Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1629_11">
<teiHeader type="text">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1629-11">November 1629</date></title>
<author>
<forename>Christian II.</forename>
<nameLink>von</nameLink>
<surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
</author>
<respStmt>
<resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
<persName>
<forename>Arndt</forename>
<surname>Schreiber</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>korrigiert von</resp>
<persName>
<forename>Alexander</forename>
<surname>Zirr</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
<persName>
<forename>Maximilian</forename>
<surname>Görmar</surname>
</persName>
</respStmt>
<funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
<principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
<principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>
<name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
<ptr target="http://www.hab.de"/>
</publisher>
<date type="digitised" when="2017">2017</date>
<distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
<availability status="restricted">
<p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
<xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
<xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
<xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
<xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
<xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
<xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
<revisionDesc>
<list>
<item>work in progress</item>
</list>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="volume"><!--Band 7-->
<div type="year" n="1629" xml:id="year1629_11">
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-01">
<pb n="241r" facs="#mss_ed000199_00484"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Anhörung der Predigt</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Ankunft des Bruder Ernst als Stallmeister dienenden Hermann Christian Stammer und des früheren dänischen Generalwachtmeisters Balthasar Jakob von Schlammersdorff</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#sendbote"/>
<term ref="#schulden"/>
<term ref="#alkoholkonsum"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-01"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 1<add place="inline"><hi rend="super">ten.</hi></add> Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Predigt angehörett.
</p>
<p>
<lb/>Mejn <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Bartoldt Lytsaw</rs>, hat
<lb/>mir antwortt vom h<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs>
<lb/>mittgebrachtt, auß <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>,
<lb/>sehr freündtlich, v<note type="annotation" resp="as">Der Satz bricht hier ab.</note>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#stammer_hermann_christian">Herman Kersten Stammer</rs>, ist von
<lb/><rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> ankommen, mitt bericht, das
<lb/>Mein bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Fürst Ernst</rs>, auff
<lb/>dem rückwege seye.
</p>
<p>
<lb/>Antwortt von <rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs>, vndt <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_wilhelm_iv">hertzog
<lb/>Wilhelmen</rs>, auch der <rs type="org" ref="#sachsen-weimar_landstaende">Weymarischen
<lb/>landtschafft</rs>, welche vnß abermals
<lb/>aufhelt, vndt zweyiährige stundung
<lb/>der 8000 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> begert.
</p>
<pb n="241v" facs="#mss_ed000199_00485"/>
<p>
<lb/>Antwortt von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> daß <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs>
<lb/>des holzes, vndt wildprets halben,
<lb/>nichts thun will oder kan, will<note type="annotation" resp="as">Das letzte Wort dieser Zeile ist ebenfalls zu streichen.</note>
<lb/><del>mir also nichts nachlaßen, vndt
<lb/>ich habe bey Jhrer G<ex>naden</ex> weder trost,
<lb/>noch hülffe, zu hoffen.</del>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#schlammersdorff_balthasar_jakob">Schlammerßdorff</rs>, gewesener <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">königl<ex>ich</ex>
<lb/>dennemärckischer</rs> General Major,
<lb/>ist alhier ankommen, mitt 26 pferden,
<lb/>im <rs type="place" ref="#ballenstedt">städtlein</rs> drundten. Jch habe einen
<lb/>vom adel hinundter geschicktt ihn
<lb/>herauffer zu führen, so hat er
<lb/>sich, wegen des spähten abends,
<lb/>vndt gehabten rausches welchen
<lb/>er beym Obersten <rs type="person" ref="#hagen_bernhard">Bernd Geest</rs> <w lemma="bekommen">be
<lb/>kommen</w>, endtschuldigett.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-02">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Ermahnung des Hoymer Verwalters Hans Schmidt</term>
<term>Schlammersdorff und der dänische Obristleutnant Georg Wolf von Wildenstein als Mittagsgäste</term>
<term>Abreise der beiden oberpfälzischen Adligen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#gastfreundschaft"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-02"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 2. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay admonestè <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Iean</rs> a <rs type="place" ref="#hoym">Heimb</rs>, a
<lb/>cause des menaces de <rs type="person" ref="#freyberg_albrecht_1">Freyberger</rs>,
<lb/>dont il ne scait rien.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Hans in Hoym wegen der Drohungen von Freyberg ermahnt, von denen er nichts weiß.</note>
</p>
<pb n="242r" facs="#mss_ed000199_00486"/>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#schlammersdorff_balthasar_jakob">Balthasar Jacob von Schlammerßdorff</rs>,
<lb/>ist hier gewesen, vndt hat mitt mir
<lb/>zue Mittage gegeßen, alß auch,
<lb/>der <rs type="person" ref="#wildenstein_georg_wolf">lange Wildenstainer</rs>,
<lb/>der eine, Schlammerßdorf ist general
<lb/>Major des <rs type="person" ref="#daenemark_christian_iv">Königs in Dennemarck</rs> <w lemma="gewesen">ge
<lb/>wesen</w>, der ander ist Ob<ex>rist</ex> <w lemma="leütenampt">leüte
<lb/>nampt</w> in <rs type="place" ref="#daenemark_koenigreich">Dennem<ex>arck</ex></rs> gewesen. Es hat
<lb/>ihnen, der General <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">hertzog von
<lb/>Fridlandt</rs> sehr große <foreign xml:lang="ita">cortesia</foreign><note type="translation" resp="as">Höflichkeit</note> erwiesen.
<lb/>Nach der Mittagsmahlzeitt ist <w lemma="Schlammerßdorf">Schlam
<lb/>merßdorf</w>, vndt Wildenstainer <w lemma="wiederumb">wie
<lb/>derumb</w> verraysett.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-03">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Vertrauliches Gespräch mit dem Hofmeister Hans Rueß</term>
<term>Ankunft des Französischlektors Abraham de la Faye in Harzgerode</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Armbruch eines kleinen Jungen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#landbau"/>
<term ref="#unfall"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-03"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 3. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay confiè a M<ex>onsieu</ex>r <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüß</rs>
<lb/>tous mes mysteres, & mes
<lb/>desseings. Le bon Dieu les vueille
<lb/>benir, & faire prosperer a sa
<lb/>Saincte gloire.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Herrn Rueß alle meine Geheimnisse und Pläne anvertraut. Der gute Gott wolle sie segnen und zu seinem heiligen Ruhm gedeihen lassen.</note>
</p>
<pb n="242v" facs="#mss_ed000199_00487"/>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#faye_abraham"><add place="margin_left">Abraham</add> La Faye</rs> hat sich eingestellet.
<lb/>Jst zu <rs type="place" ref="#harzgerode">hartzgeroda</rs> angelangett.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe an herrvettern <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Fürst <w lemma="Ludwigen">Lud
<lb/>wigen</w></rs>, vmb sein hauß zu <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburg</rs>
<lb/>geschrieben, wegen itziger vnsicherheitt.
</p>
<p>
<lb/>Paß von <rs type="place" ref="#froborn">Froborn</rs>, nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedl<ex>in</ex>b<ex>urg</ex></rs> 15 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs>
</p>
<p>
<lb/>Paß von <rs type="place" ref="#hoym">hejmb</rs> nach Quedlinb<ex>urg</ex> vf
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
<lb/>1 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 10 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> weizen, vndt haber.
</p>
<p>
<lb/>Paß von <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs> vf 2 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 20 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs>
<lb/>gersten, vndt haber.
</p>
<p>
<lb/>Paß von <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>, vf 2 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten.
</p>
<p>
<lb/>Meine pferde seindt von <rs type="place" ref="#eisleben">Eißleben</rs>
<lb/>wiederkommen, mitt einem <w lemma="danckschreiben">danckschrei
<lb/>ben</w> von <rs type="person" ref="#schlammersdorff_balthasar_jakob">Schlammerßdorff</rs>.
</p>
<p>
<lb/><add place="below">Paß von <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs> auf 1 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs></add>
</p>
<p>
<lb/><add place="margin_left">Ein kleiner
<lb/>iung hat
<lb/>heütte
<lb/>vorm
<lb/>keller
<lb/>einen
<lb/>arm
<lb/><w lemma="zerbrochen">zer
<lb/>brochen</w>,
<lb/>als sie
<lb/>bey der
<lb/>nacht bier
<lb/>geführet.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-04">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Gespräch mit Rueß</term>
<term>Anhörung der Predigt</term>
<term>Ausfall der morgigen Schlosspredigt</term>
<term>Pferdetausch</term>
<term>Fassen von Entschlüssen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#pferdehaltung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-04"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 4<hi rend="super"><add place="above">ten.</add></hi> Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#schlammersdorff_balthasar_jakob">Schlammerßdorff</rs> hat mich gestern
<lb/>auch berichtett, das er mitt
<lb/>einem <foreign xml:lang="lat">commissario</foreign><note type="translation" resp="as">Kommissar</note>, nahmens
<lb/><rs type="person" ref="#lippold_andreas">Andreß Liebhaltt</rs> zu rede worden,
<pb n="243r" facs="#mss_ed000199_00488"/>
<lb/>in <rs type="place" ref="#eisleben">Eißleben</rs>, derselbe ist vom h<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs>
<lb/>zu einbringung der contribution vndt <w lemma="aufsicht">auf
<lb/>sicht</w> auf den <rs type="place" ref="#thueringen">Thüringischen Krayß</rs> <add place="margin_left">oder
<lb/><w lemma="landtschaft">landt
<lb/>schaft</w>
<lb/>Türingen</add> verordnett,
<lb/>der hat gesagt, er wehre von dem h<ex>errn</ex>
<lb/>general abgefertiget, nach <rs type="place" ref="#weimar">Weymar</rs>
<lb/>vndt andern herren zu raysen, denselben
<lb/>anzumelden, das Jhre L<ex>iebden</ex> der general
<lb/>noch zu den 11 compagnien, so ohne das,
<lb/>im Craiß logiren, noch 2 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> pferdt welche
<lb/>in <rs type="place" ref="#hinterpommern">hindterPommern</rs> gelegen, neben 3
<lb/>compag<ex>nien</ex> von seinem Regiment zu fuß,
<lb/>vndt noch 6 compagn<ex>ien</ex> Reütter von des
<lb/><rs type="person" ref="#piccolomini_ottavio">Piccolhuominj</rs> seinem Reg<ex>imen</ex>t wollte in
<lb/>obgedachten krayß oder bezirck legen,
<lb/>würde auch solches <term ref="#volk">volck</term> ehister tagen,
<lb/>bey der <rs type="place" ref="#dessau">Deßawer</rs>brücken sich <w lemma="versamblen">ver
<lb/>samblen</w>, alda sie <term ref="#ordinanz">ordinantz</term> bekommen
<lb/>werden, wo sie ihre quartier nehmen
<lb/>sollen, vndt diese resolution ist vff
<lb/>einkommenen bericht, den Sontag vmb
<lb/>10 vhr, erst vorgangen, auß gewißen
<lb/>vrsachen, mitt welchen der <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#lippold_andreas">Commissarius</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Kommissar</note>
<pb n="243v" facs="#mss_ed000199_00489"/>
<lb/>nicht hat heraußer gewoltt. Er hat
<lb/>auch gesagt, es würde mitt der
<lb/>neẅen werbung, auch starck <w lemma="verfahren">ver
<lb/>fahren</w>, vndt hette man einen eigenen
<lb/>currier nach dem Obersten <rs type="person" ref="#asseburg_ludwig_d_j">Aschenburg</rs>
<lb/>geschicktt. Er vermeine allem <w lemma="ansehen">an
<lb/>sehen</w> nach, es möchten selzame <foreign xml:lang="lat">consilia</foreign><note type="translation" resp="as">Beschlüsse</note>
<lb/>vorhanden sein, dann es hetten der
<lb/><rs type="person" ref="#schenk_johann_bernhard">Apt von Fulda</rs>, vndt andere
<lb/>vmb hülfe geschrieben, <rs type="place" ref="#bayern_kurfuerstentum">Bayern</rs>,
<lb/>vndt <rs type="place" ref="#mainz_kurfuerstentum">Meintz</rs> sollen auch werben,
<lb/>Man vermeinett, <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>,
<lb/>vndt die <rs type="org" ref="#niederlande_generalstaaten">herren Staden</rs>, werden
<lb/>lose händel anfangen.
