Vice versa</foreign><note type="translation" resp="as">Umgekehrt</note> mitt der fluht vndt <foreign xml:lang="fre"><w lemma="marèe">ma
                            <lb/>rèe</w></foreign><note type="translation" resp="mg">Ebbe</note>, wann zu hamb<ex>urg</ex> fluht, ist am <rs type="place" ref="#nordsee">Meer</rs> Ebbe,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">&amp; e contra</foreign><note type="translation" resp="as">und umgekehrt</note>.
                        </p>
                        <pb n="71v" facs="#mss_ed000203_00143"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Mes desseings touchant l'engagerie
                            <lb/>m'ont estè fort traversè &amp; me donnent
                            <lb/>beaucoup de mescontentem<ex>en</ex>t encores que
                            <lb/>le bon homme <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elter</ex></rs> y face extraordinajrem<ex>en</ex>t
                            <lb/>son devoir.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Pläne, die Verpfändung betreffend, sind mir sehr gestört worden und geben mir viel Unzufriedenheit, obwohl der gute Mann Lebzelter darin außerordentlich seine Schuldigkeit tut.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#roussel_jacques">Rous<ex>sel</ex></rs> me dit hier que <rs type="person" ref="#radziwill_krzysztof">Radz<ex>iwiłł</ex></rs> estoit traistre
                            <lb/>de la rel<ex>igio</ex>n &amp; du public, traittoit <w lemma="meschinement">meschi
                            <lb/>nem<ex>en</ex>t</w> son <rs type="person" ref="#radziwill_boguslaw">nepheu</rs>[,] avoit 300 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> de revenu
                            <lb/>&amp; ravissoit a soy les biens de ses <rs type="person" ref="#radziwill_familie">parents</rs>
                            <lb/>&amp; de tant de pupilles, dont il se faysoit <w lemma="Tuteur">Tu
                            <lb/>teur</w> &amp; chef de ceux de la religion. Que c'estoit
                            <lb/>un hypocrite. Qu'il luy estoit debteur d'avoir
                            <lb/>sauvè ses nepheux<note type="footnote" resp="mg">Personen nicht ermittelt.</note> de prison en <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Roussel sagte mir gestern, dass Radziwiłł ein Verräter der [reformierten] Religion und der Öffentlichkeit sei, behandle seinen Neffen auf elende Weise, habe 300 tausend Taler Einkommen und nehme die Güter seiner Verwandten und von so vielen Mündeln an sich, von denen er sich zum Beschützer und Haupt derjenigen von der [reformierten] Religion mache. Dass das ein Heuchler sei. Dass er ihm zum Dank verpflichtet sei, seine Neffen vor dem Gefängnis in Frankreich gerettet zu haben.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'il embabouinoit le <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Pr<ex>in</ex>ce Vladislaus</rs>
                            <lb/>d'espouser sa <rs type="person" ref="#hlebowicz_katarzyna">fille</rs> &amp; avoit despencè 10 m<ex>ille</ex>
                            <lb/>Ducats en cela en divers presents,
                            <lb/>p<ex>ou</ex>r luy procurer cest honneur.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er den Prinzen Wladislaw beschwatze, seine Tochter zu heiraten, und 10 tausend Dukaten dafür in verschiedenen Geschenken ausgegeben habe, um ihm diese Ehre zu verschaffen.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>heütte hat mir Löbz<ex>elte</ex>r erzehlt daß ein Schiff
                            <lb/>von <rs type="place" ref="#lissabon">Lisabona</rs> ankommen, in 17 tagen mitt
                            <lb/>frischen früchten auß <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs>, von sehr
                            <lb/>guten Citronen vndt <term ref="#citronat">zitronaten</term>, auch Pomeranzen,
                            <pb n="72r" facs="#mss_ed000203_00144"/>
                            <lb/>etc<ex>etera</ex>[.] Es hat zwar guten windt gehabt, aber doch
                            <lb/>mitt <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türckischen</rs> Seeraübern, schlagen müßen.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Je luy ay confiè toutes mes hardes, a <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elte</ex>r</rs> <w lemma="mesmes">mes
                            <lb/>mes</w> le Gr<ex>and</ex> Bez<ex>oard</ex>[.]</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe ihm, dem Lebzelter, alle meine Sachen anvertraut, selbst den großen Bezoar.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><rs type="person" ref="#adler_salvius_johan">Salvio</rs> hat in 1&#189; jahren 400 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> als <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwed<ex>ische</ex>r</rs>
