Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1629_12">
<teiHeader type="text">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1629-12">Dezember 1629</date></title>
<author>
<forename>Christian II.</forename>
<nameLink>von</nameLink>
<surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
</author>
<respStmt>
<resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
<persName>
<forename>Arndt</forename>
<surname>Schreiber</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>korrigiert von</resp>
<persName>
<forename>Alexander</forename>
<surname>Zirr</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
<persName>
<forename>Maximilian</forename>
<surname>Görmar</surname>
</persName>
</respStmt>
<funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
<principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
<principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>
<name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
<ptr target="http://www.hab.de"/>
</publisher>
<date type="digitised" when="2017">2017</date>
<distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
<availability status="restricted">
<p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
<xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
<xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
<xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
<xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
<xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
<xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
<revisionDesc>
<list>
<item>work in progress</item>
</list>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="volume"><!--Band 7-->
<div type="year" n="1629" xml:id="year1629_12">
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-01">
<pb n="261r" facs="#mss_ed000199_00524"/>
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Vergebliche Anmeldung beim kranken Fürsten Johann Ulrich von Eggenberg</term>
<term>Besuch durch Joachim von Bülow</term>
<term>Glückliche Ankunft der Reisejunker Uriel von Eichen und Hans Wolf Ernst von Röder sowie des Kammerdieners Thomas Benckendorf mit dem Gepäck</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#freude"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-01"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 1. ⁄ 11. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> est allè a la chasse des sangliers,
<lb/>& ie me suis cependant fait addresser
<lb/>au <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Prince d'Eggenberg</rs>, fort malade
<lb/>des gouttes, & de la gravelle. Il m'a fait
<pb n="261v" facs="#mss_ed000199_00525"/>
<lb/>fort courtoysem<ex>en</ex>t saluer, se <w lemma="resjouissant">res
<lb/>jouissant</w> fort de mon arrivèe,
<lb/>& me faysant dire, s'<rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">il</rs> estoit
<lb/>sain, qu'il me viendroit volontiers
<lb/>voir tuy mesme & me previendroit
<lb/>mais qu'estant ainsy detenu
<lb/>au lict, il me prioit de le tenir
<lb/>p<ex>ou</ex>r excusè e<ex>t cetera</ex> a l'avenir il ne
<lb/>manqueroit a son devoir. <w lemma="Aujourd">Au
<lb/>jourd</w>'huy ie ne le pourrois pas
<lb/>bien voir, mais demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Majestät sind auf die Wildschweinjagd gegangen und ich habe mich dennoch beim sehr an der Gicht und dem Blasenstein kranken Fürsten von Eggenberg anmelden lassen. Er hat mich sehr höflich grüßen lassen, indem er sich sehr über meine Ankunft freute und mir sagen ließ, dass er, wenn er gesund sei, mich gern selbst besuchen käme und mir zuvorkommen würde, aber dass er, da er so im Bett festgehalten sei, mich bitte, ihn für entschuldigt zu halten usw., in der Zukunft würde er seine Pflicht nicht unterlassen. Heute würde ich ihn wohl nicht sehen können, aber morgen.</note> e<ex>t cetera</ex>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#buelow_joachim">Joachim von Bilaw</rs>, ist zu mir kommen,
<lb/>ein guter ehrlicher deütscher vom
<lb/>adel, Er hat rechtshändel, mitt
<lb/>seinem landesfürsten, dem <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_august">hertzogen
<lb/>von Saxen Lawenburg</rs>, vndt hat
<lb/>lehen von <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">Mecklenburg</rs>, vndt von
<lb/><rs type="place" ref="#braunschweig-lueneburg_herzogtum">Lünenburg</rs> auch, Jst vorzeitten
<lb/>ein reicher vom adel gewesen.
</p>
<pb n="262r" facs="#mss_ed000199_00526"/>
<p>
<lb/>heütte nachmittage seindt Gott lob
<lb/>vndt danck, meine <rs type="person" ref="#eichen_uriel #roeder_hans_wolf_ernst">Junckern</rs>, mitt
<lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaßen</rs> vndt dem <foreign xml:lang="fre">bagage</foreign><note type="translation" resp="as">Gepäck</note>, auf der <w lemma="landtkutsche">landt
<lb/>kutsche</w> von <rs type="place" ref="#prag">Prag</rs> biß hieher, sicher ankommen,
<lb/>vor welche ich zwar sehr <term ref="#sorgfaeltig">sorgfältig</term>
<lb/>gewesen, sintemahl Sie alle mein
<lb/>geldt, schriften vndt beste sachen bey
<lb/>sich gehabtt, vndt diese straße offt,
<lb/>vnsicher ist. Gott gebe mir, vndt
<lb/>den meynigen ferrner glück auf raysen.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe an Meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> geschrieben.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-02">
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Erneute Anfrage bei Eggenberg</term>
<term>Anhaltischer Agent Johann Löw d. Ä. beinahe regelmäßiger Gast</term>
<term>Abendbesuch bei Eggenberg</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
<term>Neue Bekanntschaften am Kaiserhof</term>
<term>Gespräche mit dem kaiserlichen Obristen Johann Philipp Kratz, dem königlichen Oberststallmeister Graf Maximilian von Waldstein und dem Raaber Festungskommandanten Graf Wolfgang von Mansfeld</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#treue"/>
<term ref="#freundschaft"/>
<term ref="#reichstag"/>
<term ref="#friedensverhandlung"/>
<term ref="#buendnispolitik"/>
<term ref="#anredeformen"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-02"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 2. ⁄ 12. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jch habe heütte frühe abermals, beym <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Fürsten
<lb/>von Eggenberg</rs> gehabt. Er hat mir sagen
<lb/>laßen, dieweil <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> <rs type="org" ref="#oesterreich_geheimer_rat">geheimen raht</rs>
<lb/>hielten, würde ich vor abends, vmb 4 vhr,
<lb/>nicht wol vorkommen können.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> habe jch abermals, zu gaste gehabt,
<lb/>wie fast <foreign xml:lang="lat">ordinarie</foreign><note type="translation" resp="as">gewöhnlich</note>.
</p>
<p>
<lb/>Gegen abendt bin ich zum Fürsten von Eggenberg
<pb n="262v" facs="#mss_ed000199_00527"/>
<lb/>gefahren, welcher zwar bettlägerig,
<lb/>am <foreign xml:lang="lat">podagra</foreign><note type="translation" resp="as">Fußgicht</note> vndt stein gewesen, sich
<lb/>aber sehr höflich gegen mir erwiesen,
<lb/>vndt erstlich sich endtschuldigett, <foreign xml:lang="fre">de
<lb/>ne m'avoir peu complaire plustost,
<lb/>a cause des negoces, de l'<rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">empire</rs>, <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa
<lb/>Ma<ex>jes</ex>tè</rs> ayant tenu <rs type="org" ref="#oesterreich_geheimer_rat">conseil</rs> ce matin[.]
<lb/>Puis apres <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">il</rs> a louè ma constance,
<lb/>fidelitè & bonne affection au <w lemma="service">servi
<lb/>ce</w> de Sa Ma<ex>jes</ex>tè, a quoy i'estois
<lb/>aussy obligè, a cause des graces, &
<lb/>bienfaits, dont j'avois fait relation
<lb/>moy mesme, & que ie recognoissois
<lb/>assèz</foreign><note type="translation" resp="as">dass er mir wegen der Reichsgeschäfte nicht eher habe gefällig sein können, da Ihre Majestät heute Morgen Rat gehalten habe. Darauf dann hat er meine Standhaftigkeit, Treue und gute Zuneigung im Dienst Ihrer Majestät gelobt, wozu ich auch wegen der Gnaden und Wohltaten verpflichtet sei, von denen ich selbst Bericht getan hatte und die ich genug erkenne</note> auß meinem angebornen fürstlichen
<lb/>gemüht, <foreign xml:lang="fre"><add place="above">&</add> que Sa Ma<ex>jes</ex>tè, le scavoit bien.
<lb/>Quant a l'offre, que je faisois <w lemma="maintenant">main
<lb/>tenant</w>, ie tesmoignois par là ma
<lb/>singuliere devotion, au service de
<lb/>Sa Ma<ex>jes</ex>tè[.] Que luy m'avoit autresfois
<lb/>peu rendu, mais que maintenant
<pb n="263r" facs="#mss_ed000199_00528"/>
<lb/><rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">il</rs> avoit une occasion de me tesmoigner
<lb/>son amitiè & service ce qu'il feroit de
<lb/>tres bon coeur. Apres demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>, <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs>
<lb/>tiendroit conseil, & l'on y entreprendroit
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> cest affaire, meurement, alors il m'en
<lb/>feroit donner notice, auprés de quj</foreign><note type="translation" resp="az">und dass Ihre Majestät das wohl wisse. Bezüglich des Angebots, das ich jetzt mache, bezeugte ich dadurch meine besondere Ergebenheit zum Dienst Ihrer Majestät. Dass er mir in der Vergangenheit wenig vergolten habe, dass er aber nun eine Gelegenheit bekomme, mir seine Freundschaft und [seinen] Dienst zu zeigen, was er aus sehr vollem Herzen täte. Übermorgen würde Ihre Majestät Rat halten und man würde sich diese Angelegenheit dort mit Bedacht vornehmen, dann würde er mir Nachricht geben lassen, bei wem</note>, ich
<lb/>mich sollte bescheids zu erholen haben,
<lb/><foreign xml:lang="fre">cependant, ie me devrois pacienter.
<lb/>Jl verroit volontiers, la lettre du <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius"><w lemma="General">Gene
<lb/>ral</w></rs>, & continueroit en mon endroict
<lb/>sa bienvueillance, ce qu'il tesmoigna
<lb/>avec des paroles trescourtoyses, comme
<lb/>c'est un Seig<ex>neu</ex>r tresaccomply, & prudent,
<lb/>desireux d'obliger les Cavalliers d'<w lemma="honneur">hon
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
<lb/>neur</w>, car il me dit entre autres, que
<lb/>Sa Ma<ex>jes</ex>tè m'estimoit grandem<ex>en</ex>t, a cause
<lb/>de la valeur tesmoignèe, en la battaille
<lb/>de <rs type="place" ref="#prag">Prague</rs>.</foreign><note type="translation" resp="az">jedoch müsste ich mich gedulden. Er sähe den Brief des Generals gern und würde seine [eigene] Gewogenheit meines Orts [d. h. für mich] fortsetzen, was er mit sehr höflichen Worten bekundete, wie das ein sehr vollkommener und kluger, den Edelleuten von Ehre einen Gefallen zu tun bestrebter Herr ist, denn er sagte mir unter anderem, dass mich Ihre Majestät wegen der in der Schlacht von Prag gezeigten Tapferkeit in hohem Maße schätzten.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Au discours, il me demanda fort, de la
<lb/>santè de <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> & de son estat, & de son aage
<lb/>qu'il me dit d'estre esgal au sien, &
<lb/>different d'un mois, luy estat nè au
<lb/>Iuin, & S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex> au mois de May, en un an, 1568.
<pb n="263v" facs="#mss_ed000199_00529"/>
<lb/>Il me dit aussy, que les <rs type="person" ref="#wambolt_anselm_kasimir #bayern_ferdinand_2 #soetern_philipp_christoph #sachsen_johann_georg_i #brandenburg_georg_wilhelm #bayern_maximilian_i">Elect<ex>eu</ex>rs</rs> &
<lb/>Princes, s'assembleroyent avec <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Ma<ex>jes</ex>tè Jmp<ex>ériale</ex></rs> peut estre en bref, a <rs type="place" ref="#regensburg"><w lemma="Ratisbone">Ratis
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> bone</w></rs> (que Sa Ma<ex>jes</ex>tè desiroit) ou bien
<lb/>ailleurs, eux demandans <rs type="place" ref="#bamberg">Bamberg</rs>,
<lb/>ce quj est trop esloignè, p<ex>ou</ex>r Sa Ma<ex>jes</ex>tè
<lb/>pour faire la paix, que le <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Prince
<lb/>d'Eggenberg</rs> desiroit de tout son
<lb/>coeur en <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Allemaigne</rs> restituèe,
<lb/>afin que les estrangers, comme
<lb/>les <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Hollandois</rs>, les <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">François</rs>, & aussy
<lb/>les <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Espagnols</rs>, ne se meslassent de
<lb/>nos affaires, que nous autres <w lemma="Allemands">Al
<lb/>lemands</w>, pourrions bien nous <w lemma="accorder">accor
<lb/>der</w> l'un avec l'autre, sans eux,
<lb/>a quoy la dite Diete derviroit.
<lb/>Que les estats, avoyent prins, <rs type="place" ref="#hamm">Ham</rs>
<lb/>& <rs type="place" ref="#essen">Essen</rs>, deux places d'jmportance,
<lb/>& avançoyent tousj<ex>ou</ex>rs le pied, en l'<w lemma="Empire">Em
<lb/>pire</w> davantage.</foreign><note type="translation" resp="as">Im Gespräch fragte er mich sehr nach der Gesundheit Ihrer Hoheit und nach ihrem Zustand und nach ihrem Alter, das, sagte er mir, dem seinen gleich und um einen Monat verschieden sei, da er im Juni und Ihre Hoheit im Monat Mai in einem Jahr, 1568, geboren wurden. Er sagte mir auch, dass die Kurfürsten und Fürsten sich vielleicht in Kürze mit Ihrer Kaiserlichen Majestät in Regensburg (was Ihre Majestät wünschte) oder anderswo versammeln würden, während sie Bamberg verlangten, was für Ihre Majestät zu abgelegen ist, um den Frieden zu schließen, den der Fürst von Eggenberg von seinem ganzen Herzen in Deutschland wiederhergestellt wünschte, damit sich die Ausländer wie die Holländer, die Franzosen und auch die Spanier nicht in unsere Angelegenheiten einmischten, dass wir anderen Deutschen, der eine mit dem anderen, uns ohne sie wohl einigen können würden, wozu der besagte Reichstag dienen würde. Dass die [General-]Staaten Hamm und Essen, zwei Orte von Bedeutung, eingenommen hätten und immer mehr den Fuß in das Reich hineinsetzten.</note>
</p>
<p>
<lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">Roy d'Esp<ex>agne</ex></rs> estoit a escouter a cause de ses fiefs en
<lb/>l'Empire, & suivoit volontiers les advis de Sa Ma<ex>jes</ex>tè[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der König von Spanien wegen seiner Lehen im Reich zu hören sei und gern den Ansichten Ihrer Majestät folge.</note></add>
</p>
<pb n="264r" facs="#mss_ed000199_00530"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Espaigne</rs> & <rs type="place" ref="#england_koenigreich">Angleterre</rs> estoyent
<lb/>en bons termes p<ex>ou</ex>r s'accommoder, ces deux
<lb/>couronnes ayans déz jadis, eu tousj<ex>ou</ex>rs une
<lb/>bonne jntelligence ensemble.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass Spanien und England auf gutem Fuß stünden, um sich zu arrangieren, da diese zwei Kronen früher immer ein gutes Verständnis miteinander gehabt haben.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que la paix avec le <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Turc</rs> estoit
<lb/>establie, & les <rs type="place" ref="#sathmar_komitat #saboltsch_komitat #ugotsch_komitat #berg_komitat #semplin_komitat #borschod_komitat #abau_komitat">7 contèz</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Dass der Frieden mit dem Türken hergestellt sei, und die 7 Komitate</note> (<foreign xml:lang="lat">comitatus</foreign><note type="translation" resp="as">Komitate</note>)
<lb/><foreign xml:lang="fre">de l'<rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Hongrie</rs>, que <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> <subst><del>avoyent</del><add place="above">avoit</add></subst>
<lb/>mis entre les mains de <add place="margin_left">feu</add> <rs type="person" ref="#bethlen_gabriel">Beth<ex>len</ex> Gabor</rs>,
<lb/>estoyent restituèz a Sa Ma<ex>jes</ex>tè par
<lb/>la <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_katharina_2">Princesse</rs> & les <rs type="org" ref="#siebenbuergen_landstaende">Estats de <w lemma="Transylvanie">Transylva
<lb/>nie</w></rs>, en fort bon ordre: que de ce costè
<lb/>là, il n'y avoit rien a craindre.</foreign><note type="translation" resp="as">von Ungarn, die Ihre Majestät in die Hände des verstorbenen Gabriel Bethlen gelegt <del>hatten</del> hatte, Ihrer Majestät durch die Fürstin und die Stände von Siebenbürgen in einer sehr guten Ordnung zurückgegeben wurden, dass es von dieser Seite da nichts zu befürchten gebe.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Je faisois tousj<ex>ou</ex>rs, mes responces, & <w lemma="interruptions">inter
<lb/>ruptions</w> a propos, au mieux, que je <w lemma="pouvois">pou
<lb/>vois</w>, l'exhortant grandem<ex>en</ex>t a l'œuvre
<lb/>si S<ex>ain</ex>te & si louable, de la paix en l'<rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Empire</rs>,
<lb/>a quoy <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">il</rs> pouvoit grandem<ex>en</ex>t contribuer.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich machte meine Antworten und Zwischenreden übrigens aufs beste, wie ich konnte, indem ich ihm in hohem Maße zu dem so heiligen und so lobenswerten Werk des Friedens im Reich zuredete, zu dem er in hohem Maße beitragen könne.</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Jl m'offra <add place="above">toute sa mayson & ce qui en depend</add>[,] son carosse, ses chevaux, &
<lb/>tout ce quj estoit en sa puissance,
<lb/>me priant deux fois, fort, de m'en
<lb/>prevaloir, & me demonstrant force <w lemma="carresses">ca
<lb/>resses</w>, et beaucoup de bienvueillance.
<lb/>Dieu m'en face voir les effects.</foreign><note type="translation" resp="as">Er bot mir sein ganzes Haus und was davon abhängt, seine Kutsche, seine Pferde und alles, was in seiner Macht sei, an, wobei er mich zweimal sehr inständig bat, mich darauf zu berufen, und mir viele Liebenswürdigkeiten und viel Wohlwollen zeigte. Gott lasse mich die Auswirkungen davon sehen.</note>
</p>
<pb n="264v" facs="#mss_ed000199_00531"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Ie luy contay, mes voyages, en <rs type="place" ref="#italien">Italie</rs>,
<lb/><rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs> & <rs type="place" ref="#niederlande">pays-bas</rs>, depuis l'an 1623
<lb/>que ie ne l'avois veu, <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Jl</rs> m'escouta
<lb/>attentivement, & je partis de luy,
<lb/>tressatisfait & content, quant
<lb/>aux demonstrations exterieures,
<lb/>mais quant aux effects, ie n'en
<lb/>pourray parler, qu'apres demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich erzählte ihm meine Reisen nach Italien, Frankreich und in die Niederlande seit dem Jahr 1623, [auch] was ich da nicht gesehen hatte, er hörte mir aufmerksam zu und ich ging von ihm bezüglich der äußeren Bezeigungen, aber auch bezüglich der Auswirkungen sehr befriedigt und zufrieden fort, worüber ich erst übermorgen sprechen werden kann.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Jl disoit aussy, que l'<rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Elect<ex>eu</ex>r de
<lb/>Saxe</rs>, avoit promis, de venir aux
<lb/>nopces du <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy d'Hongrie, & de Boheme</rs>
<lb/>fils de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, partant il estoit a
<lb/>esperer qu'il verroit Sa Ma<ex>jes</ex>tè <w lemma="encores">en
<lb/>cores</w> qu'il ne se voudroit trouver,
<lb/>en ceste assemblèe, de <rs type="place" ref="#regensburg">Ratisbonne</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte auch, dass der Kurfürst von Sachsen versprochen habe, zur Hochzeit des Königs von Ungarn und von Böhmen, [dem] Sohn des Kaisers, zu kommen, daher sei zu hoffen, dass er Ihre Majestät sehen würde, obgleich er sich nicht auf dieser Versammlung in Regensburg befinden wollte.</note> e<ex>t cetera</ex>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Jl dit que <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">S<ex>on</ex> A<ex>ltesse</ex></rs> avoit tousj<ex>ou</ex>rs estè fort
<lb/>genereux & magnanime, et plein
<lb/>de vigueur d'esprit.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte, dass Ihre Hoheit immer sehr großzügig und großmütig und voller Geisteskraft gewesen sei.</note>
</p>
<pb n="265r" facs="#mss_ed000199_00532"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">De là j'allay a la cour, ou je fis
<lb/>nouvelle cognoissance, avec le <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">vieux Conte
<lb/>de Meckaw</rs>, Chevallier de l'<rs type="org" ref="#orden_vom_goldenen_vlies">ordre de la
<lb/>toison d'or</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Von dort fuhr ich an den Hof, wo ich neue Bekanntschaft machte mit dem alten Grafen von Meggau, Ritter des Ordens vom Goldenen Vlies</note>, <foreign xml:lang="lat">Item</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">avec le <rs type="person" ref="#longueval_charles-albert">jeune conte
<lb/>de Boucquoy</rs>, avec le <rs type="person" ref="#kinsky_johann_octavian">jeune B<ex>aron</ex> Kinsky</rs>,
<lb/>avec le colonel <rs type="person" ref="#kratz_johann_philipp">Kratz</rs>, avec le colonel
<lb/><rs type="person" ref="#loebl_hans_christoph">Löbel</rs>, avec le <rs type="person" ref="#waldstein_maximilian">Conte Maximilian de Wallstejn</rs>. <add place="bottom">Le dit Conte de Wallstein me demanda
<lb/>des nouvelles de mon frere, le <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">pr<ex>ince</ex> Ernst</rs>,
<lb/>duquel il avoit ouy dire qu'il estoit
<lb/>fort malade, ou trespassè tout a fait,
<lb/>Dieu nous en garde de sj mauvayses
<lb/>nouvelles. Mais de la desfaitte &
<lb/>mort violente du <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">Duc Frantz Albert</rs>
<lb/>il dit que cela n'estoit rien, qu'il
<lb/>ne le falloit point croyre.</add></foreign><note type="translation" resp="as">mit dem jungen Grafen von Buquoy, mit dem jungen Freiherrn Kinsky, mit dem Obristen Kratz, mit dem Obristen Löbl, mit dem Grafen Maximilian von Waldstein. Der genannte Graf von Waldstein fragte mich nach Neuigkeiten von meinem Bruder, dem Fürsten Ernst, von welchem er das Gerücht gehört habe, dass er sehr krank oder ganz dahingeschieden sei, Gott behüte uns vor so schlechten Nachrichten. Aber über die Niederlage und den gewaltsamen Tod des Herzogs Franz Albrecht sagte er, dass das nichts sei, dass man es nicht glauben dürfe.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Le Colonel Kratz m'asseura que l'<rs type="person" ref="#wambolt_anselm_kasimir"><w lemma="Electeur">E
<lb/>lect<ex>eu</ex>r</w> de Mayence</rs> n'avoit encores voulu
<lb/>donner le tiltre de Duc de <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum">Mecklenb<ex>urg</ex></rs>
<lb/>au <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs>, nj aussy l'<rs type="person" ref="#bayern_ferdinand_2">Elect<ex>eu</ex>r de
<lb/>Coloigne</rs>, mais <rs type="person" ref="#soetern_philipp_christoph">celuy de Treves</rs> le faisoit.