</p>
<p>
<lb/>Mein vetter <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_wilhelm_iv">hertzog Wilhelm</rs> ist
<lb/>gestern zum <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> nach <rs type="place" ref="#halberstadt"><w lemma="halberstadt">halber
<lb/>stadt</w></rs> kommen, dergleichen <w lemma="einlagerungen">einlage
<lb/>rungen</w> in <rs type="place" ref="#thueringen">Düringen</rs> abzuwenden.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay discouru avec M<ex>onsieu</ex>r <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüße</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mit Herrn Rueß geredet.</note>
</p>
<p>
<lb/>Auff heüttigem Behttag, predigt
<lb/>angehörett, jm Städtlein, <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>,
<pb n="244r" facs="#mss_ed000199_00490"/>
<lb/>vndt die Morgende Schloßpredigt, <w lemma="abgestellett">ab
<lb/>gestellett</w>.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe heütte, eine schöne braune
<lb/>Studte, vor meine zwey <term ref="#rotzig">rotzige</term> pferde,
<lb/>vertauschtt vndt bekommen, Gott gebe
<lb/>mir glück darzu.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay priè Dieu, & prins les <w lemma="resolutions">resoluti
<lb/>ons</w> que i'ay peu prendre. Dieu
<lb/>les benisse, par son fils nostre Sauveur.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe zu Gott gebetet und die Entschlüsse gefasst, die ich habe fassen können. Gott segne sie durch seinen Sohn, unseren Heiland.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-05">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
<term ref="#halberstadt">Halberstadt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Fahrt zum kaiserlichen Generalissimus Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein nach Halberstadt</term>
<term>Begrüßung durch dessen Obersthofmeister Graf Maranda</term>
<term>Abendessen mit kaiserlichen Offizieren und anderen Adligen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#gastfreundschaft"/>
<term ref="#etikette"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-05"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 5. Novemb<ex>er</ex></date> <del><rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs></del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note></head>
<p>
<lb/>Jch bin heütte hinüber nach <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>
<lb/>gefahren, den h<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> zu besuchen, vndt
<lb/>anzusprechen, alda ich ins wirtzhauß
<lb/>eingekehrt, Jhre L<ex>iebden</ex> haben mich durch
<lb/>den Obersten <rs type="person" ref="#maranda_anon_1">Graf Maranda</rs> entpfangen, in
<lb/>ihrer kutschen nach hof führen, vndt sich
<lb/>endtschuldigen laßen, das sie mir
<lb/>heütte nicht gesellschaft leisten köndten,
<lb/>Morgen wils Gott, wollten Sie
<lb/>mir aufwartten, Sie hetten eben, gar
<lb/>vberhaüffte geschäffte zu thun bekommen.
</p>
<pb n="244v" facs="#mss_ed000199_00491"/>
<p>
<lb/>Diesen abendt, haben herr <rs type="person" ref="#waldstein_berthold"><w lemma="Berchtoldt">Berch
<lb/>toldt</w> von Wallenstain</rs>, (herrn <rs type="person" ref="#waldstein_adam">Adams</rs>
<lb/><add place="margin_left">vorigen</add> landhofmeisters, itzigen Ob<ex>rist</ex> Burggrafens
<lb/>in <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs> sein Sohn) ein feiner,
<lb/>sittsamer, wackerer herr, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>:
<lb/>der <rs type="person" ref="#harrach_otto_friedrich">iunge Graf von harrach</rs>, ein
<lb/>iunger <rs type="person" ref="#pappenheim_anon_1">Graf von Pappenheimb</rs>,
<lb/>der Ob<ex>rist</ex> hofm<ex>eister</ex> <rs type="person" ref="#maranda_anon_1">Maranda</rs>, vndt der
<lb/>Ob<ex>rist</ex> kammerherr <rs type="person" ref="#schoenkirchen_johann_albrecht">von Schönkirchen</rs>,
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: ein Junger <rs type="person" ref="#solms_anon_2">Graf von Solms</rs>,
<lb/>ein herr <rs type="person" ref="#concin_ehrenreich_christoph">Conzin</rs>, der Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex> <rs type="person" ref="#espaigne_michel">d'<w lemma="Espagne">Es
<lb/>pagne</w></rs>, der Rittmeister <rs type="person" ref="#palant_johann_rudolph">Palant</rs>,
<lb/>mitt mir Taffel gehalten
<lb/>vor meiner stuben, <foreign xml:lang="fre">I'ay mis mon
<lb/>chappeau, a cause du froid,
<lb/>(car il n'y avoit que du feu a
<lb/>la cheminèe loing de moy) leur
<lb/>offrant aux Cavalliers le mesme,
<lb/>mais pas un ne l'a acceptè</foreign><note type="translation" resp="as">ich habe wegen der Kälte meinen Hut aufgesetzt (denn es gab nur an dem Kamin weit von mir Feuer), wobei ich ihnen, den Edelleuten, dasselbe anbot, aber keiner hat es angenommen</note>.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-06">
<pb n="245r" facs="#mss_ed000199_00492"/>
<index indexName="place">
<term ref="#halberstadt">Halberstadt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Besuch durch Waldstein</term>
<term>Abendessen vor der Stube</term>
<term>Gespräch mit dem schaumburgischen Gesandten Johann Joachim von Wartensleben</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#patronage"/>
<term ref="#gastfreundschaft"/>
<term ref="#etikette"/>
<term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
<term ref="#handel"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-06"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 6. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>heütte vmb eylf vhr vormittags ist
<lb/>erst der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> zu mir, in mein
<lb/><term ref="#losament">losament</term> kommen, war nicht gar
<lb/>in gutem <term ref="#humor">humor</term>, wegen vieler
<lb/>ankommenen currierer vndt geschäfte,
<lb/>aber Jhre L<ex>iebden</ex> haben sich dennoch, gegen
<lb/>mir wegen begehrter <term ref="#vorschrift">vorschrifften</term>
<lb/>nach <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> sehr freündtlich erbotten,
<lb/>vndt daßelbige auch, im werck
<lb/><term ref="#praestiren">præstirett</term>, mitt ansehlichen <term ref="#intercessional"><w lemma="intercessionalen">inter
<lb/>cessionalen</w></term>, an die <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayß<ex>erliche</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs>
<lb/>vndt an den <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">fürsten von Eggenberg</rs>.
<lb/>Nach der mahlzeitt, haben Sie mich
<lb/>wieder, in mein losamentt, <w lemma="begleittet">be
<lb/>gleittet</w>.
</p>
<p>
<lb/>Den abendt sejndt Sie (ihrem gebrauch
<lb/>nach,) allein geblieben.
</p>
<p>
<lb/>Es ist diesen abendt wiederumb vor <w lemma="Meinem">Mei
<lb/>nem</w> gemacht, taffel gehalten worden.
</p>
<pb n="245v" facs="#mss_ed000199_00493"/>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#wartensleben_johann_joachim">Wartemßleben</rs> hat mich angesprochen.
<lb/>Er jst <rs type="place" ref="#schaumburg_grafschaft">gräfl<ex>ich</ex> Schawemb<ex>urgischer</ex></rs> abgesandter,
<lb/>beym h<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs>.
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Die <term ref="#zeitung">zeitung</term> mjtt <rs type="place" ref="#crema">Crema</rs> ist falsch.
<lb/><rs type="place" ref="#lingen">Linghen</rs> ist zwar blocquirt, aber
<lb/>nicht eingenommen.
</p>
<p>
<lb/><rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernroda</rs> wollen die <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuiter</rs> haben.
</p>
<p>
<lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Corpora impura, quo quis plus
<lb/>nutrit, eo magis loedit.</foreign><note type="translation" resp="mg">Je mehr man unreine Körper ernährt, desto mehr schädigt man sie.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat nach <ref type="classical" cRef="Hippokr_aphor_2,10">Hippokr. aphor. 2,10</ref> (ed. <rs type="bibl" ref="#hippokrates_aphorismen">Jones 1931</rs>, S. 110f.).</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Quod extrahit, id attrahit.</foreign><note type="translation" resp="as">Was herauszieht, das zieht an.</note>
</p>
<p>
<lb/>Es schejnett daß allenthalben, die
<lb/>päße gesperret seyen, vndt das
<lb/>wir einlägerung im <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum"><w lemma="Fürstenthumb">Fürsten
<lb/>thumb</w></rs> werden haben, denn man kein
<lb/>getraydich auß dem lande laßen will,
<lb/>Jnmaßen meine gersten, welche zum
<lb/>herrenbraw nach <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs>, ist <term ref="#deputiren" n="2"><w lemma="deputirt">depu
<lb/>tirt</w></term> gewesen, nicht hat können
<lb/>fortkommen, Sondern ist zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>
<lb/>abgesezt worden.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-07">
<pb n="246r" facs="#mss_ed000199_00494"/>
<index indexName="place">
<term ref="#halberstadt">Halberstadt</term>
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Rückreise nach Ballenstedt</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#friedensverhandlung"/>
<term ref="#tuerkenkriege"/>
<term ref="#kampf"/>
<term ref="#einquartierung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-07"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 7. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Bin wieder nach <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> gefahren, alda
<lb/>ich schreiben, von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> vndt von <w lemma="herrvetter">herr
<lb/>vetter</w> <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Fürst Ludwigen</rs> vor mir gefunden.
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß friede soll in <rs type="place" ref="#italien">Jtalien</rs> werden.
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: ein fürstentag, vndt <w lemma="friedenshandlung">friedenshand
<lb/>lung</w> im <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Röm<ex>ischen</ex> Reich</rs>, zu welchem beyden
<lb/>der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> sehr <term ref="#incliniren">incliniren</term> soll.
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: der <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcke</rs> seye noch im anzuge,
<lb/>vndt nehme sich <rs type="place" ref="#siebenbuergen_fuerstentum">Siebenbürgen</rs> an.
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das deütsche <term ref="#volk">volck</term> so in <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pohlen</rs>
<lb/>marchirett, vndt meistentheilß
<lb/>von kranckheitten, theilß auch
<lb/>von den Pohlen selbsten aufgerieben
<lb/>worden, also das von 15000 Mann
<lb/>kaum 2500 gesunde Mann <w lemma="vbergeblieben">vberge
<lb/>blieben</w> sein, soll nicht in der <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesie</rs>,
<lb/>sondern in der <rs type="place" ref="#neumark">NeẅenMarck</rs> sein <w lemma="winterläger">win
<lb/>terläger</w> halten, auß befehl <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kay<ex>serlicher</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs>
<lb/>welche Sie in der Schlesie, nicht haben wollen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-08">
<pb n="246v" facs="#mss_ed000199_00495"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Reise der Gemahlin Eleonora Sophia nach Quedlinburg</term>
<term>Anhörung der Predigt</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Erfolglose Rückkehr der Gemahlin von der Äbtissin Dorothea Sophia von Quedlinburg</term>
<term>Entsendung des Kammerdieners Thomas Benckendorf nach Braunschweig</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#brief"/>
<term ref="#angst"/>
<term ref="#landbau"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-01"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 8. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Schreiben <foreign xml:lang="lat">per</foreign><note type="translation" resp="as">über</note> <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeb<ex>urg</ex></rs> entpfangen,
<lb/>von <rs type="person" ref="#nassau-siegen_johann_moritz">g<ex>raf</ex> h<ex>ans</ex> m<ex>oritz</ex> von Naßaw</rs>, von <rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs> e<ex>t cetera</ex>[,]
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note> auß <rs type="place" ref="#holstein_herzogtum">holstein</rs>, <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">N<ex>umer</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">Nummer</note> 42[,] 43[,] 44[,] 45.</add>
</p>
<p>
<lb/>Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, ist hinüber nach
<lb/><rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinburg</rs> gefahren, <foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r certaines raysons</foreign><note type="translation" resp="as">aus gewissen Gründen</note>.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe predigen laßen, vndt predigt
<lb/>angehörett.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs> sich der Stifter,
<lb/><rs type="place" ref="#paderborn_hochstift">Paderborn</rs> vndt <rs type="place" ref="#osnabrueck_hochstift">Oßnabrügk</rs> <w lemma="bemächtigett">be
<lb/>mächtigett</w> haben, <foreign xml:lang="lat">quod vix credo</foreign><note type="translation" resp="as">was ich kaum glaube</note>.