                            <lb/>gesandter profitirt, zu <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs> hats 7820 haüser,
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Conseils de <rs type="person" ref="#oxenstierna_axel_gustafsson">b&#339;ufestoille</rs>, qui veut que la guerre
                            <lb/>dure encores 12 ans en <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Allem<ex>agn</ex>e</rs> d'autant
                            <lb/>qu'estant escolier allant a pied de <rs type="place" ref="#wittenberg">Wittemb<ex>erg</ex></rs> en
                            <lb/>son pays, il sejourna en un lieu ou il n'y <w lemma="avoit">a
                            <lb/>voit</w> point de toict fermè, estant contrainct
                            <lb/>de payer 3 <term ref="#rundstueck">rondsstück</term> a son hoste afin de
                            <lb/>couvrir le toict. Monstres, ecervelèz, fols
                            <lb/>opiniastres.</foreign><note type="translation" resp="as">Ratschläge von Oxenstierna, der will, dass der Krieg in Deutschland noch 12 Jahre dauert; weil er, als er Schüler war, zu Fuß von Wittenberg in sein Land ging, hielt er sich an einem Ort auf, wo es kein geschlossenes Dach gab, wobei er gezwungen war, seinem Wirt drei Rundstücke zu zahlen, um das Dach zu decken. Unvernünftige, närrische, eigensinnige Ungeheuer.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-28">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#hamburg">Hamburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Besuche durch Innhausen und Knyphausen sowie Roussel</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#verpfaendung"/>
                            <term ref="#einkuenfte"/>
                            <term ref="#calvinismus"/>
                            <term ref="#uebersetzung"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-28"><rs type="symbol" ref="#dienstag">&#x2642;</rs> den 28. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>Ein gar sehr fr<ex>eundliches</ex> <term ref="#invitationsschreiben">invitationschreiben</term> vom <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex></rs> deßen
                            <lb/>kuzsche den <rs type="person" ref="#adler_salvius_johan">Salvio</rs> <rs type="place" ref="#hamburg">anhero</rs> geführt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Escrit a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> &amp; au Duc I<ex>oachim</ex> E<ex>rnst</ex> de Hollst<ex>ein</ex>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">An Madame und an den Herzog Joachim Ernst von Holstein geschrieben.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Ob<ex>rist</ex> <rs type="person" ref="#innhausen_knyphausen_enno_wilhelm">Kniphausen</rs> hat mich besuchtt. <rs type="person" ref="#grotius_hugo">Grotius</rs>
                            <lb/>alhier. <foreign xml:lang="lat">Leg<ex>atus</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Der Gesandte</note> <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs> zu mir. <foreign xml:lang="fre">Jl est
                            <lb/>de la relig<ex>io</ex>n[.] Exercice en <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Mosco</rs>. Trafficq aux
                            <pb n="72v" facs="#mss_ed000203_00145"/>
                            <lb/><rs type="place" ref="#indien">Jndes</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Er ist von der [reformierten] Religion. Verrichtung in Moskau. Handel in Indien.</note> Allerley <foreign xml:lang="lat">propositiones</foreign><note type="translation" resp="mg">Vorschläge</note>. <del>Z<ex>eitung</ex> daß Dresen</del>
                            <lb/>(<foreign xml:lang="fre">m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> d'engag<ex>agerie</ex> p<ex>ou</ex>r 12000</foreign><note type="translation" resp="as">tausend Taler Verpfändung für 12000</note>) <foreign xml:lang="lat">Typographia</foreign><note type="translation" resp="mg">Druckerei</note>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">a <rs type="place" ref="#moskau">Mosco</rs> par <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs>. Exercice de la <w lemma="religion">reli
                            <lb/>gion</w> reformèe. 40 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> de pension annuelle,
                            <lb/>s'il eust voulu. Desfiance de R<ex>oussel</ex> en quelque
                            <lb/>fa&#231;on en moy. Bible M<ex>oscovite</ex> car ils n'ont
                            <lb/>point de bible qu'en Lithvanien, &amp; s'en
                            <lb/>desfient si elle est bien translatèe.