<lb/>L'<rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Elect<ex>eu</ex>r de Saxe</rs>, ne le faisoit pas.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Obrist Kratz versicherte mir, dass der Kurfürst von Mainz dem General noch nicht den Titel des Herzogs von Mecklenburg habe geben wollen, auch nicht der Kurfürst von Köln, aber der von Trier tue es. Der Kurfürst von Sachsen tue es nicht.</note>
</p>
<pb n="265v" facs="#mss_ed000199_00533"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#kratz_johann_philipp">Cratz</rs> disoit aussy, que le <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">G<ex>énéra</ex>l</rs> estoit un
<lb/>tyrann, quj luy avoit fait tort
<lb/>& injustice, & que l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> mesmes,
<lb/>n'avoit point de pouvoir sur luy,
<lb/>Que l'Emp<ex>ereu</ex>r estoit un bon Prince,
<lb/>mais que ses Apostres ne valoyent
<lb/>gueres</foreign><note type="translation" resp="as">Kratz sagte auch, dass der General ein Tyrann sei, der ihm Unrecht und Ungerechtigkeit zugefügt habe, und dass selbst der Kaiser keine Gewalt über ihn habe, dass der Kaiser ein guter Fürst sei, dass seine Apostel aber wenig gelten [d. h. wertlos sind]</note>, &c<ex>etera</ex> <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">comme dit Cratz</foreign><note type="translation" resp="as">wie besagter Kratz</note>.</add>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Les susdit <rs type="person" ref="#waldstein_maximilian">Conte de Wallstein</rs> est
<lb/>grandescuyer du <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy de Boheme</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Der oben genannte Graf von Waldstein ist Oberststallmeister des Königs von Böhmen.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Conte Wolff de Mansfeldt</rs> dit
<lb/>que jamais les <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Estats</rs> n'avoyent
<lb/>estè si forts en campaigne que
<lb/>maintenant, nj eu en cent ans,
<lb/>tant de bonheur, que ceste annèe.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Graf Wolfgang von Mansfeld sagte, dass die [General-]Staaten nie so stark im Felde gewesen sein wie jetzt, nicht in zehn Jahren so viel Glück gehabt hätten wie dieses Jahr.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-03">
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Gestriges Gespräch mit dem Grafen von Mansfeld</term>
<term>Unterlassung des Kniefalls beim Ave Maria im kaiserlichen Vorzimmer</term>
<term>Wildschweinjagd mit Kaiser Ferdinand II.</term>
<term>Heftiger Religionsstreit mit mehreren Adligen in der Kutsche</term>
<term>Neue Bekanntschaften</term>
<term>Heimfahrt in der Kutsche von Eggenberg</term>
<term>Wiedersehen mit dem Oberststall- und Oberstjägermeister Graf Bruno von Mansfeld</term>
<term>Anmeldung des Grafen Wolfgang von Mansfeld und des Reichshofrats Dr. Matthias Arnoldin</term>
<term>Grassierende Pest</term>
<term>Ernste Miene des Kaisers</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#ritterorden"/>
<term ref="#etikette"/>
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#unfall"/>
<term ref="#gastfreundschaft"/>
<term ref="#epidemie"/>
<term ref="#tod"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-03"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 3. ⁄ 13. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Conte Wolf de Mansfeldt</rs>, me disoit
<lb/>aussy hier, comme je le demandois, s'il <w lemma="avoit">a
<lb/>voit</w> aussy l'<rs type="org" ref="#orden_vom_goldenen_vlies">ordre de la toison d'or</rs>, comme
<lb/>le <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">Conte de Meckaw</rs>, <rs type="person" ref="#schwarzenberg_georg_ludwig">Conte de <w lemma="Schwartzenburg">Schwartzen
<pb n="266r" facs="#mss_ed000199_00534"/>
<lb/>burg</w></rs> et d'autres, qu'il ne pretendoit
<lb/>point telles choses, aymant mieux, de
<lb/>servir franchement l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> seul, que de
<lb/>dependre d'autruy, & avoir divers respects.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Graf Wolfgang von Mansfeld sagte mir gestern auch, als ich ihn fragte, ob auch er den Orden vom Goldenen Vlies bekäme wie der Graf von Meggau, Graf von Schwarzenberg und andere, dass er solche Sachen nicht anstrebe, da er es vorziehe, allein dem Kaiser frei zu dienen, als von anderen abzuhängen und verschiedene Ehrerbietungen zu bekommen.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Hier au soir, comme l'on sonnoit, l'Ave Maria
<lb/>a l'antichambre de l'Emp<ex>ereu</ex>r, tous se mirent
<lb/>a genoux, horsmis moy.</foreign><note type="translation" resp="rga">Als man da gestern Abend das Ave Maria im Vorzimmer des Kaisers läutete, knieten sich alle bis auf mich nieder.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Je suis allè ce mattin, a la chasse, avec l'<w lemma="Empereur">Em
<lb/>p<ex>ereu</ex>r</w>, ou nous avons prins <del>di</del> 15 sangliers,
<lb/>& il y a eu quelque malheur, avec un garçon,
<lb/>quj a estè blessè deux fois, & le <rs type="person" ref="#schwarzenberg_georg_ludwig">Conte de
<lb/>Schwartzenburg</rs>, a eu la botte couppèe, d'un
<lb/>sanglier, qu'il print avec un espieu,
<lb/>au grand desplaisir, de Sa Ma<ex>jes</ex>tè, car <w lemma="personne">per
<lb/>sonne</w> n'ose tuer les sangliers, sinon Sa
<lb/>Ma<ex>jes</ex>tè elle mesme, les cavalliers les <w lemma="pourchassent">pour
<lb/>chassent</w> avec des fourches de bois. La
<lb/>chasse se faisoit, auprés du village <rs type="place" ref="#asparn">Aspern</rs>
<lb/>a deux lieuës d'icy. Le Conte de <w lemma="Schwartzenburg">Schwar
<lb/>tzenburg</w>, Mareschal de la cour, le <rs type="person" ref="#khiesel_hanns_jakob">Conte
<lb/>Kysel</rs>, grand Chambellan, le Baron de
<lb/>Baar<note type="footnote" resp="as">Vermutlich entweder <rs type="person" ref="#paar_johann_christoph">Johann Christoph</rs> oder <rs type="person" ref="#paar_vespasian">Vespasian von Paar</rs>.</note>, le <rs type="person" ref="#metternich_johann_reinhard">B<ex>aron</ex> de Metternich</rs> Chanoine de
<pb n="266v" facs="#mss_ed000199_00535"/>
<lb/><rs type="org" ref="#mainz_domkapitel">Mayence</rs>, quj allerent avec moy,
<lb/>en carosse, jusqu'a la chasse, m'ont
<lb/>terriblement attaquè avec la <w lemma="religion">reli
<lb/>gion</w>. Ie me suis deffendu, tant que
<lb/>i'ay peu, contre eux, qui mesloyent
<lb/>force calomnies, parmy leurs disputes,
<lb/>quasj insupportables.</foreign><note type="translation" resp="az">Ich bin heute Morgen mit dem Kaiser auf die Jagd gefahren, wo wir 15 Wildschweine gefangen haben, und es hat irgendein Unglück mit einem Jungen gegeben, der zweimal verletzt worden ist, und der Graf von Schwarzenberg hat von einem Wildschwein den Stiefel aufgeschnitten bekommen, das er zum großen Missfallen Ihrer Majestät mit einem Spieß erwischte, denn niemand wagt es, die Wildschweine zu töten, wenn nicht Ihre Majestät selbst, die Edelleute hetzen sie mit den Holzgabeln. Die Jagd ereignete sich in der Nähe des Dorfes Asparn in zwei Meilen von hier. Der Graf von Schwarzenberg, Hofmarschall, der Graf Khiesel, Oberstkämmerer, der Freiherr von Paar, der Freiherr von Metternich, Domherr aus Mainz, die mit mir in der Kutsche bis zur Jagd fuhren, haben mich wegen der Religion furchtbar angegriffen. Ich habe mich gegen sie, die viele Verleumdungen unter ihre fast unerträglichen Streitereien mischten, so sehr verteidigt, wie ich gekonnt habe.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait aussy connoissance, avec
<lb/><rs type="person" ref="#sapieha_jan_stanislaw">Sapphia</rs>, un riche Seig<ex>neu</ex>r de <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Pouloigne</rs>,
<lb/>& <rs type="person" ref="#drugeth_johann">Homanoy</rs><note type="footnote" resp="as">Identifizierung unsicher.</note>, un <subst><del>riche</del><add place="above">Grand</add></subst> Seig<ex>neu</ex>r, de <rs type="place" ref="#walachei_fuerstentum"><w lemma="Walachie">Wa
<lb/>lachie</w></rs>, avec le <rs type="person" ref="#ippoliti_federico">Conte Gasoldo</rs>, avec
<lb/>le <rs type="person" ref="#cavriani_friedrich_karl">Conte Gabriano</rs>, & autres, <subst><del>seige</del><add place="above">avec</add></subst>
<lb/>le <rs type="person" ref="#aldobrandini_aldobrandino">Prince Aldobrandin</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe auch Bekanntschaft gemacht mit Sapieha, einem reichen Herrn aus Polen, und Homonna, einem <del>reichen</del> großen Herrn aus der Walachei, mit dem Grafen Gazoldo, mit dem Grafen Cavriani und anderen, mit dem Fürsten Aldobrandini</note>, &c<ex>etera</ex> <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">avec le
<lb/>ieune <rs type="person" ref="#losenstein_georg_achaz">conte de Losenstain</rs>, Soubsescuyer de <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> <add place="margin_left_below">& gendre
<lb/>du <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">conte
<lb/>de Mansfeldt</rs>;</add></foreign><note type="translation" resp="as">mit dem jungen Grafen von Losenstein, Unterstallmeister Ihrer Majestät und Schwiegersohn des Grafen von Mansfeld.</note></add>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">En retournant, j'ay trouvè le <w lemma="carosse">ca
<lb/>rosse</w>, et les chevaux du <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Prince
<lb/>d'Eggenberg</rs>, p<ex>ou</ex>r me rammener de
<lb/>la cour, a mon logis.</foreign><note type="translation" resp="as">Als ich zurückkehrte, habe ich die Kutsche und die Pferde des Fürsten von Eggenberg vorgefunden, um mich vom Hof in meine Unterkunft zurückzubringen.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay reveu le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">conte Bruno de <w lemma="Mansfeldt">Mans
<lb/>feldt</w></rs>, grand escuyer, & grand veneur
<lb/>de Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imperiale.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe den Grafen Bruno von Mansfeld, Oberststallmeister und Oberstjägermeister Ihrer Kaiserlichen Majestät wieder gesehen.</note>
</p>
<pb n="267r" facs="#mss_ed000199_00536"/>
<p>
<lb/><subst><del><foreign xml:lang="fre">Ils ont contemplè</foreign><note type="translation" resp="as">Sie haben betrachtet</note></del><add place="top"><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#sapieha_jan_stanislaw">Sapphia</rs> m'a invitè a disner, p<ex>ou</ex>r demain, mais ie me suis
<lb/>excusè.</foreign><note type="translation" resp="as">Sapieha hat mich für morgen zum Mittagessen eingeladen, aber ich habe mich entschuldigt.</note></add></subst>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">En mon absence, le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Conte Wolf de Mansfeldt</rs>,
<lb/>a fait demander apres moy, si i'estois au
<lb/>logis, qu'il me vouloit venir voir, & aussy</foreign><note type="translation" resp="as">In meiner Abwesenheit hat der Graf Wolfgang von Mansfeld nach mir fragen lassen, ob ich in der Unterkunft sei, dass er mich besuchen kommen wolle, und auch</note>
<lb/><rs type="person" ref="#arnoldin_matthias">Matthias Arnoldin von Klarstein</rs>, auff
<lb/><rs type="place" ref="#brodetz">brodeckh</rs> vndt Gundendorff<note type="footnote" resp="as">Ort nicht ermittelt.</note>, <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Röm<ex>ischer</ex> Kay<ex>serlicher</ex>
<lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> Rejchshofraht, vndt geheimer <w lemma="ReichsSecretarius">Reichs
<lb/><foreign xml:lang="lat">Secretarius</foreign><note type="translation" resp="as">sekretär</note></w>, auch <foreign xml:lang="lat">Sacri Palatij Comes</foreign><note type="translation" resp="as">Hofpfalzgraf</note> e<ex>t cetera</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Il meurt de peste, mesmes a l'escuirie
<lb/>de l'Emp<ex>ereu</ex>r le valet des pages de Sa
<lb/>Ma<ex>jes</ex>tè en estant mort, & pourtant les
<lb/>pages du <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy</rs>, servoyent Sa Ma<ex>jes</ex>tè ses
<lb/>propres n'osans comparoistre.</foreign><note type="translation" resp="as">Es stirbt an der Pest, wobei sogar im Stall des Kaisers der Diener der Edelknaben Ihrer Majestät gestorben ist, und dennoch dienen die Edelknaben des Königs Ihrer Majestät, da ihre eigenen nicht zu erscheinen wagen.</note>
</p>
<p>
<lb/><add place="below"><foreign xml:lang="fre">Sa Ma<ex>jes</ex>tè a estè un peu grave, envers moy,
<lb/>cejourd'huy.</foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Majestät ist mir gegenüber heute ein wenig ernst gewesen.</note></add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-04">
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Bekanntschaft mit dem niederösterreichischen Landmarschall Graf Johann Balthasar von Hoyos und dem Bremischen Abgesandten Detlev von Reventlow im kaiserlichen Vorzimmer</term>
<term>Verleihung des goldenen Kammerherrenschlüssels durch den Oberstkämmerer Graf Hanns Jakob von Khiesel</term>
<term>Ablehnung der Einladungen des litauischen Großmarschalls Jan Stanisław Sapieha</term>
<term>Besuch durch den Grafen von Mansfeld</term>
<term>Anmeldung bei König Ferdinand III. von Böhmen und Ungarn</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#etikette"/>
<term ref="#standesdenken"/>
<term ref="#hofamt"/>
<term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
<term ref="#religionsfreiheit"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-04"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 4. ⁄ 14. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>heütte bin ich nach hoff geritten, jn stiffeln, vndt
<lb/>sporn, in die <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note>, gegangen, <foreign xml:lang="fre">contre
<lb/>l'ordonnance, mais comme Prince libre</foreign><note type="translation" resp="as">gegen die Verordnung, aber als freier Fürst</note>, vndt
<lb/>dieweil ich keine Faltrappe<note type="footnote" resp="as">Falttreppe.</note> bekommen
<lb/>können, habe daselbst, mitt dem herrn von
<lb/><rs type="person" ref="#hoyos_johann_balthasar">Hoyß</rs>, vndt <rs type="person" ref="#reventlow_detlev"><subst><del>dem</del><add place="above">Detloff von</add></subst> Reventlaw</rs>, <rs type="place" ref="#bremen_erzstift">Bremischen</rs>
<lb/>abgesandten, <add place="below">Raht vndt kammeriunckern,</add> kundtschafft gemachtt.
</p>
<pb n="267v" facs="#mss_ed000199_00537"/>
<p>
<lb/>Es hat mir der Oberste kammerherr,
<lb/>herr <rs type="person" ref="#khiesel_hanns_jakob">graf Kysel</rs>, den güldenen <w lemma="kammerschlüßel">kammer
<lb/>schlüßel</w>, von wegen <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer Kayß<ex>erlichen</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs>,
<lb/>vnsers Allergnädigsten herrens, anpræsentirt,
<lb/>vndt Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t allergnädigste <term ref="#affection">affection</term> <add place="margin_right">gegen</add>
<lb/><add place="margin_left">mir</add> zu bezaigen, denselben mir vberliffert,
<lb/><del>also das ich auch numehr</del>
<lb/>davor ich billich danckbahr gewesen.
</p>
<p>
<lb/>Der <rs type="person" ref="#sapieha_jan_stanislaw">Sappia</rs> Polnische herr, welcher zwar
<lb/>eigentlich, kein abgesandter ist, aber
<lb/>doch auch <foreign xml:lang="lat">commissiones</foreign><note type="translation" resp="as">Aufträge</note> vom <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">König in Pohlen</rs>
<lb/>hatt, der hat mich gestern vndt heütte zu
<lb/>gaste geladen, Jch habe mich aber endtschuldigett.
</p>
<p>
<lb/>Nachmittags, ist <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolff
<lb/>von Manßfeldt</rs> Kay<ex>serlicher</ex> kämmerer
<lb/>vndt geheimer raht, zu mir
<lb/>kommen, vndt hat mich besucht.
<lb/><foreign xml:lang="fre">Jl me dit entre autres, que
<lb/>l'<rs type="bibl" ref="#kaiser_ferdinand_ii_restitutionsedikt">Edict de l'Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, ne tendoit
<lb/>qu'a la justice, & a conserver <subst><del>les biens</del><add place="above">la justice</add></subst>
<lb/><subst><del>de l'Eglise,</del><add place="above">a ceux quj l'imploroyent,</add></subst> mais que p<ex>ou</ex>r l'extirpation
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> des Reformèz qu'il ne falloit rien craindre,
<lb/>que cela n'avoit jamais estè le but de Sa Ma<ex>jes</ex>tè[.]