</p>
<p>
<lb/>Meine gemahlin ist von Quedlinb<ex>urg</ex>
<lb/>wiederkommen, hat nichts erhalten
<lb/>können, wegen <term ref="#unterschleif">vndterschleif</term> des <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">kindes</rs>,
<lb/>auß vrsachen, das der <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">Aeptißinn</rs>
<lb/>davor gar zu angst vndt bange <w lemma="gewesen">ge
<lb/>wesen</w>, <foreign xml:lang="lat">ergo</foreign><note type="translation" resp="as">also</note> <foreign xml:lang="fre">changeons nos <w lemma="resolutions">re
<lb/>solutions</w>, en quelque maniere</foreign><note type="translation" resp="as">ändern wir irgendwie unsere Beschlüsse</note>.
</p>
<p>
<lb/>Diesen abendt habe ich <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaßen</rs>, <term ref="#selbviert">selb
<pb n="247r" facs="#mss_ed000199_00496"/>
<lb/>vierdte</term>, naher <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs>, mitt
<lb/>gersten, wejtzen, vndt erbßen, <w lemma="abgefertigett">abge
<lb/>fertigett</w>. Gott gebe zu glück,
<lb/>vndt segen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-09">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Hasenjagd</term>
<term>Regen</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Beginn des Französischunterrichts der Gemahlin durch de la Faye</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
<term ref="#fremdsprachenkenntnis"/>
<term ref="#paedagogik"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-09"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 9. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>, zu ende dieser woche, <term ref="#beschreiben"><w lemma="beschrieben">be
<lb/>schrieben</w></term>.
</p>
<p>
<lb/>Zwey hasen, zur küche, hetzen laßen.
</p>
<p>
<lb/>Es hat heütte gar sehr geregenett,
<lb/>also das man daran zweifelt, ob
<lb/>meine wagen nach <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> werden
<lb/>durchkommen können.
</p>
<p>
<lb/>Paß von <rs type="place" ref="#hoym">Heimb</rs> nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs>
<lb/>Ein karn mitt korn, oder getraydt.
</p>
<p>
<lb/>Meine freündtliche herzliebste <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>,
<lb/>hat heütte mitt dem Sprachenmeister,
<lb/><rs type="person" ref="#faye_abraham"><subst><del>dem</del><add place="above">Abraham de</add></subst> la Faye</rs>, die Frantzösische
<lb/>sprache, zu lernen, angefangen. Er
<lb/>hat gar einen <foreign xml:lang="lat">facilem methodum <w lemma="discendj">discen
<lb/>dj</w></foreign><note type="translation" resp="as">leichte Methode des Lernens</note>, vndt eine sonderbahre artt, einem
<lb/>die sprachen einzutrichtern.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-10">
<pb n="247v" facs="#mss_ed000199_00497"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Nebel und Regen</term>
<term>Geldangelegenheiten</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#landbau"/>
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-10"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 10. Novemb<ex>er</ex> <add place="above"><term ref="#martinsabend">Märtinsabendt</term>.</add></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay envoyè <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">H<ex>ans</ex> C<ex>aspar</ex> R<ex>öder</ex></rs> voir triturer.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Hans Kaspar Röder abgeschickt, dreschen zu sehen.</note>
<lb/>Es werden auf dem Forwergk
<lb/>diese woche auf zween <term ref="#dele">Thälen</term>
<lb/>gerste, auf einer weitzen
<lb/>gedroschen, der weitzen, gibt zur
<lb/><foreign xml:lang="lat">proba</foreign><note type="translation" resp="as">Probe</note> 2 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs>[,] der gersten, nur
<lb/>4 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> Sie können nur wegen
<lb/>kürze der tage (vmb 7 wirdt
<lb/>es tag, vmb 4 nacht) vndt
<lb/>daß das wetter so feücht ist
<lb/>nur 1½ <term ref="#schock">schock</term> des tages <w lemma="außdreschen">auß
<lb/>dreschen</w>, <add place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign>[:] Man
<lb/>kan auch
<lb/>wol in
<lb/>einem
<lb/>tage
<lb/>2 <rs type="abbreviation" ref="#schock_abbr">ßo:</rs>
<lb/><w lemma="außdreschen">auß
<lb/>dreschen</w>.</add> vermeinen also <term ref="#ein">ein</term>
<lb/>1½ <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> auf ieglicher Thäle
<lb/>außzudreschen in 5 tagen, dann
<lb/>den 6. wirdt <term ref="#aufmessen">aufgemeßen</term>, vndt
<lb/>den 7. ist Sontag.
</p>
<p>
<lb/>Es hat heütte wiederumb greẅlich
<lb/>genebelt, vndt gar starck geregnett,
<lb/>wie gestern, Jedermann vermeinett,
<lb/>meine wagen, werden stecken bleiben.
</p>
<pb n="248r" facs="#mss_ed000199_00498"/>
<p>
<lb/><subst><del>Mein räpchen</del><add place="above"><foreign xml:lang="fre">Je n'ay sceu avoir l'argent, d'ou je pensois.
<lb/>personne n'a d'argent.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Geld nicht bekommen können, woher ich dachte. Niemand hat Geld.</note></add></subst>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Curdt von Bayern</rs>, hat hergeschrieben,
<lb/>will sich wißen einzustellen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-11">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Aufhellung des Wetters</term>
<term>Gespräch mit Schmidt</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
<term>Pferdeheiler in Halberstadt</term>
<term>Aktueller Bestand an Pferden</term>
<term>Jagd</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
<term ref="#viehwirtschaft"/>
<term ref="#landbau"/>
<term ref="#handel"/>
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#therapie"/>
<term ref="#pferdehaltung"/>
<term ref="#jagd"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-11"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 11. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>heütte ists Gott lob, wieder hüpsch
<lb/>wetter worden vndt hat sich die zeitt
<lb/>vffgeklärett.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">J<ex>ean</ex></rs> ist hier gewesen, sagt man hette
<lb/>hammel oder Rinder kaüffen sollen,
<lb/>damitt das iunge wenig wägende
<lb/>viehe, nicht also hinweg geschlachtett
<lb/>werden müste. Denn gestern ein
<lb/>schaff nur 14 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">℔:</rs> gewogen.
</p>
<p>
<lb/>Er hat biß auf 20 morgen, in den <rs type="place" ref="#hoym"><w lemma="hoymischen">hoy
<lb/>mischen</w></rs> feldern alles gestoppelt,
<lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> seindt noch wol <term ref="#ein">ein</term> 200
<lb/><rs type="abbreviation" ref="#morgen_abbr">m:</rs> zu stoppeln.
</p>
<p>
<lb/>Man kan keine frische fische mehr <w lemma="bekommen">be
<lb/>kommen</w>, der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> hats bey hencken
<lb/>verbotten, Sie anderwerts zu verschicken.
</p>
<pb n="248v" facs="#mss_ed000199_00499"/>
<p>
<lb/>Es ist ein <add place="margin_left_below"><w lemma="berühmbter">berühmb
<lb/>ter</w> schmidt,</add> kerll zu <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>,
<lb/>der heilet den <term ref="#wurm">wurmb</term>, an den
<lb/>pferden, mitt schneiden vndter den
<lb/>augen vndt an der Nase, <w lemma="derselbige">der
<lb/>selbige</w> hatt mir eine stuhte
<lb/>geheilett, die andere war
<lb/>vor wenig tagen, <add place="above">mir</add> vmbgefallen,
<lb/>das ich also, mitt pferden, <w lemma="vnglücksehljg">vn
<lb/>glücksehljg</w> bin. Jch habe
<lb/>an itzo 9 schöne Stuhten zu <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs>,
<lb/>vndt 5 <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs>, auch 7 fohlen
<lb/>Gott behüte sie mir zu glück.
<lb/>Jch hatte 9 fohlen, aber 2 die ich
<lb/>von <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Rödern</rs> erkaufft, habe ich
<lb/>im stall aufgestellett. Zu
<lb/><rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs> habe ich auch an itzo
<lb/>9 kleine <term ref="#wilde">wilden</term>.
</p>
<p>
<lb/>Meine leütte haben einen hasen <w lemma="reingebracht">rein
<lb/>gebracht</w>, den Sie gehetzt, vndt einen
<lb/>fuchs.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-12">
<pb n="249r" facs="#mss_ed000199_00500"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Anhörung der Predigt</term>
<term>Abreise des Amtmanns Johann Harschleben nach Bernburg</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Spaziergang</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#friedensverhandlung"/>
<term ref="#waffenstillstand"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-12"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 12. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Predigt angehörett.
</p>
<p>
<lb/>Den <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">Ambtmann</rs>, nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> ziehen
<lb/>laßen.
</p>
<p>
<lb/>Doppelte <term ref="#zeitung">zeitung</term> <list><item>1. daß der <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcke</rs>,
<lb/>jm anzuge[,]</item> <item>2. das er mitt dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>
<lb/>auf 25 iahr friede gemachtt.</item></list>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: das die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs> mitt <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs>
<lb/>einen 30iährigen <term ref="#stillstand">Stillstandt</term> <term ref="#tractiren">tractiren</term>.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Pourmenè, veu mon jardin, & mestairie.</foreign><note type="translation" resp="as">Spazieren gegangen, meinen Garten und Pachthof angesehen.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-13">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Hasenjagd</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Gespräch mit dem ehemaligen Amtsschreiber Arnold Engelhardt</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#landbau"/>
<term ref="#fron"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-13"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 13. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Einen hasen gehezt vndt gefangen.
</p>
<p>
<lb/>Gesehen wie meine acker<term ref="#breite" n="2">breitten</term>
<lb/>so vbel bestellet, vndt noch nicht
<lb/>gestoppelt seindt.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe mitt dem alten <rs type="person" ref="#engelhardt_arnold">Arndt</rs>, gewesenen
<lb/>Amptschreiber conversirt. Er sagt die
<lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenst<ex>edter</ex></rs> vndt vndterthanen pflügten willig
<lb/>vndt gerne 5 tage, führten, noch einen
<lb/>tag ein, vndt einen tag Mist. Man köndte
<pb n="249v" facs="#mss_ed000199_00501"/>
<lb/>ihnen wol vfferlegen, daß ein ieder
<lb/>des tages 5 Morgen pflügen müste
<lb/>so lange biß er fertig würde. Wer
<lb/>aber nur zwey pferde hette
<lb/>köndte nur halb so viel pflügen.