                            <lb/>Part<ex>iculièr</ex>e aff<ex>ectio</ex>n[.] 6000 cocquins estrang<ex>ers</ex>[,] 15 m<ex>ille</ex> exercèz a
                            <lb/>la mode d'<rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Holl<ex>and</ex>e</rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">in Moskau durch Roussel. Ausübung der reformierten Religion. 40 tausend Taler jährliche Besoldung, wenn er gewollt hätte. Misstrauen von Roussel auf irgendeine Weise gegen mich. Moskauer Bibel, denn sie haben keine andere Bibel als in Litauisch und sie haben kein Vertrauen darin, ob sie gut übersetzt ist. Besondere Gewogenheit. 6000 ausländische nichtswürdige Kerle, 15 tausend auf die Methode von Holland geübt.</note> <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">De ce costè icy</foreign><note type="translation" resp="as">Aus dieser Gegend [gibt es] hier</note> 22 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex> heterodoxa</foreign><note type="translation" resp="as">tausend irrige Meinungen</note>.</add>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-29">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#hamburg">Hamburg</term>
                            <term ref="#oldesloe">Oldesloe (Bad Oldesloe)</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Geldangelegenheiten</term>
                            <term>Abschied von Roussel</term>
                            <term>Weiterreise nach Oldesloe</term>
                            <term>Beschreibung der Landschaft</term>
                            <term>Nachrichten</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#landschaft"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-29"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263F;</rs> den 29. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/>An <rs type="person" ref="#aitzema_foppe">Voppius</rs> geschrieben. <rs type="person" ref="#lebzelter_friedrich">Löbz<ex>elters</ex></rs> quittung. Mejne <w lemma="vollmachtt">voll
                            <lb/>machtt</w>, wegen versetzung der kleinodien. <w lemma="Abschiedt">Ab
                            <lb/>schiedt</w> von <rs type="person" ref="#roussel_jacques">Roussel</rs>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><table rows="2" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data"> 
                                    <cell role="label">Von <rs type="place" ref="#hamburg">Hamb<ex>urg</ex></rs> nach <rs type="place" ref="#oldesloe">Oldeßlo</rs>
                                        <lb/>Gehört dem <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">K<ex>önig</ex> in D<ex>änemark</ex></rs> zu. <foreign xml:lang="fre">Landes, bois,
                                        <lb/>marests</foreign><note type="translation" resp="mg">Heiden, Wald, Sümpfe</note>, &amp;c<ex>etera</ex>[.] <foreign xml:lang="fre">Mort du <rs type="person" ref="#pfalz-sulzbach_august">Conte Pal<ex>atin</ex>
                                        <lb/>Aug<ex>ust</ex>e</rs>[.] R<ex>éponse</ex> de Voppius p<ex>ou</ex>r le fait d'<rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Holl<ex>and</ex>e</rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Tod des Pfalzgrafen August. Antwort des Foppe wegen der Sache von Holland.</note></cell>
                                    <cell role="data">6</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-30">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#oldesloe">Oldesloe (Bad Oldesloe)</term>
                            <term ref="#reinfeld">Reinfeld</term>
                            <term ref="#ahrensboek">Ahrensbök</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Weiterfahrt nach Ahrensbök</term>
                            <term>Gespräch mit Herzog Joachim Ernst von Schleswig-Holstein-Sonderburg-Plön und Herzogin Eleonora von Schleswig-Holstein-Sonderburg</term>
                            <term>Rauferei und Streit mit einem Herrn von Warnstedt und dem Herzog von Sachsen-Lauenburg</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#verkehrsweg"/>
                            <term ref="#teufel"/>
                            <term ref="#buendnispolitik"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-30"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 30. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Böser weg <foreign xml:lang="fre">hier &amp;</foreign><note type="translation" resp="mg">gestern und</note> <foreign xml:lang="ita">hoggj</foreign><note type="translation" resp="mg">heute</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><table rows="2" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meile">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#reinfeld">Reinfelden</rs>