<lb/><add place="margin_left_above">Il me dit
<lb/>aussy, que
<lb/>le <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">Conte
<lb/>de Meckaw</rs>,
<lb/>avoit fort
<lb/>louè, <w lemma="aujourd">au
<lb/>jourd</w>'huy
<lb/>encores, ma
<lb/>vaillantise.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte mir unter anderem, dass das Edikt des Kaisers nur die Gerechtigkeit und <del>die Güter der Kirche</del> denjenigen, die es erflehen, das Recht zu bewahren anstrebe, dass man aber, was die Vernichtung der Reformierten betrifft, nichts befürchten müsse, dass das nie die Absicht Ihrer Majestät gewesen sei. Er sagte mir auch, dass der Graf von Meggau heute noch sehr meine Tapferkeit gelobt habe.</note>
</p>
<pb n="268r" facs="#mss_ed000199_00538"/>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel von Eiche</rs>, zu dem herren von
<lb/><rs type="person" ref="#thun_christoph_simon">Thun</rs>, geschicktt, ihn zu ersuchen, ob ich köndte Morgen,
<lb/>oder dieser tage einen, audientz bey dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">König</rs> <w lemma="haben">ha
<lb/>ben</w>, deße<subst><del>r</del><add place="inline">n</add></subst> bedjenter Obr<ex>ist</ex> kammerer er ist.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-05">
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Gestriges Gespräch mit dem Grafen von Mansfeld über das Hofamt eines kaiserlichen Kämmeres</term>
<term>Missverständnis über Zeitpunkt der Audienz beim König</term>
<term>Ablehnung einer Einladung von Mansfeld</term>
<term>Inhalt eines Gesprächs des Kardinals Melchior Khlesl mit Löw</term>
<term>Angelegenheiten der Fürstin Dorothea von Anhalt-Dessau am Kaiserhof</term>
<term>Essen und Gespräch mit Löw</term>
<term>Audienz beim König am Nachmittag</term>
<term>Besuch bei Eggenberg</term>
<term>Neuigkeiten</term>
<term>Hochmut des Hofadels</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#hofamt"/>
<term ref="#hoforganisation"/>
<term ref="#kriegsgefangener"/>
<term ref="#geographie"/>
<term ref="#gastfreundschaft"/>
<term ref="#unfall"/>
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#geistliche"/>
<term ref="#konfessionalisierung"/>
<term ref="#teufel"/>
<term ref="#lachen"/>
<term ref="#landesherrschaft"/>
<term ref="#patenschaft"/>
<term ref="#audienz"/>
<term ref="#etikette"/>
<term ref="#landschaft"/>
<term ref="#eheschliessung"/>
<term ref="#hofkritik"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-05"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 5. ⁄ 15. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">C<ex>omte</ex> W<ex>olfgang</ex> de Mansfeldt</rs>, me disoit aussy hier,
<lb/>que c'estoit un honneur, que la clèf dorèe,
<lb/>pour s'intrinsiquement insinuer <add place="above">& avoir meilleur accèz</add> auprés de
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> & que luy l'avoit desja euë, de <rs type="person" ref="#kaiser_rudolph_ii #kaiser_matthias #kaiser_ferdinand_ii">trois
<lb/>Empereurs</rs>. Que c'estoit la coustume, quand
<lb/>on s'en alloit, de la renvoyer tousjours,
<lb/>cachetèe, au <rs type="person" ref="#khiesel_hanns_jakob">Grandchambellan</rs>, & quand on
<lb/>revenoit, alors le G<ex>rand</ex> Chambellan, en envoyoit
<lb/>tousjours une, car les clées, ne sont pas faites
<lb/>p<ex>ou</ex>r toutes portes, ains il en faut d'autres a
<lb/><rs type="place" ref="#prag">Prague</rs>, qu'a <rs type="place" ref="#wien">Vienne</rs>, & en toutes les residances
<lb/>de Sa Ma<ex>jes</ex>tè ou elle reside, on en envoye aux
<lb/>chambellans, non pas par pays, aux passages.
<lb/>Quand on a aussy ainsy la clée elle sert a
<lb/>ouvrir les portes closes, quand Sa Ma<ex>jes</ex>tè change
<lb/>de logis allant voir l'<rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Imperatrice</rs>, & qu'ainsy
<lb/>les portes sont fermèes quelquesfois, qu'on
<lb/>trouve visage de bois. On peut aussy
<lb/>plustost avoir audience, estant chambellan,
<lb/>qu'autrement</foreign><note type="translation" resp="as">Der Graf Wolfgang von Mansfeld sagte mir gestern auch, dass es eine Ehre sei, dass der goldene Schlüssel [hilft], um sich heimlich einzuschmeicheln und besseren Zugang bei Ihrer Majestät zu bekommen, und dass er ihn schon von drei Kaisern bekommen habe. Dass es der Brauch sei, wenn man weggehe, ihn stets versiegelt an den Oberstkämmerer zurückzusenden, und wenn man zurückkehre, dann schicke der Oberstkämmerer davon immer einen, denn die Schlüssel sind nicht für alle Türen gemacht, sondern man braucht davon andere in Prag als in Wien und in allen Residenzen Ihrer Majestät, wo sie residiert, man verschickt sie an die Kämmerer nicht über Land auf den Reisewegen. Wenn man somit auch den Schlüssel hat, dient er zum Öffnen der verschlossenen Türen, wenn ihre Majestät die Unterkunft wechselt, weil sie die Kaiserin besucht, und dann somit die Türen manchmal geschlossen sind, so dass man nur verschlossene Türen vorfindet. Man kann auch eher Audienz bekommen, wenn man Kämmerer ist, als andernfalls</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> <foreign xml:lang="fre">& voir les ballets retirèz
<pb n="268v" facs="#mss_ed000199_00539"/>
<lb/>du carneval lesquels se font a l'<w lemma="antjchambre">antj
<lb/>chambre</w> auxquels mesme personne ne
<lb/>s'accoste que les Chambellans. On
<lb/>peut aussy voir manger l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, quand
<lb/>il mange en sa chambre retirèe seul,
<lb/>ce qu'on ne scauroit faire autrement.</foreign><note type="translation" resp="as">und die exklusiven Fastnachtstänze sehen, welche im Vorzimmer stattfinden, zu denen sich auch niemand als die Kämmerer gesellen. Man kann den Kaiser auch essen sehen, wenn er allein zurückgezogen in seinem Zimmer isst, was man sonst nicht tun können würde.</note>
</p>
<p>
<lb/>Dieweil <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eiche</rs> vnrecht verstanden, alß sollte
<lb/>der <rs type="person" ref="#thun_christoph_simon">Obr<ex>ist</ex> hofmeister</rs> des <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Königs</rs> gesagt haben,
<lb/>ich sollte mich heütte Morgen vmb 10 vhr gegen
<lb/>die mahlzeitt zur audientz bey Jhrer Königl<ex>ichen</ex>
<lb/>Würden einstellen, vndt ich daßelbige also gethan,
<lb/>habe ich müßen vnverrichteter sachen
<lb/>wiederumb abziehen, denn es den verstandt
<lb/>gehabt, alß sollte sich mein vom adel heütte
<lb/>vmb 10 vhr abermals beym Obr<ex>ist</ex> hofm<ex>eister</ex>
<lb/>dem herren von Thun angeben, vndt anhören,
<lb/>welche stunde mir zur audientz ernennet
<lb/>würde werden.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolf von Manßfeldt</rs> hat mich durch
<lb/>seinen Stallmeister<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> zu gaste laden laßen,
<lb/>heütte Morgen. Jch habe mich aber vmb
<lb/>dieser audientz willen endtschuldigett.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: herr Card<ex>ina</ex>l <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> hat zu <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> <w lemma="gesagt">ge
<pb n="269r" facs="#mss_ed000199_00540"/>
<lb/>sagt</w>, <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">er</rs> menge sich in keine <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reichs</rs><foreign xml:lang="lat">consilia</foreign><note type="translation" resp="as">beratungen</note>
<lb/>mehr, köndte auch nichts mehr erfahren wie es
<lb/>zustünde alß von ihm vndt seines gleichen <w lemma="Allein">Al
<lb/>lein</w> wüste er wol als er sich der Reichsgeschefte
<lb/>angemaßet hat er auf 2 <foreign xml:lang="lat">scopos</foreign><note type="translation" resp="as">Ziele</note> <term ref="#collimiren">collimirt</term>,
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> bey <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Kaysers Matthiæ</rs> zeitten: <list><item>1. das
<lb/>man de<subst><del>n</del><add place="inline">r</add></subst> Reichscapitulation darzu man
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> so hart verpflichtett vndt verbunden gewesen
<lb/>nachgelebtt, vndt davon nicht abgewichen.</item>
<lb/><item><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> 2. Das man den Evangelischen so wol <foreign xml:lang="lat"><w lemma="justitiam">justi
<lb/>tiam</w></foreign><note type="translation" resp="as">die Gerechtigkeit</note> administrirt hette, alß den Catohlischen</item></list>,
<lb/>welche beyde stücke d<ex>iewei</ex>l sie an izo nicht <w lemma="observirt">ob
<lb/>servirt</w> würden, so begehrte er, bey keinen
<lb/><foreign xml:lang="lat">deliberationibus</foreign><note type="translation" resp="as">Beratungen</note> nicht mehr zu sein.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#sachsen-weimar_wilhelm_iv">H<ex>erzog</ex> Wilhelms von Weymar</rs> hette er sehr wol
<lb/>gedachtt, vndt ihme gerahten, in wehrender seiner
<lb/>gefängnüß zur <rs type="place" ref="#wiener_neustadt">Neẅstadt</rs> die <rs type="bibl" ref="#linschoten_itinerario">OstJndianischen
<lb/>Schiffarten</rs> zu lesen, zu vertreibung der zeitt.
</p>
<milestone unit="section" rend="line"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>: <foreign xml:lang="fre">Mad<ex>am</ex>e ma <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_dorothea_1">Tante</rs> de <rs type="place" ref="#sandersleben">Sandersleben</rs> a
<lb/>4 affaires expedièes icy</foreign><note type="translation" resp="as">Madame, meine Tante aus Sandersleben, hat hier 4 beförderte Angelegenheiten</note>, <list><item>1. <foreign xml:lang="fre">contre son fils
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">I<ex>ohann</ex>casjmir</rs></foreign><note type="translation" resp="as">gegen ihren Sohn Johann Kasimir</note>[,]</item> <item>2. <foreign xml:lang="lat">in p<ex>unct</ex>o Tutelæ</foreign><note type="translation" resp="as">hinsichtlich der Vormundschaft</note>[,]</item> <item>3. <foreign xml:lang="lat">ratione salvaguardiæ</foreign><note type="translation" resp="as">wegen des Schutzbriefes</note>[,]</item>
<lb/><item>4. <foreign xml:lang="lat"><subst><del>in p<ex>unct</ex>o</del><add place="above">pro</add></subst> confirmatione<del>s</del> Testamentj, ipsius. p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as"><del>hinsichtlich</del> für die Bestätigung des eigenen Testaments usw.</note></item></list>
</p>
<pb n="269v" facs="#mss_ed000199_00541"/>
<p>
<lb/>herr <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Chur Säxischer</rs>, <rs type="place" ref="#braunschweig-lueneburg_herzogtum">lünenburgischen</rs> vndt
<lb/><rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">Anhaltischer</rs> <term ref="#agent">Agent</term>, hat mitt mir gegeßen. <foreign xml:lang="fre">Il
<lb/>m'a contè entr'autres, comme l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, avoit
<lb/>courru trois grands hazards cet estè,
<lb/><del>1.</del> en quinze jours, bien tost l'un apres
<lb/>l'autre</foreign><note type="translation" resp="as">Er hat mir unter anderem erzählt, wie der Kaiser diesen Sommer in fünfzehn Tagen drei große Gefahren, die eine bald nach der anderen, durchlaufen habe</note> <list><item>1. <foreign xml:lang="fre">Montant son mulet prés de
<lb/><rs type="place" ref="#klosterneuburg">Klosterneüburg</rs>, il tomba avec son mulet
<lb/>soubs un chariot de foin, quj pensa luy
<lb/>ceder hors du chemin, & en fut retirè
<lb/>sans dommage de Sa Ma<ex>jes</ex>tè nj du mulet.</foreign><note type="translation" resp="as">Als er sein Maultier in der Nähe von Klosterneuburg bestieg, stürzte er mit seinem Maultier unter einen Heukarren, der ihm außerhalb des Weges zu weichen gedachte und obgleich ohne Schaden Ihrer Majestät noch des Maultiers zurückgezogen wurde.</note></item>
<lb/><item>2. <foreign xml:lang="fre">En presence du <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_august">Duc Auguste de <w lemma="Lünenburg">Lünen
<lb/>burg</w></rs> la foudre tomba du ciel, tout prés
<lb/>de Sa Ma<ex>jes</ex>tè, & l'<rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Imperatrice</rs>, quj tenoit
<lb/>l'harquebuze a la joue, afin de blesser
<lb/>un cerf, en fut tellement effrayèe,
<lb/>qu'elle faillit de tuer l'Emp<ex>ereu</ex>r son
<lb/>mar<del>r</del>y, ou vne des <rs type="person" ref="#bayern_maria_anna #polen_caecilia_renata">Archiduchesses</rs>, si
<lb/>elle eut seulem<ex>en</ex>t deschargè l'harquebuze,
<lb/>en ceste frayeur.</foreign><note type="translation" resp="az">In Gegenwart des Herzogs August von Lüneburg schlug der Blitz vom Himmel ganz nahe bei Ihrer Majestät ein und die Kaiserin, die die Arkebuse an der Wange hielt, um einen Hirsch [tödlich] zu verwunden, wurde davon dermaßen erschreckt, dass sie beinahe den Kaiser, ihren Gemahl, oder eine der Erzherzoginnen getötet hätte, wenn sie nur in diesem Schrecken die Arkebuse abgefeuert hätte.</note></item> <item>3. <foreign xml:lang="fre">Faisant peser la <w lemma="venayson">ve
<lb/>nayson</w>, un cerf surchargea le <subst><del>pojx</del><add place="above">poids</add></subst> de la
<lb/>balance par trop, & l'Emp<ex>ereu</ex>r estant attentif a
<lb/>regarder; l'autre tasse de la balance se guinda
<lb/>si visite en haut qu'elle faillit a coupper la gorge
<lb/>a Sa Ma<ex>jes</ex>tè d'un doigt prés.</foreign><note type="translation" resp="az">Als man das Wildbret wiegen ließ, überlastete ein Hirsch das <del>Pech</del> Gewicht der Waage allzu sehr und die andere Waagschale begab sich so schnell in die Höhe, dass sie Ihrer Majestät um Haaresbreite beinahe die Kehle durchschnitten hätte, da der Kaiser großen Wert darauf legte, es zu sehen.</note></item></list>
</p>
<pb n="270r" facs="#mss_ed000199_00542"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Jl me dit aussy que <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs> estoit en l'ordre
<lb/>& confrerie des <rs type="org" ref="#jesuiten">Iesuites</rs>, y ayant estè receuë
<lb/>lors qu'elle estoit encores Archiducq, mais que
<lb/>les Iesuites, la succoyent tellem<ex>en</ex>t que le
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy</rs> son fils n'y vouloit entrer, ce que trouvoit
<lb/>l'Emp<ex>ereu</ex>r mesmes, bon, car il leur falloit donner
<lb/>a 20[,] a 30 m<ex>ille</ex> a la fois, ce quj consumoit force
<lb/>argent, & espuisoit le fisque, au desplaysir par
<lb/>fois mesmes, de Sa Ma<ex>jes</ex>tè a cause de tant d'jmportunitéz.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte mir auch, dass Ihre Majestät in dem Orden und [der] Bruderschaft der Jesuiten sei, da sie dort aufgenommen worden sei, als sie noch Erzherzog war, dass die Jesuiten sie aber dermaßen aussaugten, dass der König, sein Sohn, dort nicht eintreten wolle, was selbst der Kaiser gut finde, denn er müsse ihnen 20, 30 tausend zur gleichen Zeit geben, was manchmal wegen so vieler Beschwerlichkeiten sogar zum Missfallen Ihrer Majestät sehr viel Geld verschlinge und die Schatzkammer erschöpfe.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">Que Sa Ma<ex>jes</ex>tè auroit dit vouloir volontiers
<lb/>mourir d'une mort infame, pourveu que <add place="above">tous</add> ses <w lemma="suiets">su
<lb/>iets</w> s'accommodassent a la Papautè, a quoy le
<lb/><rs type="person" ref="#breuner_seifried_christoph">Baron Preüner</rs>, avoit contredit, disant, qu'il avoit
<lb/>encores deux sujets Lutheriens, qu'il lairroit
<lb/>aller au Diable s'ils ne vouloyent entrer en
<lb/>Paradis, sans vouloir mourir p<ex>ou</ex>r eux, ce que l'Emp<ex>ereu</ex>r
<lb/>avoit receu avec risèe, disant: Preüner, vous
<lb/>estes un frippon</foreign><note type="translation" resp="as">Dass Ihre Majestät gesagt hätten, gern einen ehrlosen Tod sterben zu wollen, vorausgesetzt dass sich alle Untertanen zum Papsttum bequemten, dem der Freiherr Breuner widersprochen habe, indem er sagte, dass er noch zwei lutherische Untertanen habe, die er zum Teufel gehen lasse, wenn sie nicht ins Paradies hineinkommen wollten, ohne für sie sterben zu wollen, was der Kaiser mit Gelächter aufgenommen habe, indem er sagte: Breuner, ihr seid ein Spitzbube</note>, ein Schalck.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Le Roy d'Hongrie & de Boheme fils de l'Emp<ex>ereu</ex>r
<lb/>s'appelle Ferdinand Ernest. Jl est non seulem<ex>en</ex>t esleu,
<lb/>mais aussy couronnè, mais ne se mesle de l'<w lemma="Administration">Admi
<lb/>nistration</w> des <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich #ungarn_koenigreich">Royaumes</rs>, ou du regime d'iceux qu'<w lemma="apres">a
<lb/>pres</w> la mort de l'Emp<ex>ereu</ex>r, quj luy a donnè <rs type="place" ref="#schlesien-breslau_herzogtum #schlesien-oppeln_herzogtum #schlesien-ratibor_herzogtum #schlesien-schweidnitz-jauer_herzogtum">4 <w lemma="principautèz">princi
<lb/>pautèz</w></rs> en <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Silesie</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Der König von Ungarn und von Böhmen, Sohn des Kaisers, heißt Ferdinand Ernst. Er ist nicht nur erwählt, sondern auch gekrönt, aber er mischt sich bis nach dem Tod des Kaisers, der ihm 4 Fürstentümer in Schlesien gegeben hat, nicht in die Verwaltung der Königreiche oder in die Regierung derselben ein.</note>
</p>
<pb n="270v" facs="#mss_ed000199_00543"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">L'<rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Archiducq</rs> quj est icy maintenant,
<lb/>second fils de l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> s'appelle Leopolde
<lb/>Wilhelme. Il possede les Eveschèz de
<lb/><rs type="place" ref="#strassburg_hochstift">Strasburg</rs>, <rs type="place" ref="#passau_hochstift">Passaw</rs>, & <rs type="place" ref="#halberstadt_hochstift">Halberstadt</rs>,
<lb/>& a les deux premiers par concession de
<lb/>l'<rs type="person" ref="#oesterreich_leopold">Archid<ex>uc</ex> Leopolde</rs> frere de l'Emp<ex>ereu</ex>r[.]
<lb/>Jl jouit aussy des revenus de <rs type="place" ref="#wiener_neustadt">Neẅstadt</rs>,
<lb/>& de son domaine, par la libe<subst><del>r</del><add place="above">rali</add></subst>tè de feu
<lb/>l'<rs type="person" ref="#oesterreich_maximilian">Archiduc Maximilian</rs> lequel le
<lb/>luy a donnè & appropriè, comme a
<lb/>son filieul, pour present de parrain a
<lb/>son baptesme.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Erzherzog, der derzeit hier ist, zweiter Sohn des Kaisers, heißt Leopold Wilhelm. Er besitzt die Bistümer Straßburg, Passau und Halberstadt, und die zwei ersteren durch Einräumung von Erzherzog Leopold, Bruder des Kaisers. Er erfreut sich auch der Einkünfte von Wiener Neustadt und seiner Güter durch die Freigebigkeit des verstorbenen Erzherzogs Maximilian, welcher sie ihm, als sein Patenkind, als Patengeschenk zu seiner Taufe gegeben und übereignet hat.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe vmb halb drey vhr Nachmittags,
<lb/>bey Jhrer Köngl<ex>ichen</ex> Würden, dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">König <w lemma="Ferdinando">Ferdi
<lb/>nando</w> III.</rs> audientz gehabt. Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t
<lb/>haben sich sehr freündtlich, gnedig, vndt <w lemma="leühtsehlig">leüht
<lb/>sehlig</w> gegen mir erwiesen, seindt mir biß an
<lb/>die Thür entgegen kommen, vndt haben mich
<lb/>auch im hinauß gehen, biß dahin begleittet.