<lb/>oder müste mehr zeitt darzu
<lb/>nehmen. Zun haberfeldern,
<lb/>darff man nicht stoppeln, <add place="margin_left">oder
<lb/>an izo
<lb/>vmbpflügen
<lb/>laßen,
<lb/>biß auf
<lb/>die faste,</add> nur
<lb/>zun gerstenfeldern,
</p>
<p>
<lb/>Paß von <rs type="place" ref="#hoym">Heimb</rs> nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs>
<lb/><subst><del>6</del><add place="inline">7</add></subst> <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 6 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs> gersten, vndt haffern.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-14">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Administratives</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Hasenjagd</term>
<term>Rückkehr von Benckendorf aus Braunschweig</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#landbau"/>
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#agrarpreis"/>
<term ref="#verkehrsweg"/>
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-14"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 14. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay commencè a mettre en ordre,
<lb/>ce quj me sert a mes grands
<lb/>desseings que Dieu vueille benir,
<lb/>& faire effectuer, afin que je
<lb/>n'aille pas tousjours a reculons.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe in Ordnung zu bringen begonnen, was mir zu meinen großen Plänen dient, die Gott segnen wolle, und vornehmen lassen, damit es nicht immer im Krebsgang gehe.</note>
</p>
<p>
<lb/>2 wagen vndt 2 karn, von <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs>,
<lb/>nach <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> bekommen paß von mir,
<lb/>führen weitzen vndt gersten.
</p>
<pb n="250r" facs="#mss_ed000199_00502"/>
<p>
<lb/>Der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs>, vndt <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs>,
<lb/>haben beynebens <rs type="person" ref="#reisicke_wolf">Wolf</rs> Schützen,
<lb/>fünff hasen eingebrachtt, deren
<lb/><subst><add place="margin_left">Wolf</add><del>Sie</del></subst> einen geschoßen, die andern
<lb/>4 beym <rs type="place" ref="#schierberge_hills">Schierberge</rs> gehetztt.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> ist von <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> <w lemma="wiederkommen">wieder
<lb/>kommen</w>, hatt den <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten zu
<lb/>25 vndt 25½ <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> den wejtzen
<lb/>aber nur, zu 32 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> vndt die erbßen
<lb/>zu 30 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> verkaufft, vndt verhandeltt.
<lb/>Es sollten sein, 20 <term ref="#wispel_mass">wispel</term> gersten,
<lb/>4 wispel weitzen, vndt 3 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> erbsen,
<lb/>wiewol die vndterthanen vmb des
<lb/>eingefallenen bösen weges, vndt wetters
<lb/>willen, gar viel auf bezahlung <w lemma="angenommen">an
<lb/>genommen</w>, vndt <subst><del>nichts ver</del><add place="above">nicht alles</add></subst> verführt, das
<lb/>ich dann gar leichtlich habe können <w lemma="geschehen">ge
<lb/>schehen</w> laßen, dieweil mir nichts dran
<lb/>abgegangen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-15">
<pb n="250v" facs="#mss_ed000199_00503"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Nachricht von der Geburt des Herzogs Johann Christian von Mecklenburg-Güstrow</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Ankunft des früheren Stallmeisters Curt von der Trautenburg und des Uriel von Eichen</term>
<term>Abfertigung des Edelknaben Dietrich von Lützow</term>
<term>Anhörung der Predigt</term>
<term>Tafel</term>
<term>Zurechtweisung von Harschleben</term>
<term>Besichtigung einer neuerworbenen braunen Stute</term>
<term>Trautenburg nach dem angeblichen Tod seines Bruders letzter Mann der Familie</term>
<term>Ankunft des Frauenhofmeisters Thilo von Vitzenhagen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#verzweiflung"/>
<term ref="#handel"/>
<term ref="#pferdehaltung"/>
<term ref="#adelsfamilie"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-15"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 15. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Gestriges abends die fröliche
<lb/><term ref="#zeitung">zeitung</term> erfahren daß <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">hertzog
<lb/>hanß Albrecht von Meckelnb<ex>urg</ex></rs>
<lb/>mein schwager, durch s<ex>eine</ex>r <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">gemahlin</rs>
<lb/>Meiner schwester glücklichen
<lb/>endtbindung, mitt einem iungen
<lb/><rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_christian">sohn</rs> ist erfreẅet worden,
<lb/>Gott stercke vndt segene
<lb/>Mutter vndt kindt gnediglichen.
</p>
<p>
<lb/>Schreiben von Meinem bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">F<ex>ürst</ex> Ernst</rs>
<lb/>auß dem <rs type="place" ref="#cremona">Cremonesischen</rs> gebiehte
<lb/>entpfangen, da sie vermeinen
<lb/>dem <rs type="person" ref="#gonzaga_carlo_i">herzog von Nevers</rs> den
<lb/>garauß zu machen.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>, vndt <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eiche</rs>, haben sich <w lemma="eingestellett">einge
<lb/>stellett</w>.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#luetzow_dietrich">Dietrich Lytsaw</rs> der edelknabe hat
<lb/>seine abfertigung bekommen. Er ist noch
<lb/>Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, brautiung gewesen.
</p>
<pb n="251r" facs="#mss_ed000199_00504"/>
<p>
<lb/>Wir haben predigtt angehörett.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe heütte Taffel gehalten.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait parler au <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">baillif</rs> en bons
<lb/>termes Allemands, a cause qu'il a si mal
<lb/>cultivè mes champs. Il a fait le <w lemma="desesperè">deses
<lb/>perè</w> avec force excuses.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe in guten deutschen Worten mit dem Amtmann sprechen lassen, weil er meine Felder so schlecht bestellt hat. Es hat ihn mit vielen Entschuldigungen verzweifelt gemacht.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe die neẅe braune Stuhte
<lb/>besichtigett, welche <rs type="person" ref="#goessige_christian">Christian</rs> <w lemma="Sattelknechtt">Sattel
<lb/>knechtt</w> zu <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs> vor 14 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>
<lb/><add place="margin_left">mir</add> erkaufft hatt. Jst also numehr, das
<lb/>sechßte pferdt, so ich an jtzo, jm <w lemma="Forwergk">For
<lb/>wergk</w> <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs> habe, zu <rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs> hab
<lb/>ich ihrer 9[,] zu <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs> 9.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe heütte erfahren, daß <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Curdt
<lb/>von Bayern</rs>, der letzte ist seines <rs type="person" ref="#trautenburg_familie"><w lemma="Stammes">Stam
<lb/>mes</w></rs>, vndt nahmens, dieweil sein <rs type="person" ref="#trautenburg_anon_1">bruder</rs>
<lb/>in der letzten <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedischen</rs> schlacht geblieben
<lb/><subst><del>ist</del><add place="above">sein soll,</add></subst>, als <rs type="person" ref="#arnim_hans_georg">Arnheimb</rs> der feldtMarschalck,
<lb/>den <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">König in Schweden</rs> geschlagen.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs>, ist auch herkommen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-16">
<pb n="251v" facs="#mss_ed000199_00505"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Vorausschickung von Trautenburg nach Leipzig</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#sendbote"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-16"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 16. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> jst nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> voran <w lemma="geschickt">ge
<lb/>schickt</w> worden, benebenst einem
<lb/>Tragoner.
</p>
<p>
<lb/>Die notificationschreiben vom <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii"><w lemma="hertzog">her
<lb/>tzog</w> <add place="margin_left">hans
<lb/>Albrecht</add> von Meckelnburg</rs>, wegen
<lb/>der Niederkunft, seiner <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria"><w lemma="gemahlin">ge
<lb/>mahlin</w></rs> seindt ankommen, daß ihm
<lb/>Gott einen iungen <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_christian">Sohn</rs> beschehret.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe den <term ref="#einspaenniger">Einspänniger</term> laßen
<lb/>beschencken, vndt dem hertzogen
<lb/>wieder geantwortett.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-17">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
<term ref="#alsleben">Alsleben</term>
<term ref="#domnitz">Domnitz</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Abschied und Reise nach Domnitz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#binnenschifffahrt"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-17"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 17. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jch habe mich in Gottes nahmen, nach <w lemma="genommenem">genomme
<lb/>nem</w> <add place="margin_left"><w lemma="sehnlichem">sehn
<lb/>lichem</w></add> abschiedt aufgemachtt, vndt bin gefahren
<lb/>von <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> vf <rs type="place" ref="#alsleben">Alsleben</rs> vber
<lb/>die fehre, vndt so fort nach <rs type="place" ref="#domnitz">Domnitz</rs>
<lb/>seindt — — — — — 7 <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs>
<lb/>Bin auf der <rs type="place" ref="#magdeburg_erzstift">herren von halle</rs>
<lb/>ihrem hause gelegen, zu Domnitz.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-18">
<pb n="252r" facs="#mss_ed000199_00506"/>
<index indexName="place">
<term ref="#domnitz">Domnitz</term>
<term ref="#halle_saale">Halle (Saale)</term>
<term ref="#bruckdorf">Bruckdorf</term>
<term ref="#schkeuditz">Schkeuditz</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterfahrt nach Schkeuditz</term>
<term>Verfehlen des kürzesten Weges zwischen Ballenstedt und Leipzig</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-18"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 18. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von <rs type="place" ref="#domnitz">Domnitz</rs> auf <rs type="place" ref="#schkeuditz">Schkeiditz</rs>
<lb/>nach deme wir bey <rs type="place" ref="#halle_saale">halle</rs>
<lb/>in der vorstadt durchgefahren.
<lb/>Schkeiditz ist <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">ChurSächsisch</rs>.
<lb/>Wir hatten zu <rs type="place" ref="#bruckdorf">Bruckdorf</rs>,
<lb/>eine meile weges von halle
<lb/>gelegen, gefüttertt.</cell>
<cell role="data"><subst><del>4</del><add place="inline">5</add></subst></cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/>Der nechste weg von <rs type="place" ref="#ballenstedt"><w lemma="Ballenstedt">Ballen
<lb/>stedt</w></rs> auß, auf <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> zue,
<lb/>wehre gewesen, erstlich auf
<lb/><rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs> zue, drey meilen,
<lb/>von Sandersleben auf halle zue,
<lb/>auch nur drey meilen, von
<lb/>halle vollends auf Leiptzig zue,
<lb/>fünf meilen, wehren zusammen
<lb/>eylf meilen, da wir an
<lb/>itzo es auf viertzehen meilen
<lb/>fahren müßen. Also gehets
<lb/>zu in der welt, das man oft nicht
<lb/>weiß was man vor der Thür hat, vndt sich
<lb/>vmb frembde händel bekümmertt.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-19">
<pb n="252v" facs="#mss_ed000199_00507"/>
<index indexName="place">
<term ref="#schkeuditz">Schkeuditz</term>
<term ref="#leipzig">Leipzig</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterreise nach Leipzig</term>
<term>Zurechtweisung des Gastwirts wegen Beleidigung des verstorbenen Heidelberger Hofpredigers und Theologieprofessors Abraham Scultetus</term>
<term>Rücksendung von Vitzenhagen nach Ballenstedt</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Verpfändung eines Schmuckstücks</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#gasthaus"/>
<term ref="#verstellung"/>
<term ref="#beleidigung"/>
<term ref="#schmuck"/>
<term ref="#verpfaendung"/>
</index>
<head><note type="contemporary" place="margin_left_top"><rs type="place" ref="#meissen_markgrafschaft">Meißen</rs>.</note>
<lb/><date calendar="julian" when="1629-11-19"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 19. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von <rs type="place" ref="#schkeuditz">Schkeiditz</rs>, nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs>
<lb/>alda ich zu den drey Schwanen,
<lb/>vnbekandter weyse eingezogen.