                                        <pb n="73r" facs="#mss_ed000203_00146"/>
                                        <lb/>Zu Mittage alda gefüttert.</cell>
                                    <cell role="data">1</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><table rows="2" cols="2">
                                <row role="label">
                                    <cell role="label"/>
                                    <cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><rs type="place" ref="#ahrensboek">Arnspöeck</rs>
                                        <lb/>alda Meinen Schwager <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex></rs> vndt
                                        <lb/>f<ex>räulein</ex> <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">e<ex>leonora</ex></rs> zugesprochen.</cell>
                                    <cell role="data">3</cell>
                                </row>
                            </table>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Marriage du <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-norburg_friedrich">D<ex>uc</ex> F<ex>riedrich</ex> de H<ex>olstein</ex></rs> noir Diable.</foreign><note type="translation" resp="as">Heirat des Herzogs Friedrich von Holstein, schwarzer Teufel.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="ita">Zuffa co'l <rs type="person" ref="#warnstedt_anon_2">Warnst<ex>edt</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="mg">Rauferei mit dem Warnstedt</note> <foreign xml:lang="fre">&amp; <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_karl">F<ex>ranz</ex> C<ex>arl</ex> H<ex>erzog</ex> z<ex>u</ex> S<ex>achsen</ex></rs> le 1<hi rend="super">er.</hi> soir.
                            <lb/>Pourtrait d'or. Nulle robbe, nuls misiciens<note type="annotation" resp="mg">Vermutlich Schreibfehler, gemeint sind offensichtlich "musiciens".</note></foreign><note type="translation" resp="as">und Franz Karl Herzog zu Sachsen am ersten Abend. Porträt aus Gold. Kein Rock, keine Musikanten</note>,
                            <lb/>&amp;c<ex>etera</ex> <foreign xml:lang="fre">sinon ceux du D<ex>uc</ex> F<ex>ranz</ex> C<ex>arl</ex> de S<ex>achsen</ex> L<ex>auenburg</ex></foreign><note type="translation" resp="as">ausgenommen diejenigen des Herzogs Franz Karl von Sachsen-Lauenburg</note>[.] <foreign xml:lang="ita">Contrasto
                            <lb/>per il <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph"></rs> &amp; <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Ferd<ex>inand</ex>o</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Streit wegen des Königs und Ferdinand</note> <foreign xml:lang="fre">&amp; dissuasion du voyage
                            <lb/>de <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pol<ex>ogn</ex>e</rs> a cause de l'estroitte alliance <w lemma="avec">a
                            <lb/>vec</w> <rs type="place" ref="#moskauer_reich">Moscovie</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">und Abraten von der Polen-Reise wegen des engen Bündnisses mit Moskau</note>.
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1632-08-31">
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#ahrensboek">Ahrensbök</term>
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Besuche</term>
                            <term>Gespräche am herzoglichen Hof</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#erbschaft"/>
                            <term ref="#neid"/>
                            <term ref="#ungeduld"/>
                            <term ref="#buendnispolitik"/>
                            <term ref="#prostitution"/>
                            <term ref="#anwerbung_rekrutierung"/>
                            <term ref="#verstellung"/>
                            <term ref="#naechstenliebe"/>
                            <term ref="#suende"/>
                            <term ref="#mitgift"/>
                            <term ref="#schmerz"/>
                            <term ref="#strafvollzug"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1632-08-31"><rs type="symbol" ref="#freitag">&#x2640;</rs> den 31. <foreign xml:lang="lat">Aug<ex>ust</ex>i</foreign><note type="translation" resp="mg">des Augusts</note></date></head>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Sejour, visites.</foreign><note type="translation" resp="mg">Aufenthalt, Besuche.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">E<ex>leonora</ex> D<ex>uchesse</ex> de H<ex>olstein</ex></rs> a eu 15 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> de surplus contants.