<lb/>Jch habe auch allezeitt den huet müßen
<lb/>vor derselben aufsetzen, vndt wann ich ihn
<lb/>abgezogen, haben Sie ihn auch abgezogen.
<pb n="271r" facs="#mss_ed000199_00544"/>
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Sie</rs> haben sich bedanckt, <add place="above">wegen</add> der großen <term ref="#affection">affection</term>,
<lb/>die ich zu ihr, vndt ihrem <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">hause</rs> trüge, vndt
<lb/>mir alle freündtschaft iederzeitt zu erweysen,
<lb/>versprochen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> haben auch mitt mir conversirt,
<lb/>vndt mir erzehlt, das der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>,
<lb/>vber 400 wilde schweine, dieses Jahr
<lb/>gefangen, welches in diesem kleinen lande
<lb/><rs type="place" ref="#oesterreich_erzherzogtum">Oesterreich</rs>, da es doch so viel ebenen vndt
<lb/>korn hette, vndt nicht so vbrig viel holtzes,
<lb/>ein wunder wehre. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Jl n'y avoit que 3 <w lemma="chambellans">chambel
<lb/>lans</w>, les autres estans a la
<lb/>chasse & partie n'y estant pas.</foreign><note type="translation" resp="as">Es gebe nur 3 Kämmerer, da die anderen auf der Jagd seien und teilweise nicht dort seien.</note></add>
</p>
<p>
<lb/>Nach genommenem gebührlichen abschiedt, bin
<lb/>ich zum <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Fürsten von Eggenberg</rs> gefahren, habe
<lb/>vmb beförderung, vndt schleünige <term ref="#expedition">expeditjon</term>,
<lb/>meiner sachen angehalten, welche er mir auch
<lb/>zugesagt, vndt das sie bey erster audientz
<lb/>sollten vorgenommen werden (<foreign xml:lang="fre">combien que l'apres
<lb/>demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> soit desja passè hier</foreign><note type="translation" resp="as">obgleich das [für] übermorgen [Zugesagte] bereits gestern vergangen ist</note>)[.]
</p>
<p>
<lb/>Er sagte auch, den 10<hi rend="super">den.</hi> <foreign xml:lang="lat">huius st<ex>ylo</ex> novo</foreign><note type="translation" resp="as">dieses [Monats] im neuen Stil [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note>, wehre die
<lb/>königl<ex>iche</ex> <rs type="person" ref="#kaiserin_maria_anna">brautt</rs> aufgebrochen inn <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs>, würde
<lb/>im <foreign xml:lang="lat">Ianuario</foreign><note type="translation" resp="as">Januar</note>, ihre <term ref="#dreikoenigstag">h<ex>eiligen</ex> drey könige</term>, zu <rs type="place" ref="#barcelona">Barcellona</rs> halten,
<lb/>von dannen, mitt den stillen sanfften <foreign xml:lang="lat">Ianuarij</foreign><note type="translation" resp="as">Januars</note> winden,
<lb/>die es auf gewiße tage, in Spannien habe, vbers
<lb/><rs type="place" ref="#mittelmeer">Meer</rs>, bjß gen <rs type="place" ref="#genua">Genua</rs> fahren, vndt gegen die
<lb/>Fasten heraußer kommen, es sollte aber dennoch
<pb n="271v" facs="#mss_ed000199_00545"/>
<lb/>die hochzeitt erst nach Ostern werden, dann es
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhre Kayß<ex>erliche</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> in der faste nicht zugeben
<lb/>wollten. Es köndte kommen, das der convent
<lb/>zu <rs type="place" ref="#regensburg">Regenspurg</rs>, vndt die hochzeitt <w lemma="mitteinander">mitt
<lb/>einander</w> zugleich <foreign xml:lang="lat">parj passu</foreign><note type="translation" resp="as">im gleichen Schritt</note> vorgiengen.
<lb/>Sonsten aber, wehre sie eigentlich zu
<lb/><rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> angestellet, dahin wollten auch
<lb/><rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Chur Saxen</rs>, vndt <rs type="person" ref="#bayern_maximilian_i">Chur Bayern</rs>, sich
<lb/>einstellen, vndt erscheinen. Der <rs type="person" ref="#dietrichstein_franz">Cardinal
<lb/>von Dietrichstain</rs>, zöge zwar, der königl<ex>ichen</ex>
<lb/><rs type="person" ref="#kaiserin_maria_anna">brautt</rs>, biß gen <rs type="place" ref="#genua">Genua</rs> entgegen, kähme
<lb/>aber fluchs wiederumb zurücke<note type="annotation" resp="as">Die Wortbestandteile "zu" und "rücke" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>, der
<lb/><rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">König in Spannien</rs>, hette sich mitt dem
<lb/>Kayser verglichen, auf seinen vnkosten, seine
<lb/>schwester die königl<ex>iche</ex> brautt, biß an
<lb/>die <rs type="place" ref="#oesterreich_erzherzogtum">Oesterreichische</rs> gräntze, durch seine
<lb/>Spannier zu liffern, vndt der Kayser
<lb/>wirdt Sie an der Oesterr<ex>eichischen</ex> gräntze durch
<lb/><rs type="person" ref="#oesterreich_leopold">Ertzhertzog Leopoldum</rs>, laßen annehmen,
<lb/>vndt aufm <rs type="place" ref="#donau_river">waßer</rs>, biß anhero <w lemma="beglaitten">be
<lb/>glaitten</w>, daß also die deütschen, mitt den
<lb/>Spanniern, vnvermengett bleiben würden,
<pb n="272r" facs="#mss_ed000199_00546"/>
<lb/>vndt so wol der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, als der <rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">König in Spannien</rs>,
<lb/>mitt vielen begnadigungen, vndt gnadenbitten,
<lb/>auf beyden theilen, möchten verschont bleiben. Die
<lb/>Spannier, so die königl<ex>iche</ex> <rs type="person" ref="#kaiserin_maria_anna">brautt</rs> <term ref="#convoyiren">convoyiren</term> werden,
<lb/>seindt der <rs type="person" ref="#guzman_diego">Patriarch von Antiochia, vndt <w lemma="Erzbischoff">Erz
<lb/>bischoff</w> von Seviglia</rs>, welches eine person ist,
<lb/>vndt dann ein weltlicher, nehmlich der <rs type="person" ref="#alvarez_antonio">Duca
<lb/>d'Alba</rs>, diese beyde führ<add place="inline">t</add>en das <foreign xml:lang="lat">Directorium</foreign><note type="translation" resp="as">Leitung</note>,
<lb/>biß an die gräntze, da Sie zum <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold">Ertzhertzog Leopoldo</rs>
<lb/>kommen werden.
</p>
<p>
<lb/>Dieweil der <rs type="person" ref="#puchheim_bernhard">alte Graff von Buchhaimb</rs>, (so
<lb/>lutrisch ist) auch in des <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">von Eggenbergs</rs> <foreign xml:lang="ita"><w lemma="anticamera">anti
<lb/>camera</w></foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note> gestanden, habe ich mitt ihme geredett,
<lb/>vndt die alte kundtschafft verneẅertt. <foreign xml:lang="fre">Le
<lb/>dit Conte couvroit incontinent quand ie me
<lb/>couvrois, & il semble que la pluspart des <w lemma="cavalliers">caval
<lb/>liers</w> & chambellans de la cour, sont devenus
<lb/>plus superbes & plus hautains, qu'ils n'ont
<lb/>estè autresfois il y a 8 ans, depuis la grande
<lb/>fortune & prosperitè continuelle de Sa Ma<ex>jes</ex>tè
<lb/>Imperiale, avec laquelle ils ont accreu
<lb/>leurs moyens, & leur courage.</foreign><note type="translation" resp="as">Der besagte Graf bedeckte sich gleich, als ich mich bedeckte, und es scheint, dass die Mehrheit der Edelleute und Kämmerer des Hofes hochmütiger und stolzer geworden sind, was sie früher vor 8 Jahren seit dem großen Glück und andauernden Wohlstand Ihrer Kaiserlichen Majestät, mit welcher sie ihre Mittel und ihren Mut vermehrt haben, nicht gewesen sind.</note> <foreign xml:lang="lat"><ref type="biblical" cRef="1_Pt_5,5">Ast Deus
<lb/>humilibus dat gratiam, & resistit superbis.</ref></foreign><note type="translation" resp="as">Aber Gott gibt den Demütigen Gnade und widersteht den Hochmütigen.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-06">
<pb n="272v" facs="#mss_ed000199_00547"/>
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Schnee und Frost</term>
<term>Verzicht auf Teilnahme an der kaiserlichen Jagd</term>
<term>Mitteilung des Grafen Bruno von Mansfeld</term>
<term>Neue Bekanntschaften bei Hofe</term>
<term>Besuch bei Graf Wolfgang von Mansfeld</term>
<term>Gespräch mit dem pfälzisch-sulzbachischen Abgesandten Michael Meyer</term>
<term>Teilnahme an der Vesper am Kaiserhof</term>
<term>Besuch durch Hans Ragel</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
<term ref="#gastfreundschaft"/>
<term ref="#musik"/>
<term ref="#geschenk"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-06"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 6. ⁄ 16. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Il a neigè, & commencè a geler hier.</foreign><note type="translation" resp="as">Gestern hat es geschneit und begonnen zu gefrieren.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imp<ex>ériale</ex></rs> est allè hier a la chasse,
<lb/>mais je ne l'ay pas accompagnè, a
<lb/>cause de l'audience du <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Roy</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ihre Kaiserliche Majestät ist gestern auf die Jagd gefahren, aber ich habe sie wegen der Audienz beim König nicht begleitet.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe heütte des <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">Graff Bruno von Manßfeldt</rs>
<lb/>seinen stallmeister<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> bey mir gehabt, welcher
<lb/>mich von wegen der alten <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_maria">Gräffin</rs>, seiner <w lemma="gemahlin">ge
<lb/>mahlin</w> besucht, willkommen geheißen, vndt
<lb/>gebehten ihr zuzusprechen.
</p>
<p>
<lb/>Jch bin nach hoff gefahren, der Kayser jst <w lemma="aber">a
<lb/>ber</w> schon retirirt gewesen. Aufs neẅe
<lb/>habe ich kundtschafft gemacht, mitt dem Obersten
<lb/><rs type="person" ref="#goltz_martin_maximilian">Goltsch</rs>, mitt dem Ob<ex>risten</ex>, herrn von <rs type="person" ref="#traun_adam">Traun</rs>, mitt
<lb/>den herrn <rs type="person" ref="#starhemberg_heinrich_wilhelm">henrich Wentzel von Starhemberg</rs>,
<lb/><add place="margin_left">vndt</add> mitt noch etzlichen andern, mehr.
</p>
<p>
<lb/>Bey <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolff von Manßfeldt</rs>, (welcher
<lb/>sich sehr höflich, vndt freündtlich gegen mir
<lb/>erzaigett) bin ich zu gaste gewesen.
<lb/>Er hat vnß stadtlich <term ref="#tractiren" n="2">tractirt</term>. Seine
<lb/><rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_sophia">gemahlin</rs> (eine geborne <rs type="person" ref="#schenk-tautenburg_familie">Schenckin, von <w lemma="Tautenberg">Tau
<lb/>tenberg</w></rs>) war auch dabey. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: der
<lb/><term ref="#thumherr">Thumbherr</term> von <rs type="org" ref="#mainz_domkapitel">Meintz</rs>, herr von <rs type="person" ref="#metternich_johann_reinhard">Metternich</rs>,
<pb n="273r" facs="#mss_ed000199_00548"/>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: der <rs type="person" ref="#losenstein_georg_achaz">Graf von Losenstain</rs> <w lemma="vndterstallmeister">vndterstall
<lb/>meister</w>, welcher das freẅlein von <rs type="person" ref="#losenstein_maria_anna_franziska">Manßfeldt</rs>,
<lb/><rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">Graffen Bruno</rs> seine Tochter, geehlichett,
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: noch ein geistlicher, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: der Oberste
<lb/><rs type="person" ref="#kratz_johann_philipp">Kratz</rs>, vndt der herr <rs type="person" ref="#arnoldin_matthias">Arnoldin von Klarstain</rs>,
<lb/>gehaimer Reichs<foreign xml:lang="lat">Secretarius</foreign><note type="translation" resp="as">sekretär</note>, vndt hoffraht.
</p>
<p>
<lb/>Der <rs type="place" ref="#pfalz-sulzbach_fuerstentum">Pfältzische</rs> abgesandte <rs type="person" ref="#maier_michael">Michel Meyer</rs>, so
<lb/>vom <rs type="person" ref="#pfalz-sulzbach_august">Pf<ex>alzgrafen</ex> Aug<ex>ust</ex>o</rs> <del>al</del> <rs type="place" ref="#wien">anhero</rs> abgefertigett, hat mich <w lemma="angesprochen">an
<lb/>gesprochen</w>.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe diese Nacht, bey der vesper mich zu
<lb/>hoffe finden laßen, die schöne <foreign xml:lang="lat">musicam</foreign><note type="translation" resp="as">Musik</note>
<lb/>anzuhören, vndt der <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs> fraẅlein zu sehen.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe auch mitt de<subst><del>r</del><add place="inline">m</add></subst> <rs type="person" ref="#dietrichstein_maximilian">von Dietrichstain</rs>, der
<lb/>Kayserinn Obr<ex>ister</ex> hofmeister kundtschaft gemachtt.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#ragel_hans">Hanß Ragel</rs> ist zu mir kommen, hat mir allerley
<lb/>berichtett, vndt wie er auch bey herrn <rs type="person" ref="#starhemberg_reichard">Reichhardt
<lb/>von Starhemberg</rs> damahligen Kayß<ex>erlichen</ex> abgesandten zu
<lb/><rs type="place" ref="#dessau">Deßaw</rs> mich gesehen, <add place="inline">hat mir eine kugel <term ref="#verehren">verehrt</term>,
<lb/>die hände zu wärmen.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-07">
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Besuch durch den früheren Paduaer Tanzmeister Hortensio</term>
<term>Gäste</term>
<term>Mitteilungen von Eggenberg und Mansfeld</term>
<term>Audienz bei Erzherzog Leopold Wilhelm von Österreich</term>
<term>Bekanntschaften am Hof</term>
<term>Abschied des außerordentlichen spanischen Botschafters Conde António de Castro Daire vom Kaiser</term>
<term>Ausfall der morgigen kaiserlichen Jagd wegen Schneesturm</term>
<term>Bewilligung eines Gnadengehalts durch den Kaiser</term>
<term>Unterwegs Begegnung mit dem Abt Ignatius von Lilienfeld</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#adlige_exerzitien"/>
<term ref="#audienz"/>
<term ref="#etikette"/>
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
<term ref="#einkuenfte"/>
<term ref="#kriegsgefangener"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-07"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 7. ⁄ 17. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Der alte Tantzmeister <rs type="person" ref="#hortensio">Hortensio</rs>, welcher
<lb/>mich noch zu <rs type="place" ref="#padua">Padua</rs> <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1613 tantzen gelernett,
<lb/>ist zu mir kommen vndt hatt mich besuchtt.
</p>
<pb n="273v" facs="#mss_ed000199_00549"/>
<p>
<lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#reventlow_detlev">von Reventlaw</rs> <rs type="place" ref="#bremen_erzstift">Erzbischoffl<ex>ich</ex>
<lb/>Bremischen</rs>, vndt hern <rs type="person" ref="#maier_michael">Meyer</rs> <rs type="place" ref="#pfalz-sulzbach_fuerstentum">Pfalzg<ex>räflich</ex> <w lemma="Sulzbachische">Sulz
<lb/>bachische</w></rs> gesandten mitt <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> zu
<lb/>gaste gehabtt.
</p>
<p>
<lb/>Des <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">F<ex>ürsten</ex> von Eggenbergs</rs> <foreign xml:lang="lat">Secretarius</foreign><note type="translation" resp="as">Sekretär</note> ist auß
<lb/>seines Fürsten geheiß zu mir kommen, mir
<lb/>anzudeütten, das meine sachen, im <rs type="org" ref="#oesterreich_geheimer_rat">geheimen
<lb/>raht</rs> erledjgett wehren, vndt ich sollte
<lb/>meine <term ref="#expedition" n="2">expedition</term> beym hofkammerraht
<lb/><rs type="person" ref="#berchtold_johann_jakob">Bertoldt</rs> abfordern laßen.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolff von Manßfeldt</rs>, hat seinen
<lb/>Junckern <rs type="person" ref="#lauerwald_anon_1">Lawerwaldt</rs>, zu mir geschicktt,
<lb/>mit anzudeütten, das meine <foreign xml:lang="lat">prætensiones</foreign><note type="translation" resp="as">Ansprüche</note>
<lb/>im geheimen raht erledigett wehren, vndt
<lb/>verhoffentlich zu meinem <foreign xml:lang="ita">contento</foreign><note type="translation" resp="as">Zufriedenheit</note> gereichen
<lb/>sollten, welche fröliche <term ref="#zeitung">zeitung</term> er mir
<lb/>andeütten laßen wollen.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>, zu des <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Ertzhertzogs</rs> Obr<ex>isten</ex>
<lb/>hofmeister einem <rs type="person" ref="#lodron_sebastian">graffen von Lodron</rs> <w lemma="geschickt">ge
<lb/>schickt</w>, vmb audientz beym Erzherzog zu
<lb/><term ref="#sollicitiren" n="2">sollicitiren</term>. Sie ist mir <del>au</del> auf djesen
<lb/>Nachmittag, vmb 4 vhr, bestimbt worden.
</p>
<pb n="274r" facs="#mss_ed000199_00550"/>
<p>
<lb/>Als es vmb <subst><del>4 vhr</del><add place="above">halbweg 4</add></subst>, gewesen, auf meinem
<lb/><term ref="#seiger">saiger</term>, bin ich zu der neẅen Burg gefahren,
<lb/>vndt habe mich, in des <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Ertzhertzogs</rs> <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note>
<lb/>auffgehalten, es war aber aldar erstlich
<lb/>vmb halb 4. habe derowegen ein klejn wenig
<lb/>warten müßen, so ist hernacher, der <rs type="person" ref="#lodron_sebastian">von Lodron</rs>
<lb/>heraußer kommen, baldt darauff der Ertzherzog
<lb/>Leopoldt Wilhelm in seine <foreign xml:lang="ita">anticamera</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzimmer</note> vndt
<lb/>hatt sich gar höchlich endtschuldigett, das er
<lb/>mir nicht hinauß entgegen gegangen, hatt
<lb/>mich in sein zimmer geführt, den huet <w lemma="aufsetzen">auf
<lb/>setzen</w> laßen, vndt ein wenig mitt mir
<lb/>von allerley conversirtt, wie es dann,
<lb/>ein freẅdiger, munterer herr ist, etwan
<lb/><term ref="#ein">ein</term> 15 in 16 Jahr altt. hernacher hat er
<lb/>mich biß außer seiner Ritterstuben beglaittet[.]
<lb/>Der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">König</rs> ist 20 Jahr altt, der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>
<lb/>aber 52 Jahr altt.
</p>
<p>
<lb/>Jch bin hernacher gen hoff gefahren, vndt habe
<lb/>mitt dem <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">alten Graffen von Altheimb</rs>, wie
<lb/>auch mitt <rs type="person" ref="#haemmerle_hans_ulrich">D<ex>octor</ex> hemmerle</rs>, vndt dem <rs type="place" ref="#trier_kurfuerstentum">ChurTrierischen</rs>,
<lb/>auch <rs type="person" ref="#oesterreich_leopold">Erzh<ex>erzoglich</ex> Leopoldischen</rs> <term ref="#agent">agenten</term> dem <rs type="person" ref="#drach_hartmann">Trachen</rs>, vndt
<lb/>dem welschen <rs type="person" ref="#savelli_federigo">hertzog von Savellj</rs> (des <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayserischen</rs>
<lb/><rs type="person" ref="#savelli_paolo">Gesandten</rs> zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>, seinem bruder) mich bekandt gemachtt.
</p>
<pb n="274v" facs="#mss_ed000199_00551"/>
<p>
<lb/>Der <rs type="person" ref="#ataide_antonio">Duca dj Castro</rs>, <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spann<ex>ischer</ex></rs> <term ref="#ambassador">Ambassator</term>, hat
<lb/>seinen abschiedt genommen vom <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, <w lemma="beynebens">beyne
<lb/>bens</w> seinen leütten.