<lb/><foreign xml:lang="fre">Et i'ay donnè a table une
<lb/>rude reprimande a l'hoste,
<lb/>pour avoir mesparlè du feu
<lb/>M<ex>onsieu</ex>r <rs type="person" ref="#scultetus_abraham">Scultetus</rs>, l'appellant un
<lb/>ennemy de paix, contre toute
<lb/>veritè</foreign><note type="translation" resp="as">Und ich habe bei Tisch dem Wirt eine harte Rüge erteilt, weil er über den verstorbenen Herrn Scultetus schlecht gesprochen hat, indem er ihn gegen jede Wahrheit einen Feind des Friedens nannte</note>, &c<ex>etera</ex>[.]</cell>
<cell role="data">2</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Thylo von Vitzenhagen</rs>, in
<lb/>Gottes nahmen, wieder nach
<lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">hause</rs> geschicktt, mitt meinen
<lb/>pferden, vndt <term ref="#convoy">convoy</term>, auch mitt
<lb/>brieffen, an Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>,
<lb/>an <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs>, an schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybillen</rs>,
<lb/>an den hofmeister <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßen</rs>. e<ex>t cetera</ex> Gott
<lb/>gebe vf allen theilen glück vndt
<pb n="253r" facs="#mss_ed000199_00508"/>
<lb/>heyl.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay engagè un joyau de Diamants,
<lb/>p<ex>ou</ex>r 600 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> & les interests 24 jusqu'a
<lb/>Pasques, mais le ioyau vaut bien
<lb/>deux fois cela. Et c'est la 1<hi rend="super">ere.</hi>
<lb/>fois, que ie fay telle chose.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe ein Schmuckstück aus Diamanten für 600 Taler und die Zinsen 24 [Taler] bis Ostern verpfändet, aber das Kleinod ist gut das Zweifache wert. Und das ist das erste Mal, dass ich so eine Sache tue.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-20">
<index indexName="place">
<term ref="#leipzig">Leipzig</term>
<term ref="#frohburg">Frohburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterfahrt nach Frohburg</term>
<term>Zwei Hochzeiten bei der Ankunft als gutes Vorzeichen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#vorzeichen"/>
<term ref="#hochzeit"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-20"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 20. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><table rows="3" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><add place="above">Jn einer Mietkutsche.</add> Von <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> <subst><del>nach</del><add place="above">bey</add></subst> <rs type="place" ref="#borna">Born</rs>
<lb/>welches wir zur r<ex>echten</ex> handt liegen laßen.</cell>
<cell role="data">3</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#frohburg">Frawberg</rs> <add place="inline">ein flegken</add>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Bon augure, a nostre arrivèe, s'y
<lb/>faisoyent 2 nopces, & l'une
<lb/>nous rencontra avec le bal,
<lb/>l'autre dançoit vis a vis de nous.</foreign><note type="translation" resp="as">Gutes Vorzeichen bei unserer Ankunft, indem dort 2 Hochzeiten vor sich gingen, und die eine traf mit dem Tanz auf uns, die andere tanzte uns gegenüber.</note></cell>
<cell role="data">1</cell>
</row>
</table>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-21">
<index indexName="place">
<term ref="#frohburg">Frohburg</term>
<term ref="#gnandstein">Gnandstein</term>
<term ref="#penig">Penig</term>
<term ref="#chemnitz">Chemnitz</term>
<term ref="#zschopau">Zschopau</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterreise nach Zschopau</term>
<term>Außergewöhlich hübscher bettelnder Junge als gutes Vorzeichen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#vorzeichen"/>
<term ref="#betteln"/>
<term ref="#haar"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-21"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 21. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><table rows="5" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Nach <rs type="place" ref="#gnandstein">Genandtstein</rs> einem <rs type="person" ref="#einsiedel_hildebrand">von Einsiedel</rs> gehörig</cell>
<cell role="data">½</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#penig">Pönigke</rs> stadt vndt schloß
<lb/>einem herren von <rs type="person" ref="#schoenburg_wolf_heinrich">Schömberg</rs> zugehörig.</cell>
<cell role="data">1½</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#chemnitz">Kemnitz</rs>, stadt, gar sauber gebawet
<lb/>alda wir gefüttert. <rs type="place" ref="#zwickauer_mulde_river">Molda</rs> rinnt vorüber.<note type="footnote" resp="as">Irrtum Christians II.: Die Zwickauer Mulde fließt nicht durch Chemnitz, sondern durch Penig.</note></cell>
<cell role="data">2</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#zschopau">Tschoppa</rs> städtle vndt Schloß, Nachtlager
<lb/>ligt am waßer <rs type="place" ref="#zschopau_river">Tschoppa</rs>.</cell>
<cell role="data">2</cell>
</row>
</table>
</p>
<pb n="253v" facs="#mss_ed000199_00509"/>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs>.</note> <foreign xml:lang="fre">Bon augure d'un extremem<ex>en</ex>t bel
<lb/>enfant quj nous a rencontrè <w lemma="mendiant">men
<lb/>diant</w>, un garçon de 6 a 7 ans[,] beau
<lb/>de visage en perfection, & ayant un
<lb/>poil long jusqu'aux espaules[,] blanc
<lb/>comme neige & doux comme soye.</foreign><note type="translation" resp="as">Gutes Vorzeichen eines äußerst schönen Kindes, das uns bettelnd begegnet ist, ein Junge von 6 bis 7 Jahren, schön von Angesicht in Vollkommenheit, und hatte bis zu den Schultern langes Haar, [war] weiß wie Schnee und weich wie Seide.</note>
</p>
<p>
<lb/><rs type="place" ref="#augustusburg_schloss">Augustusburg</rs> zur l<ex>inken</ex> handt liegen laßen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-22">
<index indexName="place">
<term ref="#zschopau">Zschopau</term>
<term ref="#reitzenhain">Reitzenhain</term>
<term ref="#sankt_sebastiansberg">Sankt Sebastiansberg (Hora Svatého Šebestiána)</term>
<term ref="#komotau">Komotau (Chomutov)</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterfahrt nach Komotau</term>
<term>Mehrere gute Vorzeichen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#flora"/>
<term ref="#deutsch"/>
<term ref="#verkehrsweg"/>
<term ref="#vorzeichen"/>
<term ref="#fauna"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-22"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 22. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><table rows="4" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Auf <rs type="place" ref="#reitzenhain">Dreyzehnhahn</rs>
<lb/>alda sich der <rs type="place" ref="#boehmischer_wald">Böhmerwaldt</rs>
<lb/><term ref="#anfahen">anfähet</term>. Jst halb <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Chur Säxisch</rs>,
<lb/>halb Kayserisch, oder Königl<ex>ich</ex> Böhmisch.
<lb/>Der Böhmer waldt ist voller <w lemma="Tannenbaẅme">Tannen
<lb/>baẅme</w>. Es hat bergwege
<lb/>vmb 13hahn.</cell>
<cell role="data"><subst><del>3</del><add place="inline">2</add></subst></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#sankt_sebastiansberg">Neẅstädtle, sonst S<ex>ankt</ex> Sebastiansberg</rs>
<lb/>genandt
<lb/>alda wir gefüttert.</cell>
<cell role="data"><lb/>1</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Die Stadt <rs type="place" ref="#komotau">Commethaw</rs> vnser Nachtlager.
<lb/><del>Ma</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> Es ligt zwar in Böhmen, die
<lb/>heüttige tagerayse von 13hahn an,
<lb/>man redet aber noch alles deütsch.</cell>
<cell role="data">2</cell>
</row>
</table>
</p>
<pb n="254r" facs="#mss_ed000199_00510"/>
<p>
<lb/>Die meilen seindt schrecklich groß vndt
<lb/>heütte sehr böser weg gewesen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Bon augure d'une biche quj s'est presentèe
<lb/>a dix pas de moy, me regardant sans peur
<lb/>fort & ferme long temps.</foreign><note type="translation" resp="as">Gutes Vorzeichen einer Hirschkuh, die in zehn Schritten von mir erschienen ist, wobei sie mich ohne Furcht lange Zeit stark und fest anblickte.</note> <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">force <w lemma="nouveaux">nou
<lb/>veaux</w> toicts, une eschelle neufue, une <w lemma="corneille">cor
<lb/>neille</w> nous criant & s'arrestant prés de
<lb/>nous sur une eglise</foreign><note type="translation" resp="as">jede Menge neue Dächer, eine neue Leiter, eine Krähe, die uns rief und sich in der Nähe von uns auf einer Kirche aufhielt</note>, &c<ex>etera</ex>[.]
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-23">
<index indexName="place">
<term ref="#komotau">Komotau (Chomutov)</term>
<term ref="#postelberg">Postelberg (Postoloprty)</term>
<term ref="#jungfernteinitz">Jungfernteinitz (Panenský Týnec)</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterreise nach Jungfernteinitz</term>
<term>Sechzehn schöne Falken als gutes Vorzeichen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#vorzeichen"/>
<term ref="#haustiere"/>
<term ref="#handel"/>
<term ref="#jagd"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-23"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 23. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><table rows="3" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von <rs type="place" ref="#komotau">Commethaw</rs>, gen <rs type="place" ref="#postelberg">Postelberg</rs>
<lb/>alda wir gefüttert. Es ist ein dorf
<lb/>vndt Schloß einem herrn von <rs type="person" ref="#sternberg_johann_rudolph">Sternberg</rs>
<lb/>zugehörig.</cell>
<cell role="data">3</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#jungfernteinitz">Dämitz</rs> <add place="above">Nachtlager</add>
<lb/>ein <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmisches</rs> städtlein, <add place="inline">bey <rs type="place" ref="#laun">Laun</rs> vorüber.</add></cell>
<cell role="data">2</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/>Zwischen Postelberg vndt Dämiz,
<lb/>baldt von Postelb<ex>erg</ex> auß, vber
<lb/>das waßer die <rs type="place" ref="#eger_river">Eger</rs> kommen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Bon augure, 16 beaux faulcons
<lb/>quj sont venus avec nous, un <w lemma="faulconnier">faul
<lb/>connier</w> les portant a l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>[,] des
<lb/>grands un couste 30 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs>[,] des petits,
<lb/>10 Dalers la piece, mais ils ne sont pas
<lb/>dressè encores, ains se dresseront p<ex>ou</ex>r les lievres,
<lb/>canards, corneilles, pies, & herons, distinctement.</foreign><note type="translation" resp="as">Gutes Vorzeichen, 16 schöne Falken, die mit uns gekommen sind, ein Falkner, der sie zum Kaiser brachte, von den großen kostet einer 30 Taler, von den kleinen das Stück 10 Taler, aber sie sind noch nicht abgerichtet, so werden sie sich für die Hasen, Enten, Krähen, Elstern und Reiher klar und deutlich aufrichten.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-24">
<pb n="254v" facs="#mss_ed000199_00511"/>
<index indexName="place">
<term ref="#jungfernteinitz">Jungfernteinitz (Panenský Týnec)</term>
<term ref="#schlan">Schlan (Slaný)</term>
<term ref="#brandeis">Brandeis (Brandýsek)</term>
<term ref="#weisser_berg">Weißer Berg (Bílá hora)</term>
<term ref="#prag">Prag (Praha)</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterfahrt nach Prag</term>
<term>Unterwegs Gedenken an die Schlacht am Weißen Berg</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Beschreibung und Deutung eines Traumes</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#traum"/>
<term ref="#traumdeutung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-24"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 24. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><table rows="3" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von <rs type="place" ref="#jungfernteinitz"><subst><del>Dämitz</del><add place="above">Daintz</add></subst></rs> auf <rs type="place" ref="#schlan">Schlan</rs>
<lb/>Jst auch ein <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmisches</rs> städtlein,
<lb/>so iziger zeitt dem herren von
<lb/><rs type="person" ref="#borzita_jaroslaus">Martiniz</rs>, vmb eine gewiße
<lb/><foreign xml:lang="lat">summa</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note> geldes, vom <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>
<lb/>versezet worden.</cell>
<cell role="data">2</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von Schlan nach <del>Brandeiß</del> <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs>
<lb/>nach dem wir vndterwegens
<lb/>zu <rs type="place" ref="#brandeis">Brandeiß</rs>, einem dörflein <w lemma="gefüttert">ge
<lb/>füttert</w>. Vor Prag seindt wir
<lb/>vber den <rs type="place" ref="#weisser_berg">weißenberg</rs> gekommen,
<lb/>alda ich die wahlstadt der
<lb/>Schlacht so <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1620 vorgegangen,
<lb/><term ref="#consideriren">considerirett</term>, vndt Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t
<lb/>der Kayser, haben an izo, ejne
<lb/><rs type="place" ref="#maria_vom_siege_wallfahrtskirche">capelle</rs>, dahin bawen vndt setzen
<lb/>laßen. e<ex>t cetera</ex></cell>
<cell role="data">4</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/>Zu Prag habe ich an Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex>
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> geschrieben.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Dieumercy d'avoir accomply iusques
<lb/>icy mon voyage si heureusem<ex>en</ex>t[.] Mais
<pb n="255r" facs="#mss_ed000199_00512"/>
<lb/>a <rs type="place" ref="#frohburg">Froberg</rs> i'avois un meschant songe de
<lb/>trois dents me tombèes a main droite deux
<lb/>se joignans l'une l'autre & la 3<hi rend="super">me.</hi> distante
<lb/>d'une espace de dent, ce quj me denote
<lb/>ordinairem<ex>en</ex>t mortalitè de mes plus proches,
<lb/>Dieu m'en garde benignem<ex>en</ex>t par sa S<ex>ainte</ex> grace.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott sei gedankt, dass ich meine Reise bis hierher so glücklich zurückgelegt habe. Aber in Frohburg hatte ich einen bösen Traum von drei mir rechter Hand ausgefallenen Zähnen, zwei schlossen sich an, der eine dem anderen, und der dritte eine Zahnlücke entfernt, was mir gewöhnlich ein Sterben meiner Nächsten andeutet, Gott behüte mich durch seine heilige Gnade gütig davor.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-25">
<index indexName="place">
<term ref="#prag">Prag (Praha)</term>
<term ref="#westetz">Westetz (Vestec)</term>
<term ref="#dnespek">Dnespek (Nespeky)</term>
<term ref="#bistritz">Bistritz (Bystřice)</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterreise einiger Bediensteter mit dem fürstlichen Gepäck auf der Landkutsche nach Wien</term>
<term>Postgebühren</term>
<term>Ritt nach Bistritz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#fahrpost"/>
<term ref="#transport"/>
<term ref="#geschenk"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-25"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den <add place="above">5. Decemb<ex>er</ex> <foreign xml:lang="lat">stilo novo</foreign><note type="translation" resp="as">im neuen Stil [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note>.</add> ⁄ 25. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jch habe heütte, <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>, vndt <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röder</rs>, mitt
<lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß Benckendorfern</rs>, <add place="above">auch <rs type="person" ref="#ritter_kaspar">Caspar Rittern</rs></add> auf einer
<lb/>landtkutschen, naher <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>, sambt allem
<lb/>meinem <foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="as">Gepäck</note>, vndt geldt, fahren laßen,
<lb/><foreign xml:lang="fre">& avec mes ioyaux</foreign><note type="translation" resp="as">und mit meinen Juwelen</note>, in Gottes nahmen,
<lb/>auf gut glück, vndt ich habe mich mitt
<lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>, vndt meinem <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs> auf die
<lb/>post gesetzt erst diesen Nachmittag.