                            <lb/>Les 20 m<ex>ille</ex> ne les a receus, ains <rs type="place" ref="#rethwisch">Retwisch</rs> au
                            <lb/>lieu de cela. Les 80 m<ex>ille</ex> les a rendus, a <rs type="place" ref="#sonderburg">Sonderb<ex>urg</ex></rs>[.]
                            <lb/>Malvueillans. Le <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-gluecksburg_philipp">Duc Philippe</rs> n'est obligè aux
                            <lb/>300 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs>[.] E<ex>leonora</ex> S<ex>ophia</ex> est fortunèe d'avoir estè
                            <lb/>sj bien payèe. Ne doibt recercher[!] avec impatience
                            <lb/>les <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_haus">Ducs de Weymar</rs> en ceste sayson. <w lemma="Extremement">Extre
                            <lb/>mem<ex>en</ex>t</w> <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Swedois</rs>. <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-gottorf_friedrich_iii">Duc de Gottorf</rs>, sa <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_dorothea_augusta">soeur</rs>. <rs type="person" ref="#gadendorp_anna">Ann<add place="inline">e</add> 
                            <lb/>Garendorf</rs> macquerelle par le tesmoignage du <rs type="person" ref="#schwarzenberg_adam">C<ex>omte</ex>
                            <lb/>de Schwarzenb<ex>erg</ex></rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Eleonora Herzogin von Holstein hat noch dazu 15 tausend Taler bar bekommen. Die 20 tausend, die hat [sie] nicht erhalten, sondern stattdessen Rethwisch. Die 80 tausend, die hat [sie] Sonderburg zurückgegeben. Neider. Der Herzog Philipp ist zu den 300 Talern an Madame nicht verpflichtet. Eleonora Sophia ist glücklich, so gut bezahlt worden zu sein. Soll nicht mit Ungeduld die Herzöge von Weimar in dieser Zeit aufsuchen. Äußerst schwedisch. Herzog von Gottorf, seine Schwester. Anna Gadendorp [ist] nach dem Zeugnis des Grafen von Schwarzenberg Kupplerin.</note> f<ex>räulein</ex> e<ex>leonora</ex> <foreign xml:lang="fre">ne void plus le monde quand
                            <pb n="73v" facs="#mss_ed000203_00147"/>
                            <lb/>il y a des estrang<ex>ers</ex>[.] Veut se retirer. Loue
                            <lb/>l'aff<ex>ectio</ex>n fraternelle. La <rs type="org" ref="#holstein_landstaende">cavallerie de Hollstein</rs>
                            <lb/>veut lever un regim<ex>en</ex>t a ses despens, s'ils
                            <lb/>peuvent avoir leur place monstre en
                            <lb/>ceste contrèe du <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">Duc I<ex>oachim</ex> E<ex>rnst</ex></rs>[.] Je ne scay <del>trop</del>
                            <lb/>dissimuler suis trop Allemand. <rs type="person" ref="#ruess_anon_2">Fille</rs> de Mad<ex>am</ex>e
                            <lb/><rs type="person" ref="#ruess_anon_1">Reüß</rs> meschant. Ma maigre mine, a cause des
                            <lb/>travaux endurèz. Censure de ne donner ainsy
                            <lb/>son coeur a la terre, ains a la gloire de Dieu,
                            <lb/>&amp; a l'edification &amp; conservation de nos proches,
                            <lb/>auxquels nous pouvons plus servir avec nostre
                            <lb/>prudence, qu'avec nos richesses</foreign><note type="translation" resp="as">besucht nicht mehr die Welt, wenn es dort Fremde hat. Will sich zurückziehen. Rühmt die brüderliche Zuneigung. Die Ritterschaft von Holstein will ein Regiment auf ihre Kosten ausheben, wenn sie in dieser Gegend des Herzogs Joachim Ernst ihren Musterplatz haben können. Ich kann mich nicht <del>zu sehr</del> verstellen, bin zu deutsch. Tochter von Frau Rueß [ist] ungezogen. Mein schlechter Gesichtsausdruck wegen der ausgestandenen Mühen. Tadelt, sein Herz nicht so der Erde zu geben, sondern dem Ruhm Gottes und der Erbauung und Erhaltung unserer Nächsten, welchen wir mehr mit unserer Klugheit dienen können, als mit unseren Reichtümern</note>: <foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">beachte wohl</note> <foreign xml:lang="fre">&amp; faysons[,]
                            <lb/>pechè d'avoir trop soing de nos pensèes &amp; <w lemma="imaginations">imagi
                            <lb/>nations</w>, Qu'il en faut laisser le soing a Dieu.