</p>
<p>
<lb/>Wegen heüttigen eingefallenen <w lemma="schneewetters">schnee
<lb/>wetters</w> vndt sturmwindes, haben Jhre
<lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t die vorhabende Morgende Jagt,
<lb/>eingestellett.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay sceu, que Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imp<ex>ériale</ex> s'estoit <w lemma="benignement">be
<lb/>nignem<ex>en</ex>t</w> resoluë, de me donner <del>e</del> le
<lb/>terme de quattre ans entiers, <w lemma="chasque">chas
<lb/>que</w> annèe, trois mille Rixdalers,
<lb/>de pension, par grace, & bienvueillance.
<lb/>Dieu vueille, que j'en soye bien payè,
<lb/>& en aye heureuse & joyeuse jouissance,
<lb/>Je n'en ay pas encores l'expedition.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe erfahren, dass sich Ihre Kaiserliche Majestät gütig entschlossen hätte, mir aus Gnade und Wohlwollen im Zeitraum von vier ganzen Jahren jedes Jahr dreitausend Reichstaler Unterhalt zu geben. Gott wolle, dass ich damit recht bezahlt werde und daran glückliche und freudige Nutznießung habe, ich habe die Abfertigung noch nicht bekommen.</note>
</p>
<p>
<lb/>Der <rs type="person" ref="#krafft_ignatius">Apt von Lilienfeldt</rs>, gewesener
<lb/>prælat zur <rs type="place" ref="#wiener_neustadt">Neẅstadt</rs>, als ich daselbst
<lb/>im arrest lag, hat mir fahrende <w lemma="begegnett">begeg
<lb/>nett</w>, vndt mich begrüßett.
</p>
<p>
<lb/>Oberste <rs type="person" ref="#vogt_anon_1">Vogt</rs> hat abschiedt von mir genommen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-08">
<pb n="275r" facs="#mss_ed000199_00552"/>
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Schlägerei unter den eigenen Leuten</term>
<term>Zwei Morde der letzte Tage</term>
<term>Mitteilung von Mansfeld</term>
<term>Erneuerung der alten Bekanntschaft mit dem kaiserlichen Kämmerer Graf Leonhard Karl von Harrach</term>
<term>Besuch bei der Gräfin Maria von Mansfeld</term>
<term>Reichshofrat Dr. Johann Wenzel und Löw als Mittagsgäste</term>
<term>Gespräch mit Graf Michael Adolph von Althan über dessen Ordo Militiae Christianae</term>
<term>Bestrafung von Raufhändeln auf der Straße durch den Wiener Rat</term>
<term>Wetter</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#diener"/>
<term ref="#generationenkonflikt"/>
<term ref="#toetung"/>
<term ref="#patronage"/>
<term ref="#gastfreundschaft"/>
<term ref="#ritterorden"/>
<term ref="#irenik"/>
<term ref="#islam"/>
<term ref="#tuerkenkriege"/>
<term ref="#frieden_zsitvatorok_1606"/>
<term ref="#eid"/>
<term ref="#konversion"/>
<term ref="#taufe"/>
<term ref="#kriegsgefangener"/>
<term ref="#mitleid"/>
<term ref="#rechtsprechung"/>
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-08"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 8. ⁄ 18. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><add place="margin_left">Hier au
<lb/>soir</add> Mes gens, <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röder</rs>, <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomas</rs>, &c<ex>etera</ex> se sont battus,
<lb/>ont fait le diable a quattre, (apres que j'eus
<lb/>eu la bonne nouvelle), <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs>, & <rs type="person" ref="#ritter_kaspar">Gaspar</rs>, y
<lb/>furent aussy meslèz, ainsy que rien n'est
<lb/>parfait en ce monde. Calomnies, injures, &
<lb/>disordre</foreign><note type="translation" resp="as">Gestern am Abend haben sich meine Leute Röder, Thomas usw. geschlagen, haben einen Teufelslärm gemacht (nachdem ich die gute Nachricht bekommen hatte), Lützow und Kaspar wurden darin auch verstrickt, sodass nichts auf der Welt vollkommen ist. Verleumdungen, Beleidigungen und Unordnung</note>, <add place="inline">etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex> etc<ex>etera</ex>[.]</add>
</p>
<p>
<lb/><add place="bottom"><foreign xml:lang="fre">A propos du tintamarre de mes gens, il s'est
<lb/><del>b</del> rencontrè une tragedie Sammedy passè qu'un
<lb/>fils a donnè un coup de cousteau a son Pere, a
<lb/>cause de quelques paroles injurieuses, causèes
<pb n="275v" facs="#mss_ed000199_00553"/>
<lb/>d'un iniuste desconte, qu'ils avoyent <w lemma="ensemble">en
<lb/>semble</w>, le Pere arrache le cousteau de
<lb/>son corps & en tue le fils par la gorge,
<lb/>& luy mesme meurt aussy de sa
<lb/>blesseure icy a <rs type="place" ref="#wien">Vienne</rs>. Cela est
<lb/>horrible. <del>Av</del> Dimanche passè,
<lb/>un lacquay du <rs type="person" ref="#dietrichstein_franz">Cardinal de <w lemma="Dietrichstain">Dietrich
<lb/>stain</w></rs>, fut aussy tuè des Italiens,
<lb/>a cause d'une garce.</foreign><note type="translation" resp="as">Übrigens ist mit dem Getöse meiner Leute am vergangenen Samstag eine Tragödie zusammengekommen, dass ein Sohn seinem Vater wegen einiger beleidigender Worte, die sich verursacht durch eine ungerechte Abrechnung zwischen ihnen erhoben, einen Messerstich zugefügt hat, der Vater zieht das Messer aus seinem Körper heraus und tötet den Sohn damit an der Kehle, und er selbst stirbt hier in Wien auch an seiner Wunde. Das ist schrecklich. Vergangenen Sonntag wurde ein Lakai des Kardinals von Dietrichstein wegen eines Weibsbildes von Italienern auch getötet.</note></add>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Hier le <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Conte Wolff de Mansfeldt</rs>, me fit
<lb/>aussy trescourtoyse relation, de sa bonne
<lb/>assistance tesmoignèe en mes affaires,
<lb/>estant si secret, & discret toutes fois,
<lb/>(un Seig<ex>neu</ex>r, qu'il est, aagè de 55 ans)
<lb/>qu'il ne me vouloit dire, l'essence de
<lb/>la deliberation, du <rs type="org" ref="#oesterreich_geheimer_rat">conseil secret</rs>, ains
<lb/>seulement, que j'aurois, (comme il esperoit)
<lb/>quelque satisfaction, & que je ferois mal,
<lb/>de perdre mon temps jnutilement, en la
<lb/>fleur de mon aage.</foreign><note type="translation" resp="as">Gestern tat mir der Graf Wolfgang von Mansfeld auch sehr höflichen Bericht über seine gute, in meinen Angelegenheiten bewiesene Mithilfe, wobei er jedoch so geheimnistuerisch und diskret war (ein Herr, der 55 Jahre alt ist), dass er mir das Wesentliche der Beratung des Geheimen Rats nicht sagen wollte, sondern nur, dass ich (wie er hoffe) eine gewisse Befriedigung bekommen würde und dass ich schlecht daran täte, meine Zeit in der Blüte meines Alters unnötig zu verlieren.</note>
</p>
<pb n="275v" facs="#mss_ed000199_00553"/>
<p>
<lb/>Jch habe heütte die <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_maria">alte Gräffin, von
<lb/>Manßfeldt</rs> besuchen laßen.
</p>
<p>
<lb/>Bin heütte frühe, nach hoff gefahren,
<lb/>vndt habe des alten herren <rs type="person" ref="#harrach_karl">Carll von
<lb/>harrach</rs>, sejnen ältisten <rs type="person" ref="#harrach_leonhard_karl">Sohn</rs>, Kayserlichen
<lb/>kammerherren, angetroffen, vndt die alte
<lb/>Kundtschafft, mitt ihm verneẅertt.
<lb/>Sonst kömbt man an itzo offt nach hoff, daß
<lb/>man den <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, nicht zu sehen bekömptt,
<lb/>dieweil Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t mitt der <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs>,
<lb/>meistentheilß <foreign xml:lang="spa">retiradamente</foreign><note type="translation" resp="as">zurückgezogen</note> eßen.
</p>
<p>
<lb/>Nachmittags, habe ich die alte Gräffin
<lb/>von Manßfeldt, <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_bruno">Graff Bruno</rs> Seine <w lemma="gemahlin">ge
<pb n="276r" facs="#mss_ed000199_00554"/>
<lb/>mahlin</w> besuchtt, dabey sich auch, der <rs type="person" ref="#ataide_antonio">Conte dj
<lb/>Castro</rs>, <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spann<ex>ischer</ex></rs> <term ref="#ambassador">Ambassator</term>, befunden, vndt
<lb/>der Oberste <rs type="person" ref="#loebl_hans_christoph">Löbell</rs>.
</p>
<p>
<lb/>Zue Mittage, hat der <rs type="person" ref="#wenzel_johann">D<ex>octor</ex> Wentzell</rs>, mitt mir
<lb/>gegeßen, vndt <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, dann ob ich schon eine <w lemma="gasterey">gaste
<lb/>rey</w> angestellet gehabt, so ist doch einer hie
<lb/>der ander da, sich einzustellen verhindert
<lb/>worden.
</p>
<p>
<lb/>Auff den abendt, bin ich wieder, nach hoff,
<lb/>gefahren, vndt habe mitt dem <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">alten Graffen
<lb/>von Altheimb</rs>, von seiner <rs type="org" ref="#ordo_militiae_christianae">Militia <w lemma="Christiana">Christia
<lb/>na</w></rs> conversirt. Er hat diesen orden, vor
<lb/>9 Jahren gestifftet, vndt er ist, beynebens
<lb/>dem <rs type="person" ref="#gonzaga_carlo_i">hertzog von Nevers, itzigem herzog
<lb/>zu Mantua</rs>, als auch dem vorigen <rs type="person" ref="#gonzaga_ferdinando">herzog
<lb/>Ferdinando von Mantua</rs>, der <del>v</del> <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs>
<lb/>ihrem herren Bruder, <del>a</del> vrheber vndt <w lemma="stifter">stif
<lb/>ter</w> dieses ordens, Sie drey, zu <term ref="#recuperirung"><w lemma="recuperirung">recuperi
<lb/>rung</w></term> des h<ex>eiligen</ex> grabes, vndt erlösung so vieler
<lb/>Christen, auß der <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türckischen</rs> dienstbarkeitt.
</p>
<p>
<lb/>Er hat zwar noch einen nebenorden, den er <foreign xml:lang="lat"><rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu"><w lemma="communionem">communi
<lb/>onem</w> hierarchiæ Ecclesiasticæ</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Gemeinschaft der kirchlichen heiligen Ordnung</note> nennet, <w lemma="denselben">densel
<lb/>ben</w> können lutrische, reformirte, vndt andere
<pb n="276v" facs="#mss_ed000199_00555"/>
<lb/>Christen auch bekommen. Denn er der <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">graf
<lb/>von Altheimb</rs> helt alle vor Christen vndt
<lb/>gute leütte, die auf <rs type="person" ref="#jesus_christus">Christi</rs> nahmen getaufft
<lb/>sein, welche tauffe der <rs type="person" ref="#mohammed">Mahometh</rs> allein
<lb/>verbotten hatt, sonst keine secte, vndt alle
<lb/>die auf Christi nahmen, getauft seindt,
<lb/>seyen des <rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu">ordens</rs> würdig, auch mitt des
<lb/><rs type="person" ref="#papst_urban_viii">pabsts</rs> bewilligung. Er wolle zu
<lb/>waßer vndt landt, den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> <w lemma="angreiffen">an
<lb/>greiffen</w>, durch das <rs type="place" ref="#mittelmeer">mare <w lemma="Mediterraneum">Mediterra
<lb/>neum</w></rs>, mitt <subst><del>deütschen</del><add place="above">Franzosen,</add></subst> vndt Jtaliänern,
<lb/>durch den <rs type="place" ref="#schwarzes_meer">Pontum Euxinum</rs> mitt den
<lb/>Cosacken, durch die <rs type="place" ref="#moldau_fuerstentum">Moldaw</rs> vndt
<lb/><rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Vngern</rs> zu lande, vndt solches alles <foreign xml:lang="lat">sub
<lb/>auspiciis</foreign><note type="translation" resp="as">unter dem Oberbefehl</note> des Pabsts, vndt des <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kaysers</rs>,
<lb/>wiewol es den nahmen nicht haben
<lb/><term ref="#muessen">müste</term>. Wehre auch eigentlich nicht
<lb/>dahin zu verstehen, sjntemahl der Kayser
<lb/>mitt dem Türcken, auf 25 Jahr, friede
<lb/>gemachtt, vndt nicht friedbrüchig werden
<lb/>müste, auch der das werck führen
<pb n="277r" facs="#mss_ed000199_00556"/>
<lb/>vndt dirigiren thete, derselbe <term ref="#muessen">müste</term>
<lb/>nicht ins <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kaysers</rs> aydt, oder bestallung
<lb/>sein, sondern es geschehe <foreign xml:lang="lat">connivendo</foreign><note type="translation" resp="az">durch Verschließen der Augen</note>, gleich
<lb/>wie <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs> den <rs type="org" ref="#malteser">Maltäser Rittern</rs>,
<lb/>oder <rs type="place" ref="#polen_koenigreich">Polen</rs><add> </add>den Cosacken zuließe,
<lb/>wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> zu streitten, vndt
<lb/>sich doch selbst njcht <term ref="#interessirt">jnteressjrt</term> machte.
<lb/>Die leütte welche hjerzu, zu<add> </add>gebrauchen,
<lb/>müsten endtweder, von vhraltem Stamm,
<lb/>oder von ansehlicher Tugendt, vndt qualiteten,
<lb/>oder von großem vermögen sein. <rs type="person" ref="#papst_sixtus_v">Pabst
<lb/>Sixtus V.</rs> hette vber die 7 millionen
<lb/>im castell S<ex>ant'</ex>Angelo deponirt, darauf
<lb/>alle Päbste vndt cardinäle schwehren müsten,
<lb/>solchen schatz nicht anzugreiffen, sondern
<lb/>dem Jehnigen zu geben, der die <foreign xml:lang="ita">impresa
<lb/>in <rs type="place" ref="#palaestina">Terra Santa</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Unternehmung in das Heilige Land</note> vornehme, vndt solches
<lb/>nicht eher, biß er vber die <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">deüzsche</rs>
<lb/>vndt <rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">vngrische</rs> gräntze, an die Türckey
<lb/>kommen wehre. Solchen schatz hette Sixtus
<lb/>V. hinterlaßen, ob er schon die <foreign xml:lang="lat">aquæductus</foreign><note type="translation" resp="as">Wasserleitungen</note> mitt
<lb/>großem vnkosten gebawet, die <foreign xml:lang="lat">pyramides</foreign><note type="translation" resp="as">Pyramiden [d. h. die Trajan- und die Mark-Aurel-Säule]</note>
<pb n="277v" facs="#mss_ed000199_00557"/>
<lb/><term ref="#auffuehren">aufgeführett</term>, vndt die banditen vertrieben,
<lb/>auch nur 5 Jahr regierett. Der
<lb/>izige <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst Vrbanus 8.</rs> hette ihme
<lb/>dem <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">graffen von Altheimb</rs>, seine
<lb/>galleren versprochen. Der <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#pallotto_giovanni_battista_maria">Nuncius</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Nuntius</note>
<lb/>hette gesagt, er wüste er würde
<lb/>30 fürsten auß <rs type="place" ref="#italien">Italia</rs> bekommen,
<lb/>welche mittziehen würden auf ihren
<lb/>kosten, theilß auch auf ihren kosten
<lb/>außrüsten. <rs type="person" ref="#hessen-darmstadt_ludwig_v">Landgraf Ludwig</rs> hette
<lb/>Jhm zugesagt 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann zu fuß, vndt
<lb/>1000 pferde zuzuführen, wann er lenger
<lb/>gelebt hette. Er der Graf von
<lb/>Altheimb, wehre der ältiste oberste
<lb/>so wol zu felde als sonsten in bestallung
<lb/>den der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> an itzo hette,
<lb/>wehre mitt dem <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">hertzog von Fridlandt</rs>
<lb/><term ref="#zerfallen">zerfallen</term>, vndt vneins worden, wegen
<lb/>dieser <rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu">militia</rs>, darinnen der general,
<lb/>hette wollen das <foreign xml:lang="lat">directorium</foreign><note type="translation" resp="as">Leitung</note> führen.
<pb n="278r" facs="#mss_ed000199_00558"/>
<lb/>Er der <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">Graff</rs> hette schon vmb Ostern <w lemma="paßporten">paßpor
<lb/>ten</w> vom <rs type="person" ref="#sultan_murad_iv">Türckischen Kayser</rs> <add place="above">selber</add> bekommen, mitt
<lb/>seinem <foreign xml:lang="lat">comitatu</foreign><note type="translation" resp="as">Geleit</note>, jns <rs type="place" ref="#palaestina">gelobte landt</rs>, zu
<lb/>raysen, darinnen der anzahl, des <foreign xml:lang="lat">comitatus</foreign><note type="translation" resp="as">Geleits</note>,
<lb/>nicht gedacht wirdt. So wehren auch schreiben
<lb/>an alle Reichsfürsten verfertigett, das man
<lb/>diese werbung befördern sollte. Er
<lb/>wollte mich <term ref="#accommodiren" n="2">accommodiren</term>, wie ichs selber
<lb/>begehrete, wann ich mitt fort wollte.
<lb/>Er wehre numehr 29 Jahr, Catohlisch <w lemma="gewesen">ge
<lb/>wesen</w>, zuvorn aber nicht. Jch würde
<lb/>es sehen, das der feldtzug, würde vor sich
<lb/>gehen. Die <foreign xml:lang="lat">divisiones</foreign><note type="translation" resp="as">Teilungen</note> vndter den
<lb/><rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> selber wehren groß. Jhrer viel,
<lb/>begehrten Christen zu werden, das wehre
<lb/>ein großer forthel<note type="footnote" resp="as">Hier: Vorteil.</note>, wann man ihnen
<lb/>gelegenheitt machen köndte, sich taüffen
<lb/>zu laßen. Jn 9 iahren, wehren 1200 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note>
<lb/>Christenseelen von Türcken, vndt <term ref="#tatter">Tattern</term>,
<lb/>gefangen weggeführet worden, Er selber hette
<lb/>in <rs type="place" ref="#oberungarn">Obervngern</rs> sehen 300 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Deütsche gefangen
<lb/>vber eine brücke führen, das es einen
<pb n="278v" facs="#mss_ed000199_00559"/>
<lb/>stein hette erbarmen mögen. <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">Er</rs>
<lb/>wollte in seiner armèe gantz neẅe
<lb/>Nahmen geben, vndter den officirern,
<lb/>Regimentern. e<ex>t cetera</ex> Einmahl wehre es
<lb/>drauf gestanden, das ihrer hundert
<lb/>in dem <rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu">orden</rs> sich hetten vergleichen
<lb/>wollen, das ein ieder, 30 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#gulden">f:</rs> sollte
<lb/><term ref="#contribuiren" n="2">contribuiren</term>, welches ein großes
<lb/>geldt vber die 30 millionen, würde
<lb/>außgetragen haben, vndt köndte
<lb/>auch noch geschehen. Ein ieder <w lemma="rechtschaffener">recht
<lb/>schaffener</w> <foreign xml:lang="ita">cavaglier</foreign><note type="translation" resp="as">Edelmann</note> sollte sich, <foreign xml:lang="lat">ad
<lb/>hanc gloriosam militiam</foreign><note type="translation" resp="as">zu diesem rühmlichen Ritterdienst</note> verstehen,
<lb/>vndt gut vndt blut vor <rs type="person" ref="#jesus_christus">Christi</rs> nahmen
<lb/>aufsezen. Es geschähe zwar dem
<lb/><rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> zum besten, aber zu <w lemma="beförderung">be
<lb/>förderung</w> so vieler Türcken
<lb/>heyl vndt seelen Sehligkeitt. Die
<lb/>Griechen köndten auch viel guts, <w lemma="darbey">dar
<lb/>bey</w> <term ref="#praestiren">præstiren</term> die in der Türckey wohnen.