</p>
<p>
<lb/>Es seindt 36 meilen auf der landtstraße,
<lb/>von Wien nach <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs>. Sie geben, von der
<lb/>kutsche, vndt fuhre, biß nach Wien, 17½ <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs>
<lb/>denn es <foreign xml:lang="ita">una carozza di ritorno</foreign><note type="translation" resp="as">eine Rückreisekutsche</note> ist, vndt
<lb/>es fahren noch 2 frembde personen darauff.
</p>
<p>
<lb/>Auf der post seindt es nur 31 biß 32 meilen,
<pb n="255v" facs="#mss_ed000199_00513"/>
<lb/>vndt man gibt von einem postpferde
<lb/>einen ½ Reichsthaler, vndt auf
<lb/>ieglicher post, iedem postknechte, von
<lb/>6 biß 10 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg.</rs> <add place="above">tranckgeldt</add> nach dem er frisch
<lb/>fortt reyttet, vndt sich wol helt.
</p>
<p>
<lb/>So bin ich dann heütte geritten von
<lb/><rs type="place" ref="#prag">Prag</rs>, auf der post nach
<table rows="3" cols="2">
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#westetz">Weßzi</rs></cell>
<cell role="data">1½ meilen</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#dnespek">Nießbeck</rs></cell>
<cell role="data">2½ <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#bistritz">Wüsteritz</rs></cell>
<cell role="data">1½ <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></cell>
</row>
</table>alda ich vber nacht geblieben, <w lemma="dieweil">die
<lb/>weil</w> ich den Nachmittag erst von
<lb/>Prag aufgewesen, vndt in diesen
<lb/>kurtzen winttertagen, nicht
<lb/>weitter gekondt.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-26">
<index indexName="place">
<term ref="#bistritz">Bistritz (Bystřice)</term>
<term ref="#miltschin">Miltschin (Miličín)</term>
<term ref="#tabor">Tabor (Tábor)</term>
<term ref="#koschitz">Koschitz (Košice)</term>
<term ref="#samosol">Samosol (Samosoly)</term>
<term ref="#neuhaus_1">Neuhaus (Jindřichův Hradec)</term>
<term ref="#koenigseck">Königseck (Kunžak)</term>
<term ref="#boehmisch_rudoletz">Böhmisch Rudoletz (Český Rudolec)</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterreise nach Böhmisch Rudoletz</term>
<term>Beschreibung der Landschaft zwischen Prag und Neuhaus</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#landschaft"/>
<term ref="#fauna"/>
<term ref="#fahrpost"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-26"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 26. Novemb<ex>er</ex> ⁄ 6. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><table rows="2" cols="2">
<row role="data">
<cell role="label">Mitt dem Monschein, nach <rs type="place" ref="#miltschin">Melschin</rs>,</cell>
<cell role="data">2½ <add place="inline"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></add></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#tabor">Tabor</rs>, des <rs type="person" ref="#zischka_johann">Zischka</rs> seine <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich"><w lemma="Böhmische">Böhmi
<lb/>sche</w></rs> Stadt, ligt fast meines
<lb/>erachtens, wie <rs type="place" ref="#rothenburg_tauber">Rotemburg, an der Tauber</rs>.</cell>
<cell role="data">2 [Meilen]</cell>
</row>
</table>
</p>
<pb n="256r" facs="#mss_ed000199_00514"/>
<p>
<lb/><table rows="5" cols="2">
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#koschitz">Goschitz</rs></cell>
<cell role="data">1½ <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#samosol">Samsol</rs></cell>
<cell role="data">1½ <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#neuhaus_1">Neẅhauß</rs> Stadt vndt Schloß
<lb/>hört dem <rs type="person" ref="#slawata_wilhelm">Graffen von <w lemma="Schlawata">Schla
<lb/>wata</w></rs> zu, welcher viel stadtliche
<lb/>güter, in dieser Revier herumb
<lb/>hatt. Es gibtt in dieser <w lemma="landsartt">lands
<lb/>artt</w>, von <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs> auß, biß hieher,
<lb/>viel schöne Teiche, vndt fischereyen,
<lb/>vndt gewaltige hölzungen,
<lb/>auch auf den Teichen sehr viel
<lb/>feder wildprett etc<ex>etera</ex> wie <w lemma="ingleichem">in
<lb/>gleichem</w>, hin vndt wjeder, schönen
<lb/>acker, vndt getraydelandt.
<lb/>Zu Neẅhauß habe ich gefüttertt.</cell>
<cell role="data">2 große <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von dannen nach <rs type="place" ref="#koenigseck">Kinsegk</rs></cell>
<cell role="data">2 [Meilen]</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Von Kinsegk auß auf halber
<lb/><term ref="#post_gloss">post</term>, auf einem <rs type="place" ref="#maehren_markgrafschaft">Mährischen</rs>
<lb/>schlechten <rs type="place" ref="#boehmisch_rudoletz">dörflein</rs>, vber Nacht
<lb/>gelegen.</cell>
<cell role="data"/>
</row>
</table>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-27">
<pb n="256v" facs="#mss_ed000199_00515"/>
<index indexName="place">
<term ref="#boehmisch_rudoletz">Böhmisch Rudoletz (Český Rudolec)</term>
<term ref="#zlabings">Zlabings (Slavonice)</term>
<term ref="#fratting">Fratting (Vratěnín)</term>
<term ref="#langau_bei_geras">Langau bei Geras</term>
<term ref="#pulkau">Pulkau</term>
<term ref="#grossnondorf">Großnondorf</term>
<term ref="#hollabrunn">Hollabrunn</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterritt nach Hollabrunn</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#fahrpost"/>
<term ref="#einquartierung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-27"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 27. Novemb<ex>er</ex> ⁄ 7. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Von dem <rs type="place" ref="#maehren_markgrafschaft">Mährischen</rs> schlimmen <rs type="place" ref="#boehmisch_rudoletz"><w lemma="dörflein">dörf
<lb/>lein</w></rs> auß, vollends auf die post,
<lb/><rs type="place" ref="#zlabings">Zlawings</rs> in Mähren, ein <w lemma="feines">fei
<lb/>nes</w> städtlein, auch dem Böhmischen
<lb/><rs type="person" ref="#slawata_wilhelm">graffen Slabata</rs> zuständig.
</p>
<p>
<lb/><table rows="3" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label">meil wegs.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Es thut die ganze <term ref="#post_gloss">post</term> von <rs type="place" ref="#koenigseck">Kinsegk</rs>
<lb/>nach Slabings</cell>
<cell role="data"><lb/>2</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#fratting">Fratting</rs></cell>
<cell role="data">2</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/>Davor scheidet sich, die
<lb/>Mährische, von der <rs type="place" ref="#oesterreich_unter_der_enns_erzherzogtum">Oesterreichischen</rs>
<lb/>gräntze.
</p>
<p>
<lb/><table rows="5" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#langau_bei_geras">Langaw</rs> in Oesterreich.</cell>
<cell role="data">1½</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#pulkau">Pulckaw</rs>
<lb/>ein Marckflecken, alda
<lb/>ich gefüttertt, vndt da vorzeitten
<lb/><foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1620 vor der <rs type="place" ref="#prag">Pragerischem</rs>
<lb/>Schlachtt, der Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex> <rs type="person" ref="#mario_johann">Mario</rs> mitt
<pb n="257r" facs="#mss_ed000199_00516"/>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><rs type="place" ref="#oesterreich_unter_der_enns_erzherzogtum">Oesterreich</rs></note> dem Hollachischen Regiment <term ref="#fussvolk">fußvolcks</term>
<lb/>gelegen, vndt sein quartier gehabtt.</cell>
<cell role="data">2½</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#grossnondorf">Neẅdorff</rs></cell>
<cell role="data">1½ <rs type="abbreviation" ref="#meilen">m:</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#hollabrunn">Holebrunn</rs>
<lb/>Mein Nachtlager.</cell>
<cell role="data">1½</cell>
</row>
</table>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-28">
<index indexName="place">
<term ref="#hollabrunn">Hollabrunn</term>
<term ref="#obermallebarn">Obermallebarn</term>
<term ref="#stockerau">Stockerau</term>
<term ref="#gross-enzersdorf">Groß-Enzersdorf</term>
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterreise nach Wien</term>
<term>Einkehr im Wirtshaus "Küsspfennig"</term>
<term>Mitteilung der Ankunft an den anhaltischen Agenten Johann Löw d. Ä.</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#gasthaus"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-28"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 28. Novemb<ex>er</ex> ⁄ 8. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><table rows="5" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label">[<rs type="abbreviation" ref="#meilen">m.</rs>]</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#obermallebarn">Mollebern</rs></cell>
<cell role="data">1½</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#stockerau">Stockeraw</rs></cell>
<cell role="data">1½</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#gross-enzersdorf">Entzersdorff</rs>
<lb/><add place="below">bin geritten vor <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> vber die drey <rs type="place" ref="#donau_river">Donaw</rs>brücken,</add></cell>
<cell role="data">1½</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label">Wien
<lb/>die haüptstadt in <rs type="place" ref="#oesterreich_erzherzogtum">Oesterreich</rs>,
<lb/>alda ich in den küß<rs type="abbreviation" ref="#pfennig">d.</rs> <foreign xml:lang="fre">un <w lemma="tresmeschant">tres
<lb/>meschant</w> cabaret</foreign><note type="translation" resp="as">ein sehr böses Wirtshaus</note> eingekehret,
<lb/><foreign xml:lang="fre">comme en un antre ou prison caverneuse</foreign><note type="translation" resp="as">wie in einer Höhle oder höhlenartigem Gefängnis</note>.</cell>
<cell role="data">1½</cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay donnè ordre, p<ex>ou</ex>r aviser, a M<ex>onsieu</ex>r
<lb/><rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, ma venue, & ay escrit a ma
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">compaigne</rs> & a <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> mon arrivèe.