                            <lb/>Que ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs> auroit apprins le mesnage de
                            <lb/><rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs>. Qu'elle devoit venir icy a <rs type="place" ref="#ahrensboek"><w lemma="Arenspöeck">Arens
                            <lb/>pöeck</w></rs>. Qu'elle f<ex>räulein</ex> <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">e<ex>leonora</ex></rs> ne se soucioit plus du monde,
                            <lb/>ni n'y vouloit plus entrer, ne se souciant
                            <lb/>des aff<ex>ai</ex>res nj de ceux qui se pourroyent <w lemma="gausser">gaus
                            <lb/>ser</w> d'elle comme elle auroit fait <w lemma="autresfois">autres
                            <lb/>fois</w>, en son jeune aage a d'autres.</foreign><note type="translation" resp="as">und Taten, [es ist] Sünde, zu sehr auf unsere Gedanken und Einbildungen bedacht zu sein, dass man darum Gott die Sorge überlassen soll. Dass meine Frau die Sanderslebener Haushaltung gelernt hätte. Dass sie hierher nach Ahrensbök kommen solle. Dass sie, Fräulein Eleonora, sich nicht mehr um die Welt kümmere, auch nicht mehr darin eintreten wolle, wobei sie sich weder um die Angelegenheiten noch um diejenigen kümmert, die sich über sie lustig machen könnten, wie sie es früher in ihrer Jugendzeit anderen angetan hätte.</note>
                        </p>
                        <pb n="74r" facs="#mss_ed000203_00148"/>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#daenemark_sophia_1">Reyne de D<ex>anemark</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Königin von Dänemark</note> eine <term ref="#einig">einige</term> ErbTochter 100 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>
                            <lb/><term ref="#brautschatz">brautschaz</term>, 100 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> von ihrem herrv<ex>ater</ex> sehliger <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_ulrich_iii">h<ex>erzog</ex> Vlrich</rs>
                            <lb/>geerbet, wol haußgehalten, 24 Tonnen schatzes,
                            <lb/>hindterlaßen, 4 Tonnen <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-gottorf_augusta #sachsen_hedwig">ieglicher Tochter</rs>, vndt
                            <lb/>12 Tonnen dem <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">Könige</rs>, sambt allen mobilien,
                            <lb/>die Jnsul <rs type="place" ref="#falster_island">Falstre</rs> angerichtett, wie einen
                            <lb/>irrdischen Paradiß. Jst nahe bey 80 iahr
                            <lb/>alt worden, haselnüße, Talck[,] <foreign xml:lang="fre">mesn<subst><del>e</del><add place="inline">a</add></subst>ge,
                            <lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">Mad<ex>am</ex>e</rs> veut tousj<ex>ou</ex>rs avoir de belles
                            <lb/>filles. <rs type="person" ref="#petersen_anon_1">Didem</rs> noirastre. D<ex>uc</ex> I<ex>oachim</ex> E<ex>rnst</ex> a mal aux
                            <lb/>oreilles. Son haußvogt<note type="footnote" resp="mg">Person nicht ermittelt.</note> a <rs type="place" ref="#reinfeld">Rheinfelden</rs>
                            <lb/>larron paye 15 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> d'amende a
                            <lb/>cause de ses malversations.</foreign><note type="translation" resp="as">Haushaltung. Madame will immer schöne Töchter haben. Schwärzlicher Deden. Herzog Joachim Ernst hat Ohrenschmerzen. Sein Hausvogt in Reinfeld [ist ein] Dieb, zahlt 15 tausend Taler Geldstrafe wegen seiner Veruntreuungen.</note>
                        </p>
                    </div>
                </div>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>