</p>
<pb n="279r" facs="#mss_ed000199_00560"/>
<p>
<lb/>Die stadt <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> alhier, hat große <w lemma="freyheitten">frey
<lb/>heitten</w>. Wann einer den andern <w lemma="bluhtrünstig">bluht
<lb/>rünstig</w> schlegt auf der gaße <del>oder den
<lb/>degen außzeücht im ernst</del>, so soll es
<lb/>ihnen <term ref="#capital">capital</term> sein. <foreign xml:lang="fre">S'ils eussent
<lb/>sceu nostre affaire d'hier, cela
<lb/>eust estè dangereux.</foreign><note type="translation" resp="as">Wenn sie unsere Sache von gestern erfahren hätten, wäre das gefährlich gewesen.</note> Wann einer
<lb/><add place="margin_left">auf</add> den andern, <subst><del>eine Maulschelle</del><add place="above">den degen außzeüchtt,</add></subst> auf der
<lb/>gaße <del>gibtt</del>, so hat er, 500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>
<lb/>straffe, dem <rs type="org" ref="#wien_rat">Raht</rs> verfallen.
</p>
<p>
<lb/>Es hat heütte Morgen, gar hart gefroren, vndt
<lb/>ist sehr kalt gewesen, Nachmittags aber, ist
<lb/>es gar gelinde warm wetter worden, vndt
<lb/>hat gegen abendt, starck geregnett. e<ex>t cetera</ex>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-09">
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Unklare Höhe des vom Kaiser versprochenen jährlichen Gnadengehalts</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Anmeldung bei Khlesl</term>
<term>Besuch durch Johann Rudolph von Hofkirchen</term>
<term>Ausführliches Gespräch mit Khlesl</term>
<term>Mitteilung an Eggenberg</term>
<term>Abwesenheit des Kaisers</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#einkuenfte"/>
<term ref="#hofkritik"/>
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#geschenk"/>
<term ref="#freude"/>
<term ref="#etikette"/>
<term ref="#gastfreundschaft"/>
<term ref="#hofzeremoniell"/>
<term ref="#aberglaube"/>
<term ref="#fremdsprachenkenntnis"/>
<term ref="#tuerkenkriege"/>
<term ref="#irenik"/>
<term ref="#kaiser"/>
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#friedensverhandlung"/>
<term ref="#konversion"/>
<term ref="#kleidung"/>
<term ref="#ritterorden"/>
<term ref="#calvinismus"/>
<term ref="#buendnispolitik"/>
<term ref="#taufe"/>
<term ref="#neutralitaet"/>
<term ref="#reichstag_regensburg_1613"/>
<term ref="#teufel"/>
<term ref="#reichstag"/>
<term ref="#luthertum"/>
<term ref="#ethnographie"/>
<term ref="#alkoholkonsum"/>
<term ref="#geistliche"/>
<term ref="#theologie"/>
<term ref="#katholizismus"/>
<term ref="#abendmahl"/>
<term ref="#begnadigung"/>
<term ref="#patronage"/>
<term ref="#rechtsprechung"/>
<term ref="#fest_kirchlich"/>
<term ref="#prozession"/>
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
<term ref="#archiv"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-09"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 9. ⁄ 19. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Comme ie pensois estre asseurè de mon <w lemma="expedition">ex
<lb/>pedition</w>, voicy le Cons<ex>eille</ex>r <rs type="person" ref="#berchtold_johann_jakob">Bertoldt</rs> (grand
<lb/>ennemy des Evangeliques) quj dit n'<w lemma="avoir">a
<lb/>voir</w> entendu que 3 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#florins">f.</rs> non point 3 m<ex>ille</ex>
<lb/><rs type="abbreviation" ref="#rixdalers">Rixdal:</rs> & le Secret<ex>ai</ex>re Scheller<note type="footnote" resp="as">Vermutlich Irrtum Christians II.: Der damals amtierende Hofkammersekretär hieß <rs type="person" ref="#scherhardt_berthold">Berthold Scherhardt</rs>.</note> a contestè
<lb/>p<ex>ou</ex>r cela avec luy, & moy i'en ay le prejudice
<pb n="279v" facs="#mss_ed000199_00561"/>
<lb/>a la mode des grandes cours, ou
<lb/>mesmes les commandemens des Grandes
<lb/>Princes, ne s'observent pas tousj<ex>ou</ex>rs[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Als ich dachte, meiner Abfertigung versichert zu sein, ist hier der Rat Berchtold (großer Feind der Evangelischen), der sagt, nur 3 tausend Gulden, nicht 3 tausend Reichstaler gehört zu haben, und der Sekretär Scheller [Scherhardt?] hat es deswegen mit ihm bestritten, und ich habe davon den Nachteil nach der Art der großen Höfe, wo selbst die Befehle der großen Fürsten nicht immer befolgt werden.</note>
</p>
<p>
<lb/>Man hat gesagt, es wehren albereitt,
<lb/><term ref="#ein">ein</term> 17 compagnien im <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">fürstenthumb
<lb/>Anhaltt</rs>, einquartirt, vndt es
<lb/>würden des hern <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">generals</rs> L<ex>iebden</ex> nach
<lb/><rs type="place" ref="#jitschin">Gitschin</rs> verraysen, hetten albereitt
<lb/>vrlaub von <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> dem Kayser.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe an Meine <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> geschrieben, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>
<lb/>an die beyden Pfaltzgrafen, <rs type="person" ref="#pfalz-sulzbach_august">Augustum</rs>, vndt
<lb/><rs type="person" ref="#pfalz-hilpoltstein_johann_friedrich">Johann Friederich</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: an Meinen Schwager,
<lb/><rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">hertzog Joachjm Ernst</rs>, nach <rs type="place" ref="#ahrensboek">Arnspöeck</rs>.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> est revenu me dit, que ce sont
<lb/>3 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#rixdalers">Rixdal:</rs> non florins, & non p<ex>ou</ex>r 4<hi rend="super">e.</hi>
<lb/>ans, ains p<ex>ou</ex>r sj long temps, qu'il
<lb/>plaira a Sa Ma<ex>jes</ex>tè & que le Duc de
<lb/>Fridlande me doit avancer la pension
<lb/>de <del>3</del> 3 ou 4 annèes</foreign><note type="translation" resp="as">Löw ist wiedergekommen, sagt mir, dass dies 3 tausend Reichstaler, nicht Gulden sind und nicht für 4 Jahre, sondern für so lange, wie es Ihrer Majestät gefallen wird und dass der Herzog von Friedland mir den Unterhalt von 3 oder 4 Jahren vorstrecken soll</note> <foreign xml:lang="lat">anticipando</foreign><note type="translation" resp="as">im Voraus</note>. <foreign xml:lang="fre">Dieu
<lb/>m'en face voir les effects, & s'ils sont
<pb n="280r" facs="#mss_ed000199_00562"/>
<lb/>tels comme i'espere, en benie <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè
<lb/>Jmperiale</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott lasse mich die Auswirkungen davon sehen und ob sie derartig sind, wie ich auf Ihre gesegnete Kaiserliche Majestät vertraue.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe heütte den cardinal <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> durch
<lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs> besuchen laßen. Er ist ein 77jähriger
<lb/>alter herr, hat gute correspondenz <w lemma="allezeitt">alle
<lb/>zeitt</w> mitt Meinem <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrenvatter</rs> <w lemma="gepflogen">gepflo
<lb/>gen</w> vndt sich gewaltig höflich gegen mir
<lb/>erbiehten laßen. hat mich hernachmalß
<lb/>auch <term ref="#visitiren">visitiren</term> laßen, vndt mir den gantzen
<lb/>Nachmittag frey gestellet, wann ich ihn
<lb/>besuchen wollte.
</p>
<p>
<lb/><del>Na</del> herr <rs type="person" ref="#hofkirchen_johann_rudolph">Rudolf von hofkirchen</rs>, ist zu mir
<lb/>kommen, des <rs type="person" ref="#hofkirchen_georg_andreas">alten</rs> sein Sohn, hat mich vmb eine
<lb/><term ref="#steuer">steẅer</term> angesprochen. Jch habe ihm 20 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs>
<lb/><term ref="#verehren">verehrt</term>. <add place="inline"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Mal employè. C'est un menteur,
<lb/>desbauchè, fayneant.</foreign><note type="translation" resp="as">Schlecht verwendet. Das ist ein Lügner, Wüstling, Müßiggänger.</note></add>
</p>
<p>
<lb/>Nachmittags vmb halbweg zwey bin ich zu
<lb/>dem herrn Cardinal Glösel gefahren, einem
<lb/>77Jährigen, weittberühmbten alten herren,
<lb/>der <foreign xml:lang="lat">in politicis</foreign><note type="translation" resp="as">in politischen Angelegenheiten</note> sich gewaltig hat gebrauchen
<lb/>laßen, vndt allezeitt gute correspondentz
<lb/>vndt vertraẅligkeitt, <foreign xml:lang="lat">imperante <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Matthia</rs></foreign><note type="translation" resp="as">unter der Herrschaft von Matthias</note>,
<lb/>mitt Meinem gned<ex>igen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> herrnvatter gepflogen.
<pb n="280v" facs="#mss_ed000199_00563"/>
<lb/>Er ist <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Erzbischoff zu Wien</rs><note type="footnote" resp="as">Irrtum Christians II.: Khlesl war lediglich Bischof von Wien.</note>. Erfreẅete
<lb/>sich gewaltig meiner besuchung, vndt kam
<lb/>mir an der Treppe endtgegen, begleittet
<lb/>mich auch im abzug biß wieder an die
<lb/>stiege. Seine Junckern aber entpfiengen
<lb/>mich an der kutschen, vndt begleitteten
<lb/>mich, biß wieder an die kutschen. Er
<lb/>præsentirte mir gar nicht die <term ref="#oberstelle">oberstelle</term>,
<lb/>dieweil er ein Cardinal ist, welche
<lb/>mitt königen <term ref="#competiren">competiren</term>. Er fragte
<lb/>mich anfangs womitt ers <term ref="#verschulden">verschuldet</term>
<lb/>hette, daß ich ihm zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>, <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1624 nicht
<lb/>hette zusprechen mögen, da es doch der
<lb/><rs type="person" ref="#hessen-darmstadt_georg_ii">Landgraf von heßen</rs> gethan, vndt wehre
<lb/>ihm von <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> alle ehr, liebs vndt guts
<lb/>wiederfahren, wehre stadtlich beschencktt
<lb/>vndt <term ref="#regaliren">regalirt</term> worden, hette auch nicht
<lb/><term ref="#duerfen">dörfen</term> dem Pabst die füße küßen, so
<lb/>wenig als der <rs type="person" ref="#erbach-breuberg_johann_kasimir">von Erpach</rs> oder andere
<lb/>seine leütte, wiewol es vor diesem
<lb/>nicht braüchlich gewesen, so hette doch
<pb n="281r" facs="#mss_ed000199_00564"/>
<lb/>der <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> diese freündtliche leühtsehlige
<lb/>manier erfunden, dieweil er wol wüste,
<lb/>das die deütschen vndt sonderlich Fürsten des
<lb/><rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reichs</rs>, müsten anders <term ref="#tractiren" n="4">tractirt</term> sein, als die
<lb/>welschen. So hette es auch mein bruder
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Fürst Ernst</rs> entpfunden, das ihn des pabsts
<lb/>vetter<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> nicht allein auß befehlch des Pabsts
<lb/><term ref="#regaliren">regalirt</term> hette, sondern hette ihm auch eine
<lb/>büne zur besichtigung der apertur der
<lb/><foreign xml:lang="ita">porta Santa</foreign><note type="translation" resp="as">heiligen Pforte</note> <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1625 aufrichten laßen,
<lb/>nur bloß alleine auß <foreign xml:lang="ita">cortesia</foreign><note type="translation" resp="as">Höflichkeit</note>, ob er schon
<lb/>gewust, das es mein bruder würde vor
<lb/>nichts als nur vor eine <term ref="#superstition">superstition</term> halten.
<lb/>Der Pabst redete mitt solchen leütten
<lb/>nichts von der Religion, sondern nur von
<lb/>freündtlichkeitt, vndt leühtsehligkeitt.
<lb/>So wehre auch keiner mitt gifft <term ref="#vergeben">vergeben</term>
<lb/>worden, denn es wehre ja mein Bruder,
<lb/>vndt der <rs type="person" ref="#hessen-darmstadt_georg_ii">Landgraff von heßen</rs>, auch vorzeitten,
<lb/>viel andere fürsten, sicher, von <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>,
<lb/>wiederumb abgeraysett. Der Pabst wehre
<lb/>ein frischer Munterer herr, ein sehr guter
<pb n="281v" facs="#mss_ed000199_00565"/>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Græcus</foreign><note type="translation" resp="as">Grieche</note>, vndt <foreign xml:lang="lat">eloquentissimus jn ljngua
<lb/>Latina</foreign><note type="translation" resp="as">sehr beredt in der lateinischen Sprache</note>. Er der <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Cardinal</rs> hette dem
<lb/><rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> offtermalß viel guts von Meinem
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrenvatter</rs> gesagt, vndt der Pabst
<lb/>hette gewüntschett, das er ihn kennen,
<lb/>vndt mitt ihm <term ref="#tractiren">tractiren</term> möchte.
</p>
<p>
<lb/>Er der Glesel hette zween gute gesellen
<lb/>vndt vertrawte correspondenten gehabtt,
<lb/>an herrvattern, vndt an dem <rs type="person" ref="#brandenburg-ansbach_joachim_ernst">Marggrafen
<lb/>von Anspach</rs> deren einer schon gestorben
<lb/>wehre. Er wüntscht, das man seinen
<lb/><foreign xml:lang="lat">consiliis</foreign><note type="translation" resp="as">Ratschlägen</note> gefolgt hette, vndt hette sich
<lb/>vndtereinander selbst nicht verzehrett,
<lb/>so hette man sollen mitt gesambter
<lb/>Machtt den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> angreiffen, vndt
<lb/>wieder den Erbfeindt Christliches <w lemma="nahmens">nah
<lb/>mens</w> keine diversitet vndter den
<lb/>Christen in der Religion disputiren, dann
<lb/>alsdann so wehre es ein ding. Wir
<lb/>Fürsten würden alle groß lob darvon
<pb n="282r" facs="#mss_ed000199_00566"/>
<lb/>haben, wann wir Ritterlich wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">erbfeindt</rs>
<lb/>vnser bluht vergößen. <add place="margin_left">wie
<lb/>vorzeitten
<lb/>viel <w lemma="ReichsFürsten">Reichs
<lb/>Fürsten</w>
<lb/>von hohen
<lb/>haüsern
<lb/>gethan,</add> So lange als <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">er</rs> das
<lb/><foreign xml:lang="lat">Directorium</foreign><note type="translation" resp="as">Leitung</note>, bey <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">K<ex>aiser</ex> Matthiæ</rs> regierung <w lemma="geführett">gefüh
<lb/>rett</w> wüste er wol das alles im <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Röm<ex>ischen</ex> Reich</rs>
<lb/>friedlich vndt wol zugegangen, vndt keine klage
<lb/>vorkommen wehre. Man hette den Evangelischen
<lb/>so wol als den Catohlischen <foreign xml:lang="lat">justitiam</foreign><note type="translation" resp="as">Gerechtigkeit</note> <w lemma="administrirt">ad
<lb/>ministrirt</w>, vndt er hette vornehmlich auf
<lb/>friede vndt ruhe im Reich gesehen. Die itzt
<lb/>hoch am brett wehren, wehren alle <term ref="#pusill"><w lemma="pusillen">pu
<lb/>sillen</w></term> gewesen, wie er Sie gekandt hette,
<lb/>vndt hetten die <term ref="#experienz">experientz</term> <foreign xml:lang="lat">in negociis</foreign><note type="translation" resp="as">in den Staatsgeschäften</note>
<lb/>nicht, die <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs> oder er hetten, oder aber
<lb/>hetten nichts versucht vndt außgestanden
<lb/>wie ich, müstens nur haben von hören sagen,
<lb/><add place="below">als <rs type="person" ref="#meggau_leonhard_helfried">Meckaw</rs> vndt andere neẅlinge.</add>
<lb/>Das alter wehre keine kranckheitt,
<lb/>aber die <foreign xml:lang="lat">negocia</foreign><note type="translation" resp="as">Staatsgeschäfte</note> die destruirten einen,
<lb/>verwundert sich wo herrvatter das
<lb/><foreign xml:lang="lat">podagra</foreign><note type="translation" resp="as">Fußgicht</note> müste her haben, sintemahl er
<lb/>allezeitt meßig gelebt hette. Er
<lb/>wollte selber noch wol gen <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs> raysen,
<lb/>vndt den <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">pabst</rs> helfen zum frieden zu <term ref="#disponiren">disponiren</term>
<pb n="282v" facs="#mss_ed000199_00567"/>
<lb/>wenn es ihm der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> auftragen
<lb/>wollte. De<subst><del>r</del><add place="inline">n</add></subst> frieden mitt dem <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>
<lb/>hielte er ganz vor vngewiß <foreign xml:lang="lat">quia
<lb/>fraus & dolus lateret</foreign><note type="translation" resp="as">weil er Bosheit und Täuschung verberge</note>. Man sollte
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat"><del>N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></del></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note></note> dencken, es würde die <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_katharina_2">princeßinn in
<lb/>7benbürgen</rs> ermahnet in des Kaysers
<lb/>schutz zu bleiben. Sie sollte sich aber
<lb/>bey leibe deßen, gegen dem <del>K</del> <rs type="person" ref="#sultan_murad_iv"><w lemma="Türckischen">Tür
<lb/>ckischen</w> Kayser</rs>, nichts mercken
<lb/>laßen. Nun wehre vmb <rs type="place" ref="#siebenbuergen_fuerstentum">7benbürgen</rs>,
<lb/>vndt vmb die 275 dörfer, die er
<lb/><rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> in seiner (<foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Matthia</rs> jmperante</foreign><note type="translation" resp="as">unter der Herrschaft von Matthias</note>)
<lb/><term ref="#friedenstractation">friedenstractation</term> behalten, welche <rs type="person" ref="#sultan_sueleyman_i"><w lemma="Solimannus">Soli
<lb/>mannus</w></rs> da er <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> belägert dem
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_i">Kayser</rs> mitt vnrecht abgenommen
<lb/>itziger zeitt, der streitt. Waß es
<lb/>doch nütze wehre, das man außgebe,
<lb/>die Fürstin in 7benbürgen wehre
<lb/>Catohlisch worden, vorm Jahr wehre sie
<lb/>es auch worden, er glaübts so viel als
<pb n="283r" facs="#mss_ed000199_00568"/>
<lb/>sein rohtes bareetlein, eins so war als das
<lb/>ander. Wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>, dörfte<note type="footnote" resp="as">Hier: bedürfte.</note> es
<lb/>keinen Catohlischen, sondern Christen, das
<lb/>wehren keine politische reden. Der <rs type="person" ref="#althan_michael_adolph">von <w lemma="Altheimb">Alt
<lb/>heimb</w></rs> hette <foreign xml:lang="lat">populares sermones</foreign><note type="translation" resp="as">die Volksgunst suchende Reden</note>, welche er vor
<lb/>gemeine reden hielte, doch <term ref="#muessen">müste</term> man seinen
<lb/>guten eyffer <foreign xml:lang="lat">ad <rs type="org" ref="#communio_hierarchiae_plenitudinis_aetatis_jesu">militiam Christianam</rs></foreign><note type="translation" resp="as">zu der Christlichen Ritterschaft</note>
<lb/>nicht vndterdrücken sondern loben, vndt ihn
<lb/>darinnen <term ref="#confirmiren">confirmiren</term>. Sonsten würden weder
<lb/>er, noch der <rs type="person" ref="#gonzaga_carlo_i">herzog von Nevers</rs> etwas <w lemma="außrichten">außrich
<lb/>ten</w>, aber wol der general <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">hertzog von
<lb/>Fridlandt</rs>, welcher mittel gewiesen zu 12
<lb/>millionen zu einer solchen <foreign xml:lang="ita">impresa</foreign><note type="translation" resp="as">Unternehmung</note> zu
<lb/>gelangen, vndt <del>inne</del> innerhalb 4 iahren,
<lb/>dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> <rs type="place" ref="#konstantinopel">Constantinopel</rs> zu liffern.