<lb/>Jean Löben s'est excusè, a cause de
<lb/>ses aff<ex>ai</ex>res.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Befehl gegeben, um Herrn Löw meine Ankunft mitzuteilen, und habe meiner Ehefrau und Ihrer Hoheit mein Eintreffen geschrieben. Johann Löw hat sich wegen seiner Angelegenheiten entschuldigt</note> etc<ex>etera</ex>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-29">
<pb n="257v" facs="#mss_ed000199_00517"/>
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Umzug in das Haus des Reichshofrats Dr. Johann Wenzel</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#gasthaus"/>
<term ref="#handel"/>
<term ref="#diener"/>
<term ref="#botschafter"/>
<term ref="#musikinstrument"/>
<term ref="#geschenk"/>
<term ref="#kampf"/>
<term ref="#witwe_witwer"/>
<term ref="#konversion"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-29"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 29. Novemb<ex>er</ex> ⁄ 9. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Nach der mahlzeitt, bin ich <foreign xml:lang="fre">de ma
<lb/>meschante mal avisèe taverne</foreign><note type="translation" resp="as">aus meiner bösen, schlecht angesehenen Weinschenke</note>,
<lb/>in des <rs type="person" ref="#wenzel_johann">D<ex>octor</ex> Wentzelins</rs> behausung
<lb/>eingezogen, <foreign xml:lang="fre">ou je donne 18 Dalers,
<lb/>par semaine, de toutes les meubles
<lb/>& suppellectile, & du logis ensemble
<lb/>quj est nettement accommodè,
<lb/>& <subst><del>espalliè</del><add place="above">meublè</add></subst>, ou donne au <w lemma="cuisinier">cuisi
<lb/>nier</w> 2 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> par semaine,
<lb/>a celuy quj couvre la table,
<lb/>& garde les vaisselles d'argent,
<lb/>2 <rs type="abbreviation" ref="#florins">f:</rs> etc<ex>etera</ex> a une femme qui ayde a
<lb/>la cuisine 1 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">wo ich pro Woche 18 Taler gebe für alle Möbel und Hausrat und für die Unterkunft zusammen, die sauber eingerichtet und <del>verputzt</del> möbliert ist, man gibt dem Koch 2 Reichstaler je Woche, demjenigen, der die Tafel deckt und das Silbergeschirr beaufsichtigt, 2 Gulden usw., einer Frau, die in der Küche hilft, 1 Reichstaler.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay sceu que l'Ambass<ex>adeu</ex>r <rs type="person" ref="#kuefstein_johann_ludwig"><w lemma="Kuffstainer">Kuff
<lb/>stainer</w></rs> est revenu le 6. Dec<ex>embre</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe erfahren, dass der Botschafter Kuefstein zurückgekehrt ist am 6. Dezember</note> <foreign xml:lang="lat">st<ex>yli</ex> n<ex>ovi</ex></foreign><note type="translation" resp="as">neuen Stils [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note>
<lb/><foreign xml:lang="fre">de <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turquie</rs>, n'a point fait
<lb/>sonner les trompettes, comme les
<pb n="258r" facs="#mss_ed000199_00518"/>
<lb/>autres Amb<ex>assadeu</ex>rs, ont accoustumè
<lb/>de faire, a leur sortie & leur
<lb/>retour, & de 70 personnes, qu'il
<lb/>a ammenè avecques soy, a <rs type="place" ref="#konstantinopel"><w lemma="Constantinople">Constan
<lb/>tinople</w></rs>, il n'en a perdu, que trois,
<lb/>quj sont morts en ce voyage. Il
<lb/>a donnè par commendem<ex>en</ex>t de <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè
<lb/>Jmp<ex>ériale</ex></rs> a chacun de ceux, quj l'ont
<lb/>suivy deux habits.</foreign><note type="translation" resp="as">aus der Türkei, hat nicht die Trompeten klingen lassen, wie die anderen Botschafter bei ihrem Auszug und bei ihrer Rückkehr zu tun pflegen, und von 70 Personen, die er mit sich nach Konstantinopel geführt hat, hat er nur drei verloren, die auf dieser Reise gestorben sind. Er hat auf Befehl Ihrer Kaiserlichen Majestät jedem von denjenigen, die ihm gefolgt sind, zwei Kleider geschenkt.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">On dit que devant <rs type="place" ref="#mantua">Mantoue</rs>, sont
<lb/>desfaits 3 m<ex>ille</ex> hommes, des gens de l'Emp<ex>ereu</ex>r
<lb/>avec mortalitè du <rs type="person" ref="#collalto_rambaldo">Conte Colalto</rs>,
<lb/>du <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">Duc Frantz Albert de Saxe</rs>,
<lb/>& du <rs type="person" ref="#merode_jean">Conte Merode</rs></foreign><note type="translation" resp="az">Man behauptet, dass vor Mantua 3 tausend Mann von den Völkern [d. h. Truppen] des Kaisers mit Absterben des Grafen Collalto, der Herzogs Franz Albrecht von Sachsen und des Grafen Mérode vernichtet [worden] sind</note>, <foreign xml:lang="lat">quod vix credo.
<lb/>Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">was ich kaum glaube. Ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">pour assurè, que <rs type="person" ref="#bethlen_gabriel">Bethlen Gabor</rs>
<lb/>soit mort, & que sa <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_katharina_2">vefue</rs> se seroit
<lb/>renduë a la protection de l'Emp<ex>ereu</ex>r
<lb/>estant devenue Cathol<ex>ique</ex> Romajne</foreign><note type="translation" resp="as">für gewiss, dass Gabriel Bethlen gestorben sei und dass seine Witwe sich in den Schutz des Kaisers begeben habe, da sie römisch-katholisch geworden sei</note>.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-11-30">
<pb n="258v" facs="#mss_ed000199_00519"/>
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Anblick eines an verschiedenen Stellen ihres ganzen Körpers behaarten Mädchens im Alter von einem dreiviertel Jahr</term>
<term>Audienz bei Kaiser Ferdinand II. am Abend</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Alte und neue Bekanntschaften mit mehreren Hofadligen im kaiserlichen Vorzimmer</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#haar"/>
<term ref="#wohltaetigkeit"/>
<term ref="#audienz"/>
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#kampf"/>
<term ref="#geruecht"/>
<term ref="#freude"/>
<term ref="#begnadigung"/>
<term ref="#kriegsgefangener"/>
<term ref="#anwerbung_rekrutierung"/>
<term ref="#patronage"/>
<term ref="#treue"/>
<term ref="#ehre"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-11-30"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 30. Novemb<ex>er</ex> ⁄ 10. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Ce mattin i'ay veu une fille
<lb/>nommèe <rs type="person" ref="#barbara">Barbara</rs> de ¾ ans, nèe a
<lb/><rs type="place" ref="#kempten_allgaeu">Kempten</rs> a 10 lieuës d'<rs type="place" ref="#ulm">Vlm</rs>, au
<lb/>mois de Fevrier de ceste annèe, 1629
<lb/>autrem<ex>en</ex>t un joly enfant, avoir
<lb/>une barbe blonde & d'estre ainsy
<lb/>veluë, non seulement a l'<w lemma="entour">en
<lb/>tour</w> du visage, mais aussy en
<lb/>divers endroicts du corps, au dos,
<lb/>aux jambes, au corps de çá, de
<lb/>lá, ce quj est fort estrange.
<lb/>C'est le 4<hi rend="super">me.</hi> enfant de ceste
<lb/>mere, mais les autres ne sont
<lb/>point, comme cela, car i'en ay
<lb/>veu une fille de 8 ans, & on
<lb/>croit que l'<rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Imperatrice</rs> le fera
<lb/>nourrir. <del>Ce</del></foreign><note type="translation" resp="as">Heute Morgen habe ich ein Barbara genanntes, in Kempten innerhalb 10 Meilen von Ulm im Monat Februar dieses Jahres 1629 geborenes Mädchen von ¾ Jahren gesehen, das, ansonsten ein hübsches Kind, nicht nur rings um das Gesicht, sondern auch an verschiedenen Stellen des Körpers, am Rücken, an den Beinen, hier und da am Körper einen blonden Flaum hat und so behaart ist, was sehr seltsam ist. Das ist das vierte Kind dieser Mutter, aber die anderen sind nicht wie dieses, denn ich habe davon ein Mädchen von 8 Jahren gesehen, und man glaubt, dass es die Kaiserin versorgen lassen wird. <del>Dies</del></note>
</p>
<pb n="259r" facs="#mss_ed000199_00520"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Ce soir i'ay eu audience auprés de
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imperiale</rs> Nostre Souverain entre
<lb/>les 4. & 5. heures apres midy, ou elle se <w lemma="declara">decla
<lb/>ra</w> tresbenignement envers moy, de vouloir
<lb/>voir la lettre du <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> & de m'avoir sans
<lb/>cela p<ex>ou</ex>r recommandè tousjours, me remerciant
<lb/>de mes bons voeux p<ex>ou</ex>r le salut de Sa Ma<ex>jes</ex>tè
<lb/>& de sa <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">mayson</rs>, & me desirant de <w lemma="tesmoigner">tes
<lb/>moigner</w> qu'elle estoit mon tresbening <w lemma="Empereur">Em
<lb/>pereur</w>, maistre, & amy, tousjours, ayant
<lb/>a toutes les fois, estè trescontent de mes
<lb/>procedures & actions. e<ex>t cetera</ex> Me demanda <w lemma="depuis">de
<lb/>puis</w> tresgracieusem<ex>en</ex>t quand i'estois
<lb/>party de la <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">Principautè</rs> (il y a 15 jours)
<lb/>quand j'aurois veu <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs>, il y a 4 <w lemma="semajnes">semaj
<lb/>nes</w>, en quel poinct, & de l'asthma,
<lb/>qu'il ne l'avoit eu icy, & je dis</foreign><note type="translation" resp="as">Heute Abend habe ich bei Ihrer Kaiserlichen Majestät, unserem Oberherrn, zwischen der 4. und 5. Stunde nachmittags Audienz gehabt, worauf sie sich mir gegenüber sehr gütig erklärten, dass sie den Brief des Generals sehen wolle und mich ohne das stets empfohlen sein lasse, wobei sie mir für meine guten Wünsche für das Wohl Ihrer Majestät und ihres Hauses dankte und mir zu zeigen wünschte, dass sie stets mein sehr gütiger Kaiser, Herr und Freund seien, da sie jedesmal mit allen meinen Vorgehensweisen und Taten sehr zufrieden gewesen seien usw. Fragten mich danach sehr gnädig, wann ich aus dem Fürstentum weggefahren sei (vor 15 Tagen), wann ich Ihre Hoheit vor 4 Wochen an welchem Platz gesehen hätte, und nach dem Asthma, dass er [der Vater] es nicht hier bekommen habe, und ich erzählte</note> <foreign xml:lang="lat">de
<lb/>vigore animj</foreign><note type="translation" resp="as">von der Kraft des Geistes</note>, <foreign xml:lang="fre">qu'il luy estoit tresentier,
<lb/>& de son aage, 62 ou Sa Ma<ex>jes</ex>tè disoit avoir
<lb/>10 ans moins, estant nèe 1578 & S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex>
<lb/>1568. Demanda ou estoit mon <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">frere</rs>
<lb/>avec la teste rouge.</foreign><note type="translation" resp="as">der ihm sehr ungeschmälert sei, und von seinem Alter 62, worauf Ihre Majestät sagte, 10 Jahre weniger alt zu sein, 1578 geboren zu sein und Ihre Hoheit 1568. Fragten, wo mein Bruder mit dem roten Kopf sei.</note>
</p>
<pb n="259v" facs="#mss_ed000199_00521"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que la nouvelle de <rs type="place" ref="#mantua">Mantoue</rs> estoit
<lb/>fausse. Bien estoit vray, que les <rs type="place" ref="#venedig_republik"><w lemma="Venitiens">Ve
<lb/>nitiens</w></rs> avoyent fait entrer dedans
<lb/>Mantoue, mille hommes, & que ceux
<lb/>là avoyent un peu chassè le <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">Duc
<lb/>Frantz Albert</rs>, lequel survenoit
<lb/>avec trop peu de gens, mais depuis
<lb/>il les auroit rebattu & reeu <w lemma="bravement">bra
<lb/>vem<ex>en</ex>t</w> sa revange. <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs>, avoit
<lb/>cela du 21. Novemb<ex>re</ex>[.] Pourroit
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> estre, que ceux quj dissent telles
<lb/>nouvelles les voyoyent volontiers.