<lb/>So hette man auch <foreign xml:lang="lat">arcana</foreign><note type="translation" resp="as">Geheimnisse</note> bey den <foreign xml:lang="lat"><w lemma="Archivis">Ar
<lb/>chivis</w></foreign><note type="translation" resp="as">Archiven</note> davon wir im <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reich</rs> nichts wüsten,
<lb/>wie <rs type="person" ref="#schwendi_lazarus_1">Lazarus Schwendy</rs> vndt andere
<lb/>gerahten, den Türcken zu dempfen,
<lb/>vndt keiner hette vber 30 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann <w lemma="begehrt">be
<lb/>gehrt</w>, sondern ihrer viel darundter noch.
<pb n="283v" facs="#mss_ed000199_00569"/>
<lb/>Er der <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clesel</rs> hette einesmals zu andern
<lb/>5 Cardinälen (welche die deütschen gar
<lb/>verachtet gehabt) gesagt, der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>
<lb/>hette nicht allein Reichsfürsten, sondern
<lb/>auch vndterthanen vndter sich vber
<lb/>die 10 vndterthanen, welche köndten
<lb/>ein ieglicher iahr vndt tag, 30 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann
<lb/>im felde erhalten, als der <rs type="person" ref="#liechtenstein_maximilian">fürst von
<lb/>Lichtenstain</rs>, <rs type="person" ref="#lobkowitz_wenzel_eusebius">fürst von Lobkowitz</rs>,
<lb/><rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">herzog von Fridlandt</rs> vndt andere mehr,
<lb/>ohne was privat<foreign xml:lang="ita">cavaglierj</foreign><note type="translation" resp="as">edelleute</note> mitt <w lemma="zuführung">zu
<lb/>führung</w> 200[,] 300 vndt mehr pferde
<lb/>thun würden, welches doch in der
<lb/><foreign xml:lang="lat">summa</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note> würde ein großes außtragen.
</p>
<p>
<lb/>Es hette ein Marggraf<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> zu <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>, in einer
<lb/>disputation vndter den <foreign xml:lang="ita"><rs type="org" ref="#franziskaner">Zoccolantj</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Holzschuhträgern</note>,
<lb/>da sie <foreign xml:lang="lat">de prædestinatione</foreign><note type="translation" resp="as">über die Prädestination</note> disputirt,
<lb/>des <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#calvin_jean">Calvinj</rs> argumenta</foreign><note type="translation" resp="as">Calvins Beweise</note> bey 12 <w lemma="cardinälen">car
<lb/>dinälen</w>, (darundter er einer gewesen)
<lb/><term ref="#anziehen">angezogen</term>, vndt wie ihm wehre <foreign xml:lang="lat"><w lemma="silentium">silen
<pb n="284r" facs="#mss_ed000199_00570"/>
<lb/>tium</w> de <rs type="person" ref="#calvin_jean">Calvino</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Stillschweigen von dem Calvin</note> zu reden <term ref="#imponiren">imponirt</term> worden,
<lb/>da hette er <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clösel</rs> sein<add place="inspace">e</add> <foreign xml:lang="lat">argumenta</foreign><note type="translation" resp="as">Beweise</note> <term ref="#reassumiren"><w lemma="reassumirt">reassu
<lb/>mirt</w></term>, vndt die sache recht auß dem grunde
<lb/>disputiren vndt wiederlegen laßen. Dem <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs>
<lb/>hette es gar wolgefallen als ers gehört, <w lemma="sonderlich">sonder
<lb/>lich</w> dieweil viel Evangelische deützsche mitt
<lb/>bey der disputation gewesen.
</p>
<p>
<lb/>Der Pabst wehre zwar gut <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Französisch</rs>,
<lb/>dieweil er den itzigen <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">König auß Franckreich</rs>,
<lb/>auß der tauffe gehoben, vndt das offt eine <add place="margin_right"><w lemma="sonderliche">sonder
<lb/>liche</w></add> heimliche <foreign xml:lang="lat">sympathia</foreign><note type="translation" resp="as">Übereinstimmung</note> ezliche Menschen im ersten
<lb/>anblick einander zu lieben bewegett,
<lb/>Sonsten aber wehre er dem <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">hause Oesterreich</rs>
<lb/>nicht feindt <foreign xml:lang="ita">& padre commune dj tuttj</foreign><note type="translation" resp="as">und gemeinsamer Vater von allen</note>,
<lb/>wie er dann auch in diesem <rs type="place" ref="#mantua_herzogtum">Mantuanischen</rs>
<lb/>wesen sich neutral gehalten.
</p>
<p>
<lb/>Er tadelte vndt wollte nicht gut heißen des <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">h<ex>erzogs</ex>
<lb/>von Fridlandt</rs> sein beginnen wegen <rs type="place" ref="#mecklenburg_herzogtum"><w lemma="Meckelnburgk">Meckeln
<lb/>burgk</w></rs>, vndt sagte, es köndte es kein Mensch
<lb/>gut heißen. Sonsten wehre sein beginnen
<lb/>gut wieder den <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> zu ziehen, vndt
<lb/>das <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reich</rs> zu raümen, des herzogs von Fridlandt.
</p>
<pb n="284v" facs="#mss_ed000199_00571"/>
<p>
<lb/>Sein des <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Cardinals</rs> letzter Reichstag, als er
<lb/>noch bey <foreign xml:lang="lat">negociis</foreign><note type="translation" resp="as">den Staatsgeschäften</note> gewesen wehre vorgegangen
<lb/><foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">im Jahr</note> 1613 zu <rs type="place" ref="#regensburg">Regenspurg</rs>, alda wehre noch ein
<lb/>convent außgeschrieben gewesen, eine <term ref="#composition"><w lemma="composition">com
<lb/>position</w></term> in Religionssachen zu treffen. Es
<lb/>hette aber das <rs type="org" ref="#confoederatio_bohemica">Böhmische</rs> vnwesen vndt
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Kaysers Matthiæ</rs> todt, daßelbige <w lemma="verhindertt">ver
<lb/>hindertt</w>. <del>Er</del>
</p>
<p>
<lb/>Er der Cardinal sagte, Jch bin auf
<lb/>wahltägen, auff <term ref="#collegialtag">collegialtägen</term>, auff
<lb/>Reichstägen gewesen, aber der Teüffel
<lb/>komme auf <term ref="#enker">enckere</term> <add place="below"><foreign xml:lang="lat">id est</foreign><note type="translation" resp="as">das heißt</note>: eẅere</add> Reichstäge, denn da
<lb/>opponirt einem kein fürst allein, sondern
<lb/>ganze <foreign xml:lang="lat">consilia</foreign><note type="translation" resp="as">Räte</note> oder rahtstuben, deren
<lb/>ein ieder fürst <del>b</del> eine absonderliche hatt,
<lb/>vndt die reden, dem Kayser ein,
<lb/>daß es gut heist, gar <foreign xml:lang="lat">libere</foreign><note type="translation" resp="as">offen</note> sagen Sie des
<lb/><rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reichs</rs>Notturfft.
</p>
<p>
<lb/>Er hielte es vor kein gut Politisch <w lemma="stücklein">stück
<lb/>lein</w>, wann man bey Evangel<ex>ischen</ex> leütten von
<pb n="285r" facs="#mss_ed000199_00572"/>
<lb/>der Religion disputirte. Er hette sichs allezeitt
<lb/>endthalten, wann man ihm nicht sonderbahre vrsach
<lb/>gegeben.
</p>
<p>
<lb/>Die lutrischen wehren gar grobe leütte,
<lb/>hetten keine solche <foreign xml:lang="lat">fundamenta</foreign><note type="translation" resp="as">Grundlagen</note> vndt <foreign xml:lang="lat">rationes</foreign><note type="translation" resp="as">Lehren</note>
<lb/>wie die reformirten, die er zimlich lobete,
<lb/>vndt vber zwey mal nicht Calvinisten,
<lb/>sondern wol 12 mal reformirte hieß.
<lb/>Die <rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">Meißner vndt Saxen</rs> hetten gar grobe
<lb/>köpfe, vndt wehren schlechte leütte von <foreign xml:lang="ita"><w lemma="cervell">cer
<lb/>vell</w></foreign><note type="translation" resp="as">Gehirn</note>, ob ihnen der hopfen oder das bier das hirn
<lb/>genommen, das wüste er nicht. Jhre <w lemma="prædicanten">prædi
<lb/>canten</w> wehren auch gar schlecht gelehrt,
<lb/>sonderlich auch sein landsmann <rs type="person" ref="#hoe_matthias">D<ex>octor</ex> hohe</rs>, welcher
<lb/>in der <rs type="bibl" ref="#beckmann_anatomia_universalis">Anatomia</rs> eines Reformirten (<foreign xml:lang="lat">id
<lb/>est <rs type="person" ref="#beckmann_christian"><subst><del>Kecker</del><add place="above">Peck</add></subst>mannj</rs></foreign><note type="translation" resp="as">das heißt des Beckmann</note>) stadtlich wehre <term ref="#refutiren">refutirt</term>
<lb/>worden, <add place="inline">fast allezeitt mitt 20 argumenten gegen eins.</add>
</p>
<p>
<lb/>Er glaübte durch die pur lauttere vnverdiente
<lb/>gnade <rs type="person" ref="#jesus_christus">Christi</rs> sehlig zu werden, vndt wüste
<lb/>von keinem anderm verdienst. Das <foreign xml:lang="lat">purgatorium,
<lb/>invocatio Sanctorum</foreign><note type="translation" resp="as">Fegefeuer, die Anrufung der Heiligen</note> vndt fisch eßen, wehren
<lb/>keine <foreign xml:lang="lat">necessitates</foreign><note type="translation" resp="as">Notwendigkeiten</note> zu thun oder zu glaüben,
<lb/>Sondern nebensachen, der streitt <foreign xml:lang="lat">de potestate
<pb n="285v" facs="#mss_ed000199_00573"/>
<lb/>Ecclesiæ</foreign><note type="translation" resp="as">über die Amtsgewalt der Kirche</note> vndt <foreign xml:lang="lat">de authoritate Papæ</foreign><note type="translation" resp="as">über die Macht des Papstes</note>, wehre
<lb/>der gröbeste da kähmen wir vngerne
<lb/>dran. Das ewige leben wehre ein
<lb/>gnadenlohn vndt kein verdienter lohn,
<lb/>dann wie köndte einer mitt einem
<lb/>endtlichen schlechten kalten trunck
<lb/>waßers, das ewige vnendtliche guht
<lb/>verdienen, das kein auge gesehen, kein
<lb/>ohr gehöret, vndt in keines menschen hertz
<lb/>nie kommen ist, e<ex>t cetera</ex>[.] <add place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte</note>:
<lb/>Er <term ref="#anziehen">zohe</term>
<lb/>auch die
<lb/>gleichnüß
<lb/>der 200 vorhaüte, der
<lb/>Philister, gegen
<lb/>eines
<lb/><rs type="person" ref="#israel_saul">Königes</rs> <rs type="person" ref="#israel_michal">Tochter</rs> an<note type="footnote" resp="as">Vgl. <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="1_Sm_18,27">1 Samuel 18, 27</ref>.</note>,
<lb/>da
<lb/>keine proportion bey wehre,
<lb/>oder des <rs type="person" ref="#goliat_bibel">Goliahts</rs> todt<note type="footnote" resp="as">Vgl. <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="1_Sm_17,48-51">1 Samuel 17, 48-51</ref>.</note>, gegen des Königs Tochter
<lb/>in eine wagschale gelegt,</add> Jedoch ist die <w lemma="vnverdiente">vnver
<lb/>diente</w> gnedige <foreign xml:lang="lat">promissio</foreign><note type="translation" resp="az">Zusage</note> da, daran
<lb/>müßen wir vnß halten. Die guten
<lb/>werck wehren <cit><quote><foreign xml:lang="lat">via regnj, non causa
<lb/>regnandj</foreign><note type="translation" resp="as">der Weg zum Reiche (Gottes), nicht Ursache des Herrschens</note></quote></cit><note type="footnote" resp="as">Zitat aus <rs type="bibl" ref="#bernhard_de_gratia">Bernhard von Clairvaux: De gratia et libero arbitrio</rs>, S. 248f., Z. 17f.</note>, die Tauffe[,] die buße[,] die liebe[,]
<lb/>alle Christliche Tugenden <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> vndt die
<lb/>leytter darauf wir gen himmel stiegen.
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Er begehrte sich in die <add place="above">herztrieffende</add> wunden vndt <w lemma="verdienst">ver
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> dienst</w> <add place="above">Seines erlösers</add> <rs type="person" ref="#jesus_christus">Jesu Christi</rs> <add place="above">einzuschließen Vndt</add> zu <add place="inspace">ver</add>wickeln, <subst><del>vndt</del><add place="above">auch</add></subst> auf
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> keines andern verdienst zu sterben,
<lb/><add place="below">welches er gar schön <add place="bottom">vndt beweglich,</add> explicirte.</add>
<lb/><add place="bottom">Sagte
<lb/>auch, der <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> glaübte eben daßelbige.</add>
<pb n="286r" facs="#mss_ed000199_00574"/>
<lb/><rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Er</rs> wüste wol das ezliche bißweilen in <w lemma="Jrrthumb">Jrr
<lb/>thumb</w> oder abwege geriehten, die es aber
<lb/>theten, die stürben nicht recht Catohlisch.
<lb/><add place="below"><foreign xml:lang="lat">Sub utraque</foreign><note type="translation" resp="as">Unter beiderlei [Gestalt]</note> zu communiciren, würde der <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pabst</rs> auch noch wol zulaßen.</add>
</p>
<p>
<lb/>Er offerirte sich gewaltig zu meinen, vndt
<lb/>Meines <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrnvatters</rs> diensten, vndt sagte, er
<lb/>mengete sich nicht mehr in poljtische händel,
<lb/>nicht das er die capacjtet nicht hette, oder
<lb/>sichs zu verwalten, nicht sollte getrawen,
<lb/>sondern auß großem muth, das er numehr
<lb/>solche sachen <term ref="#despiciren">despicirte</term> vndt verachtete, vndt
<lb/>seiner andacht nur allein abwartten thete.
</p>
<p>
<lb/>Er hette ein großes gewagett, das er sich
<lb/>nach außgestandener gefängnüß, vndter
<lb/>seine ertzfeinde recht begeben, vndt
<lb/>ihnen getrawet, da sie ihme doch vber 1200 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note>
<lb/><rs type="abbreviation" ref="#gulden">f.</rs> genommen. Endtlich hette ihm der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>,
<lb/>noch auß <term ref="#liberalitet">liberalitet</term> 400 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> wiedergegeben,
<lb/>gegen mir in vertrawen gemeldet, wie
<lb/>er mich dann bähte mich hierinnen fürstlich
<lb/>zu erzeigen, vndt solche vndt andere <w lemma="vertraẅliche">vertraẅ
<lb/>liche</w> discourß nicht nachzusagen. Jch sagte
<pb n="286v" facs="#mss_ed000199_00575"/>
<lb/><rs type="person" ref="#khlesl_melchior">er</rs> sollte mich vor den Jehnigen nicht ansehen,
<lb/>welcher neẅe <term ref="#zeitung">zeitungen</term> hin vndt wieder trüge,
<lb/>es wehre auch meines beruffs nicht,
<lb/>vndt würde mir vbel anstehen.
</p>
<p>
<lb/>Er gedachte er kähme selten nach hoff,
<lb/>iedoch wann ihn der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> vmb
<lb/>mich oder eines andern Fürsten seine
<lb/>sachen fragen thete, so köndte er ie
<lb/>bißweilen auch ein steinlin zu vnserer
<lb/>beförderung helfen zuwerfen. Sonsten
<lb/>hette er sich numehr aller <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reichs</rs>sachen
<lb/>endtschlagen.
</p>
<p>
<lb/>Als <rs type="person" ref="#kaiser_rudolph_ii">Kayser Rudolphus</rs> gestorben,
<lb/>vndt man die <rs type="place" ref="#braunschweig-grubenhagen_herzogtum">Grubenhagische</rs> sache
<lb/>von ihm dem K<ex>aiser</ex> Rudolpho vndterzeichnett
<lb/><foreign xml:lang="lat">in favorem</foreign><note type="translation" resp="as">zugunsten</note> <rs type="person" ref="#braunschweig-lueneburg_christian">Lünenburg</rs>, beym <rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_heinrich_julius">alten
<lb/>hertzog von Braunschweig</rs> nach seinem
<lb/>tode <term ref="#inventiren">inventirende</term> gefunden, vndt <w lemma="erfahren">er
<lb/>fahren</w>, daß er sie <term ref="#hinterhalten">hinderhalten</term> helfen,
<pb n="287r" facs="#mss_ed000199_00576"/>
<lb/>iedoch dieweil dieselbige sache vom <rs type="person" ref="#kaiser_rudolph_ii">Rudolpho</rs>
<lb/>vndterzeichnet gewesen, habe er <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs>
<lb/>dem <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Matthia</rs> gerahten, sie nach K<ex>aiser</ex> Rudolfj
<lb/>willen fortgehen zu laßen, damitt man
<lb/>nicht sagen dörfte Matthias hette <w lemma="vmbgestoßen">vmbge
<lb/>stoßen</w> was Rudolphus gut gefunden.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jn summa</foreign><note type="translation" resp="as">Im ganzen</note> er wüste das er das <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Reich</rs>
<lb/>anders regirt hette, als es itzo regiert
<lb/>würde vndt die <foreign xml:lang="lat">consilia</foreign><note type="translation" resp="as">Beschlüsse</note>, wehren gar
<lb/>zu <foreign xml:lang="lat">violenta</foreign><note type="translation" resp="as">gewaltsam</note>, Jch würde aber sehen es
<lb/>würde auf die artt keinen bestandt
<lb/>haben, denn wie köndte man so vielen
<lb/>feinden, als <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>, <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Staden</rs>, <rs type="place" ref="#england_koenigreich"><w lemma="Engellandt">Engel
<lb/>landt</w></rs>, <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>, <rs type="place" ref="#venedig_republik">Venedig</rs>, <rs type="place" ref="#mantua_herzogtum">Mantua</rs>, <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs>,
<lb/>auf einmal wiederstehen, da noch darzu,
<lb/>innerliche <foreign xml:lang="lat">dissensiones</foreign><note type="translation" resp="as">Spaltungen</note> im Reich wehren.
</p>
<p>
<lb/>Jch vor meine Person wehre bey <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer Kay<ex>serlichen</ex>
<lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> wol angesehen, vndt er wüste das
<lb/>sie gute <foreign xml:lang="fre">opinion</foreign><note type="translation" resp="as">Meinung</note> von mir hetten. Er wollte
<lb/>mich noch ferrner, helfen bey Jhrer May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t,
<lb/>allezeitt wol recommendiren.
</p>
<pb n="287v" facs="#mss_ed000199_00577"/>
<p>
<lb/>Als er friede, mitt dem <rs type="person" ref="#ahmed_pascha">Bascha</rs> von <rs type="place" ref="#kanischa_ejalet">Canisa</rs>
<lb/>geschloßen, zu des <rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Matthjæ</rs> lebzeitten,
<lb/>hette er vmb obgedachter 275 dörfer
<lb/>willen, nicht fortgewolltt, da wehre
<lb/>der Bascha hingezogen hette fluchs 10 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note>
<lb/>Mann aufgebotten, vndt damitt friede
<lb/>machen wollen, So hette er Card<ex>ina</ex>l <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clösel</rs>
<lb/>dem <rs type="person" ref="#thurzo_georg">Palatino</rs> in <rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Vngern</rs>, zugeschrieben,
<lb/>vndt 19 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann aufbiehten laßen,
<lb/>darauf hette der <rs type="person" ref="#kadisade_ali_pascha">Bassa</rs> von <rs type="place" ref="#ofen_ejalet">Ofen</rs>, den
<lb/>von Canisa abdancken laßen vndt
<lb/><add place="margin_left">den</add> frieden eingegangen. Es wehre gar
<lb/>gefährlich, mitt dem <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türcken</rs> zu <term ref="#tractiren">tractiren</term>,
<lb/>dann sie wehren gar forthelhaftige<note type="footnote" resp="as">Hier: vorteilhaftige.</note>
<lb/>leütte, vndt sähen nur auf jhren nutzen.
</p>
<p>
<lb/>Bahte ihn als einen armen alten pfaffen,
<lb/>nicht zu verachten, sondern mjtt sejner
<lb/>conversation zu frieden zu sein, vndt
<lb/>öffter zu ihm zu kommen.