<lb/><rs type="person" ref="#collalto_rambaldo">Colalto</rs> falloit bien <subst><del>monter</del><add place="above">mourir</add></subst> <w lemma="unefois">une
<lb/>fois</w>, puis qu'il estoit si maladif.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass die Nachricht aus Mantua falsch sei. Wohl wahr sei, dass die Venezianer geschafft hätten, [mit] tausend Mann in Mantua einzudringen und dass diese dort den Herzog Franz Albrecht in etwas vertrieben hätten, welcher mit zu wenig Leuten noch dazu kam, aber danach habe er sie zurückgeschlagen und tapfer wieder seine Vergeltung bekommen. Ihre Majestät habe das vom 21. November. Könnte sein, dass diejenigen, die solche Nachrichten behaupten, sie gern sähen. Collalto müsse ganz bestimmt einmal <del>hinauffahren</del> sterben, weil er so kränklich sei.</note> e<ex>t cetera</ex>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Ma proposition consistoit</foreign><note type="translation" resp="as">Mein Vortrag bestand</note>, <list><item><add place="above">1.</add> <foreign xml:lang="fre">en une <w lemma="resjouissance">resjouis
<lb/>sance</w> de revoir Sa Ma<ex>jes</ex>tè & voeux
<lb/>pour sa prosperitè & celle de Sa <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">mayson</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">aus einer Freude, Ihre Majestät wiederzusehen und Wünschen für ihren Wohlstand und denjenigen ihres Hauses.</note></item>
<lb/><item>2. <foreign xml:lang="fre">en une excuse de n'estre comparu
<lb/>plustost, faute de moyens retranchèz
<lb/>& de mon seul malheur accusable e<ex>t cetera</ex>
<pb n="260r" facs="#mss_ed000199_00522"/>
<lb/>combien que je ne m'excusois que p<ex>ou</ex>r me
<lb/>satisfaire moy mesme, non <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> qui <w lemma="avoit">a
<lb/>voit</w> estè tousj<ex>ou</ex>rs si benignem<ex>en</ex>t contente de
<lb/>mes procedures, depuis qu'elle m'avoit
<lb/>remise en libertè unefois, & l'avoit <w lemma="declarè">de
<lb/>clarè</w> trop benignem<ex>en</ex>t de bouche & par escrit
<lb/>envers moy indigne, quj bruslois d'un
<lb/>ardent desir de cultiver la benigne
<lb/>affection Imperiale e<ex>t cetera</ex> & las! n'y pouvois
<lb/>parvenir, contre man propre volontè.</foreign><note type="translation" resp="as">Aus einer Entschuldigung, in Ermangelung der abgezogenen Mittel nicht eher erschienen zu sein, und für mein allein tadelbares Unglück usw., obgleich ich mich nur entschuldigte, um mich selbst zufriedenzustellen, nicht Ihre Majestät, die stets mit meinen Vorgehensweisen so gütig zufrieden gewesen sei, seitdem sie mich einmal in Freiheit zurückversetzt habe und das sehr gütig mit Mund und durch Schrift mir Unwürdigem gegenüber erklärt habe, der mit dem eifrigen Wunsch danach lechze, die gütige kaiserliche Zuneigung usw. zu pflegen und gegen meinen eigenen Willen leider! nicht dorthin gelangen könne.</note></item> <item>3.
<lb/><foreign xml:lang="fre">En un tesmoignage, de l'affection, que
<lb/>je doibs a Sa Ma<ex>jes</ex>tè devant tous autres,
<lb/>p<ex>ou</ex>r m'avoir donnè ma vie, mon pardon,
<lb/>mon entretien durant ma prison,
<lb/>mesmes une libertè assèz grande,
<lb/>durant icelle, & ma <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">patrie</rs> mesmes,
<lb/>& la grace de mon <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">Pere</rs>, qui sont tous
<lb/>graces nompareilles d'un Emp<ex>ereu</ex>r[,] d'un
<lb/>maistre & d'un Pere, inimitables a
<lb/>personne, & partant jmpossibles a <w lemma="demeriter">demeri
<lb/>ter</w> sinon avec son corps, sa vie & ses
<lb/>biens e<ex>t cetera</ex> par une obligation extraord<ex>inai</ex>re[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Zeugnis von der Zuneigung, die ich vor allen anderen Ihrer Majestät dafür schulde, dass sie mir mein Leben, meine Vergebung, meinen Unterhalt während meiner Gefangenschaft, sogar eine recht große Freiheit während jener und selbst mein Vaterland und die Gnade meines Vaters geschenkt hat, die alle ihresgleichen nicht habende Gnaden eines Kaisers, eines Herrn und eines Vaters sind, unnachahmbar für irgendjemanden und daher unmöglich zu verdienen, wenn nicht durch eine außerordentliche Verpflichtung mit seinem [eigenem] Leib, seinem Leben und seinem Gut usw.</note></item>
<pb n="260v" facs="#mss_ed000199_00523"/>
<lb/><item>4. <foreign xml:lang="fre">En l'offre effective de ma personne
<lb/>que le General <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Duc de Fridlande</rs>
<lb/>n'avoit receuë a la levèe de
<lb/>2 m<ex>ille</ex> chevaux, a cause, qu'il n'en <w lemma="avoit">a
<lb/>voit</w> eu de besoing, mais avoit
<lb/>trouvè bon, mon voyage a la cour
<lb/>p<ex>ou</ex>r demander une pension</foreign><note type="translation" resp="rga">Aus dem wirklichen Angebot meiner Person zur Anwerbung von 2 tausend Pferden, das der General Herzog von Friedland nicht angenommen hatte, weil er daran keinen Bedarf gehabt habe, [er] aber meine Reise an den Hof gut gefunden habe, um dort zu bitten um eine Besoldung</note> <foreign xml:lang="ita">dj casa</foreign><note type="translation" resp="as">von Haus aus</note>
<lb/><foreign xml:lang="fre">afin de me prevaloir au service
<lb/>de <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs>, & suivant ses <w lemma="commandemens">com
<lb/>mandemens</w>, en Ambassades ou a la
<lb/>cour, etc<ex>etera</ex> suppliant Sa Ma<ex>jes</ex>tè, de
<lb/>me recevoir en son service, elle <w lemma="trouveroit">trou
<lb/>veroit</w> telle fidelitè en moy, que
<lb/>ie ne cederois en cela a nul
<lb/>Prince quj que ce fust, en l'<rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Empire</rs>,
<lb/>comme tant obligè a Sa Ma<ex>jes</ex>tè, et
<lb/>quj cerchois l'honneur, devant
<lb/>toutes autres choses.</foreign><note type="translation" resp="as">um mich derselben im Dienst Ihrer Majestät nützlich zu machen und indem ich ihre Befehle auf Gesandtschaften oder am Hof usw. befolge, weshalb ich Ihre Majestät inständig bat, mich in ihren Dienst aufzunehmen, sie fände eine derartige Treue in mir, dass ich darin keinem Fürsten nachstehen würde, wer es auch immer im Reich als Ihrer Majestät so sehr Verpflichteter wäre und wer vor allen anderen Dingen nach der Ehre strebe.</note></item>
<lb/><item>5. <foreign xml:lang="fre">En la delivrance de la lettre <w lemma="intercessoire">inter
<pb n="261r" facs="#mss_ed000199_00524"/>
<lb/>cessoire</w> du <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> p<ex>ou</ex>r moy, a <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs>
<lb/>n'ayant peu preterir le dit General
<lb/>quj n'estoit distant de moy, que de
<lb/>3 lieuës.</foreign><note type="translation" resp="as">Aus der Übergabe des Fürsprachebriefes des Generals für mich an Ihre Majestät, den der besagte General, der nur 3 Meilen von mir entfernt sei, nicht habe übergehen können.</note></item></list>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Sur ces poincts Sa Ma<ex>jes</ex>tè me donna
<lb/>la responce susdite en fort bons termes.
<lb/>J'ay veu ce soir en l'Antichambre,
<lb/>entre autres les Contes: <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Wolf de <w lemma="Mansfeldt">Mans
<lb/>feldt</w></rs>, <rs type="person" ref="#solms-lich_philipp">Filippe de Solms</rs>, le <rs type="person" ref="#schwarzenberg_georg_ludwig">Conte de <w lemma="Schwartzenburg">Schwar
<lb/>tzenburg</w></rs>, le <rs type="person" ref="#trauttmansdorff_maximilian">Conte de Trautmansdorff</rs>,
<lb/>le <rs type="person" ref="#breuner_seifried_christoph">Baron Preüner</rs>, le Grandchambellan
<lb/><rs type="person" ref="#khiesel_hanns_jakob">Conte Kysel</rs>, le <rs type="person" ref="#porcia_karl">Conte Porcia</rs>, & le
<lb/><rs type="person" ref="#althan_michael_johann">jeune Conte d'Altheimb</rs>, le Chancelier
<lb/><add place="inspace"><rs type="person" ref="#verda_johann_baptist">Werdenberg</rs></add>, avec lesquels i'ay fait, & <w lemma="renouvellè">re
<lb/>nouvellè</w> la cognoissance.</foreign><note type="translation" resp="as">Auf diese Punkte gab mir Ihre Majestät die oben genannte Antwort in sehr guten Worten. Ich habe heute Abend im Vorzimmer unter anderen die Grafen Wolfgang von Mansfeld, Philipp von Solms, den Grafen von Schwarzenberg, den Grafen von Trauttmansdorff, den Freiherrn Breuner, den Oberstkämmerer Graf Khiesel, den Grafen Porcia und den jungen Grafen von Althan, den Kanzler Verdenberg gesehen, mit welchen ich die Bekanntschaft gemacht oder erneuert habe.</note> e<ex>t cetera</ex>
</p>
</div>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>