</p>
<p>
<lb/>Sagte, der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> würde auf itztkünftigen
<pb n="288r" facs="#mss_ed000199_00578"/>
<lb/><term ref="#stephanstag">S<ex>ank</ex>t Steffanstag</term> eine proceßion selber halten,
<lb/>vndt beynebens der <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs> mittgehen, zu
<lb/>erhaltung des friedens in <rs type="place" ref="#italien">Italia</rs>.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe den <rs type="person" ref="#eggenberg_johann_ulrich">Fürsten von Eggenberg</rs> <w lemma="besuchen">be
<lb/>suchen</w> laßen, vndt er ist nicht mehr <w lemma="bettlägerig">bettlä
<lb/>gerig</w>, sondern außgegangen. hat mir <w lemma="gerahten">ge
<lb/>rahten</w>, Morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> zum <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>, auffs
<lb/>iagen, naher <rs type="place" ref="#korneuburg">Korneẅburg</rs>, mitt sejnen
<lb/>pferden, außzufahren.
</p>
<p>
<lb/>heütte seindt zwar Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t <w lemma="außgefahren">auß
<lb/>gefahren</w>, kommen erst morgen aufn abendt
<lb/>wieder. Es hat aber heütte den
<lb/>ganzen tag, gar starck, geregnett,
<lb/>also das Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t schwehrlich werden
<lb/>haben iagen können.
</p>
<p>
<lb/>Die <term ref="#zeitung">zeitung</term> auß Italia sagte der
<lb/>herr <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clösel</rs>, wegen <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">hertzog Frantz
<lb/>Albrechts</rs> todt, wollten Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t nicht
<lb/>glaüben. Er <term ref="#interponiren" n="2">interponirte</term> aber, sein <foreign xml:lang="lat">judicium</foreign><note type="translation" resp="as">Urteil</note>
<lb/>nicht darüber wie es etwa möchte <add place="above">damitt</add> beschaffen sein.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-10">
<pb n="288v" facs="#mss_ed000199_00579"/>
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Gestriges Gespräch mit Khlesl</term>
<term>Traum</term>
<term>Jagd mit dem Kaiser</term>
<term>Vergebliche Mitteilungsversuche von und an Khlesl</term>
<term>Bericht von Löw über den Stand der Gehaltssache</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#beleidigung"/>
<term ref="#luthertum"/>
<term ref="#calvinismus"/>
<term ref="#theologie"/>
<term ref="#abendmahl"/>
<term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
<term ref="#traum"/>
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#wetterbeobachtung"/>
<term ref="#hoforganisation"/>
<term ref="#schlaf"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-10"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 10. ⁄ 20. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Card<ex>ina</ex>l <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> sagte gestern auch, er
<lb/>hette kaum 10 <subst><del><rs type="abbreviation" ref="#pfennige">d.</rs></del><add place="above">kreützer</add></subst> werth gehabt, als er
<lb/>wehre anfangs, gar schlechtlich gen <rs type="place" ref="#rom">Rom</rs>
<lb/>kommen, dann man jhm <rs type="place" ref="#wien">alhier</rs> alles <w lemma="genommen">ge
<lb/>nommen</w> hette, hernacher aber, hette ihm
<lb/>Gott wiederumb zu guten Mitteln
<lb/>verholfen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Jl disoit aussy d'avoir tousj<ex>ou</ex>rs eu l'œil
<lb/>ouvert afin de maintenir en bonne
<lb/>concorde & voysinage les couronnes
<lb/>de <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">France</rs> & d'<rs type="place" ref="#england_koenigreich">Angleterre</rs>, avec
<lb/>feu l'<rs type="person" ref="#kaiser_matthias">Emp<ex>ereu</ex>r Matthias</rs>, & p<ex>ou</ex>r cela
<lb/>ces couronnes s'estoyent fièes en
<lb/>luy, maintenant c'estoit tout le
<lb/>contraire.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte auch, immer das Auge offen gehabt zu haben, um die Kronen von Frankreich und von England in guter Eintracht und Nachbarschaft mit dem verstorbenen Kaiser Matthias zu erhalten, und deswegen haben sich diese Kronen auf ihn verlassen, jetzt sei es das ganze Gegenteil.</note>
</p>
<p>
<lb/>Er hette die <term ref="#experienz">experienz</term> vndt erfahrung,
<lb/>wenn er einmal oder zween, jn eine grube
<lb/>geplumpt, vndt gefallen wehre, köndte
<pb n="289r" facs="#mss_ed000199_00580"/>
<lb/>er desto beßer, andere darvor warnen,
<lb/>welche die gruben zwar vor sich sehen,
<lb/>aber deren gefahr nicht eher erkenneten,
<lb/>bjß sie hinein plumpten, da wehre
<lb/>es dann offte zu spähte.
</p>
<p>
<lb/>Er lobte die Jehnigen, welche in ihrer
<lb/>meynung bestendig blieben, vndt nicht hin
<lb/>vndt her, in vngewißheitt wanckten,
<lb/>sondern <foreign xml:lang="lat">constantiam animj</foreign><note type="translation" resp="as">Standhaftigkeit der Gesinnung</note> bezaigten.
</p>
<p>
<lb/>Beklagte des <foreign xml:lang="lat"><rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Fridericj</rs> fatum</foreign><note type="translation" resp="as">Friedrichs Schicksal</note>, vndt
<lb/>sagte, es hette den <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">pabst</rs> selber geiammert,
<lb/>als er ihm erzehlet, wie er oftmals,
<lb/><subst><del>als</del><add place="above">da</add></subst> er ein iunger herr noch, vndt <foreign xml:lang="lat">sub tutela</foreign><note type="translation" resp="as">unter Vormundschaft</note>
<lb/>gewesen, zu ihm dem <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Clösel</rs> kommen seye
<lb/>gar familiar mitt ein par dienern,
<lb/>zu <rs type="place" ref="#frankfurt_main">Francfort</rs> aufm wahltage, vndt
<lb/>hette ihn recht lieb, auch ein gutes <w lemma="vertrawen">ver
<lb/>trawen</w> zu ihm gehabtt, gleichsam als
<lb/>wenn er selbst Catohlisch gewesen wehre.
</p>
<p>
<lb/>Er der Clesel hette nie nicht von der religion
<pb n="289v" facs="#mss_ed000199_00581"/>
<lb/>mitt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvattern</rs> geredett, wiewol er es
<lb/>hette ampts halben thun sollen vndt ihm
<lb/>ein schlechter ruhm wehre, dennoch vmb <w lemma="erhaltung">er
<lb/>haltung</w> guter vertraẅlichkeitt willen, so
<lb/>hette er nur Politische händel, so schrifft:
<lb/>als mündlich mitt herrvattern <term ref="#tractiren" n="4">tractirtt</term>.
</p>
<p>
<lb/>Mitt <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Chur Saxen</rs>, hette er zwar den
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> in guter correspondentz erhalten,
<lb/>aber vor sich selbst keine gemeinschaft
<lb/>mitt ihm halten mögen, nie nichtt.
</p>
<p>
<lb/>Den Obersten <rs type="person" ref="#schoenberg_hans_meinhard">Schömberg</rs> zu <rs type="place" ref="#heidelberg">heidelberg</rs>, hette
<lb/>er auch wol gesehen vndt gekandt.
<lb/>Wann derselbige hette einen schelten
<lb/>wollen, so hette er ihn einen groben <w lemma="lutrischen">lu
<lb/>trischen</w> kopf geheißen.
</p>
<p>
<lb/>Die luteraner ließen viel heftigere,
<lb/>vndt ärgere bücher, wieder vnß <w lemma="außgehen">außge
<lb/>hen</w>, als sie die Catohlischen, der <w lemma="Reformirten">Reformir
<lb/>ten</w> bücher aber wehren von gelehrteren
<lb/>leütten gestellett, vndt hetten offt
<pb n="290r" facs="#mss_ed000199_00582"/>
<lb/>20 argument, da die lutrischen
<lb/>kaum eines hetten, vndt da nahm er zum
<lb/>exempel nur eines, mitt dem leib
<lb/><rs type="person" ref="#jesus_christus">Christi</rs> im brodt, da köndten ia die <w lemma="reformirten">refor
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> mirten</w>, 10 argument vor eines haben,
<lb/>die geistliche Sacramentliche <term ref="#niessung">nießung</term>
<lb/>des leibs Christi zu beweisen, da doch
<lb/>die lutrischen mitt keiner <term ref="#ratiocination"><w lemma="raciocination">raciocina
<lb/>tion</w></term> ihre einfeltige vngereümbte meinung
<lb/>behaupten köndten.
</p>
<p>
<lb/>Wegen außlaßung des <rs type="bibl" ref="#kaiser_ferdinand_ii_restitutionsedikt">Kayß<ex>erlichen</ex> edicts</rs>, so
<lb/>würden eben die Reformirten nicht <w lemma="außgeschloßen">auß
<lb/>geschloßen</w>. Er wüste wol was
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_maximilian_ii">Kayser Maximilianus 2.</rs> auf seinem
<lb/>ersten Reichstag zu <rs type="place" ref="#augsburg">Augspurg</rs> destwegen
<lb/>vor einen <term ref="#ausschlag">außschlag</term> gegeben, darbey sollte
<lb/>es auch sein verbleibens haben. Man thete am
<lb/>besten daß man die sachen nicht regete, denn
<lb/>sonst würdens die Catohlischen am liebsten
<lb/>sehen, das vnser weniger würden, er
<lb/>wollte es eben so mehr gerade herauß sagen.
</p>
<pb n="290v" facs="#mss_ed000199_00583"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay derechef songè ceste nuict du
<lb/>Ieudy (i'entends tousj<ex>ou</ex>rs la nuict
<lb/>qui precede le jour) vers le mattin
<lb/>que deux dents de ma bouche
<lb/><add place="margin_left">au dessous</add> a costè gauche me fussent fort
<lb/>branglè, & je les eusse tirè dehors
<lb/>avec ma main.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe diese Nacht des Donnerstags (ich verstehe darunter immer die Nacht, die dem Tag vorausgeht) gegen den Morgen erneut geträumt, dass mir zwei Zähne oben auf der linken Seite meines Mundes stark wackelnd gemacht worden seien und ich habe sie mit meiner Hand herausgezogen.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe bey <rs type="place" ref="#korneuburg">Korneẅburg</rs>, dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs>,
<lb/>im Jagen, aufgewartett. Jch hatte die
<lb/>Eggenbergischen kutschen vndt pferde.
<lb/><rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Erzherzog Leopoldt Wilhelm</rs> war auch
<lb/>mitt draußen. Wir haben heütte
<lb/><term ref="#ein">ein</term> 32 stück wilde schweine, darundter
<lb/>frischlinge, Bachen, <term ref="#backer">Becker</term>, vndt auch
<lb/><term ref="#hauendes_schwein">hawende schweine</term> gewesen, gefangen,
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: 3 stücke wildes, vndt 2
<lb/>füchße. Gestern, haben Jhre
<lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t auch ein 28 saẅe gefangen,
<lb/>in gestrigem schlimmen regenwetter,
<lb/>da es heütte doch gar schön wetter
<pb n="291r" facs="#mss_ed000199_00584"/>
<lb/>gewesen. <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhre Kayß<ex>erliche</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> haben
<lb/>sich heütte, gar gnedig gegen mir <w lemma="erzaigett">erzai
<lb/>gett</w>, vndt mir erzehlett, wie viel sie
<lb/>gestern saẅ gefangen hetten, vndt sonsten
<lb/>andere sachen mehr, auch mir gar eine
<lb/>freündtliche gute Nacht gegeben. Jhre
<lb/>May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t haben sehr wol geschoßen <add place="margin_left">mitt
<lb/>vndt ohne
<lb/>augenglaß</add>, alle
<lb/>drey stück wildes, vndt eine saw,
<lb/>die vbrigen seindt theils gegabelt,
<lb/>theilß gehezt, vndt alle gefangen
<lb/>worden, <add place="inline">darbey auch eine schöne lust gewesen,
<lb/>das in deme sie getrieben eine ganze herde hirsche <add place="margin_left_below">deren
<lb/>vber 12
<lb/>iagtbar
<lb/>gewesen,
<lb/>heraußer
<lb/>kommen,
<lb/>vndt
<lb/><w lemma="mitteinander">mitteinan
<lb/>der</w> sich
<lb/>vor des
<lb/>Kaysers
<lb/>schirm gestellet.</add></add>
</p>
<p>
<lb/>Vndterdeßen weil wir außen <w lemma="gewesen">ge
<lb/>wesen</w>, hat der Cardinal <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs>
<lb/><rs type="person" ref="#warnstedt_anon_1">einen</rs> vom adel in mein hauß <w lemma="geschicktt">ge
<lb/>schicktt</w>, vndt mich besuchen wollen.
<lb/>Meine absenz aber ist mir daran
<lb/>verhinderlich gewesen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">L'<rs type="person" ref="#oesterreich_leopold_wilhelm">Archiducq</rs> estoit fort altier, envers
<lb/>moy, & point si affable, comme alors, que j'eus
<lb/>audience auprés de luy, & faisoit plus le
<lb/>grand envers moy, que l'Emp<ex>ereu</ex>r mesmes.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Erzherzog war mir gegenüber sehr hochmütig und nicht so freundlich wie damals, als ich Audienz bei ihm hatte, und gab mir gegenüber mehr den Großen als selbst der Kaiser.</note>
</p>
<pb n="291v" facs="#mss_ed000199_00585"/>
<p>
<lb/>Jch habe wieder einen vom adel, <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel
<lb/>von Ejche</rs>, zu dem Cardinal <rs type="person" ref="#khlesl_melchior">Glösel</rs> <w lemma="geschickt">ge
<lb/>schickt</w>, zu vernehmen, wie es ihm gienge,
<lb/>vndt ob er mir waß anzubefehlen hette.
</p>
<p>
<lb/>herr <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs> hat mir <foreign xml:lang="ita">aviso</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note> geben, das meine
<lb/>bewuste <term ref="#expedition" n="2">expedition</term> seye geschrieben
<lb/>worden, hette aber von <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer Kay<ex>serlichen</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs>
<lb/>wegen dero absentz nicht können <term ref="#subscribiren"><w lemma="subscribirt">subscri
<lb/>birt</w></term> werden, es sollte heütte geschehen.
<lb/>De<subst><del>r</del><add place="inline">m</add></subst> herr<add place="inspace">n</add> kriegszahlmeister würde
<lb/>ein decret zugestellt werden, seine
<lb/>quittung vber das geldt, so ich <foreign xml:lang="lat"><w lemma="anticipando">anticipan
<lb/>do</w></foreign><note type="translation" resp="as">im Voraus</note> bekommen soll zu geben, hingegen
<lb/>ich ihn wieder quittiren werde, etc<ex>etera</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/>Eiche ist wiederkommen, mitt berichtt, es
<lb/>hette sich der herr Cardinal zu ruhe <w lemma="gelegt">ge
<lb/>legt</w>, würde wol vor abends, nicht
<lb/>auffwachen, sintemahl er des Nachts <w lemma="offtermals">offter
<lb/>mals</w> gar vnruhig wehre, vndt nicht wol
<lb/>schlaffen köndte.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1629-12-11">
<pb n="292r" facs="#mss_ed000199_00586"/>
<index indexName="place">
<term ref="#wien">Wien</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Thomastag</term>
<term>Aufwartung bei der kaiserlichen Tafel</term>
<term>Gäste</term>
<term>Erneute Verzögerung der Auszahlung des kaiserlichen Gnadengehalts</term>
<term>Gespräche mit dem Obristen Lorenzo Ajazzi und Reventlow</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
<term>Wildgeschenk des Kaisers</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#etikette"/>
<term ref="#angst"/>
<term ref="#offiziersdienst"/>
<term ref="#kampf"/>
<term ref="#vorzeichen"/>
<term ref="#favorit"/>
<term ref="#einkuenfte"/>
<term ref="#hofamt"/>
<term ref="#konversion"/>
<term ref="#verstellung"/>
<term ref="#geschenk"/>
<term ref="#buendnispolitik"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1629-12-11"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 11. ⁄ 21. Decemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>heütte celebriren sie, <term ref="#thomastag">S<ex>anctae</ex> Thomæ, sejn fest</term>.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhrer Kay<ex>serlichen</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> bey der
<lb/>Taffel aufgewartett, da mich dann,
<lb/>die <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs>, <subst><del>r</del><add place="inline">m</add></subst>itt handtgeben, gegrüßett,
<lb/>ich griffe ihr aber an den rogk, vndt
<lb/>der Kayser mitt huetabziehen, als ich
<lb/>weggegangen, sich gnedig erzeigett. <add place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Jch
<lb/>habe heütte
<lb/>als ich
<lb/>bey des
<lb/>Kaysers
<lb/>Taffel
<lb/>stunde vndt
<lb/>Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t
<lb/>ansahe,
<lb/>so eine
<lb/>treffliche
<lb/><w lemma="vnvorsehene">vnvor
<lb/>sehene</w>
<lb/>angst
<lb/><w lemma="außgestanden">außge
<lb/>standen</w>,
<lb/>daß ich
<lb/>kaum
<lb/>bleiben
<lb/>können,</add>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe den herren von <rs type="person" ref="#metternich_johann_reinhard">Metternich</rs> <add place="above"><term ref="#thumdechant">Thumd<ex>echant</ex></term> zu <rs type="org" ref="#mainz_domkapitel">Menz</rs></add>, <w lemma="beynebens">beyne
<lb/>bens</w> dem <rs type="place" ref="#bremen_erzstift">Erzb<ex>ischöflich</ex> Bremischen</rs> <rs type="person" ref="#reventlow_detlev">abgesandten</rs>, als
<lb/>auch herrn <rs type="person" ref="#arnoldin_matthias">Arnoldino</rs> Reichshofraht, vndt
<lb/>einem Böhm<ex>ischen</ex> freyherren, <rs type="person" ref="#kinsky_johann_octavian">Kinßky</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>,
<lb/>vndt den weittberühmbten<note type="annotation" resp="as">Es folgt eine größere Lücke, in die Christian II. vermutlich den Vornamen Schillings nachtragen wollte.</note>
<lb/><rs type="person" ref="#schilling_albrecht">von Schilling</rs>, so in <rs type="place" ref="#persien">Persia</rs> vndt <rs type="place" ref="#indien">India</rs> <w lemma="gewesen">ge
<lb/>wesen</w>, einen wackeren vom adel zu gaste
<lb/>gehabtt. <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf Wolf von Manßfeldt</rs>,
<lb/>vndt <rs type="person" ref="#solms-lich_philipp">Graf Philips von Solms</rs>, wie auch
<lb/>der <rs type="person" ref="#krafft_ignatius">Apt von Lilienfeldt</rs>, alß auch der
<lb/>Oberste <rs type="person" ref="#kratz_johann_philipp">Kratz</rs>, haben sich einzustellen <w lemma="endtschuldigett">endt
<lb/>schuldigett</w>.
</p>
<pb n="292v" facs="#mss_ed000199_00587"/>
<p>
<lb/>Meine <term ref="#expedition" n="2">expedition</term>, <term ref="#protrahiren">protahirt</term>[!] sich <w lemma="wiederumb">wie
<lb/>derumb</w>, vndt förchtet man, den
<lb/><rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">herzog von Fridlandt</rs>, zu <term ref="#offendiren">offendiren</term>,
<lb/>wie es erst ist aufgesezt gewesen,
<lb/>muß also alles aufs neẅe
<lb/>wieder vmbgeschrieben werden,
<lb/>vndt ich werde darüber viel geldt
<lb/>verzehren, dann das neẅe Jahr
<lb/>allein, vber die 200 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> mjr <w lemma="wegnehmen">weg
<lb/>nehmen</w> wirdt.
</p>
<p>
<lb/>Der Oberste <rs type="person" ref="#ajazza_lorenzo">Ajazzo</rs> <add place="above">ein <foreign xml:lang="ita">Marchese</foreign><note type="translation" resp="as">Markgraf</note></add>, ein Pjemonteser, <add place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Er
<lb/>will
<lb/>kein
<lb/><foreign xml:lang="ita"><w lemma="Marchese">Mar
<lb/>chese</w></foreign><note type="translation" resp="as">Markgraf</note>
<lb/>nicht
<lb/>seyn,
<lb/>ob sie
<lb/>ihn schon
<lb/>also nennen,</add>
<lb/>welcher vor diesem, mich in <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Böhmen</rs>
<lb/>gekandt, vndt an izo, dem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> dienett,
<lb/>ein wackerer feiner verständiger
<lb/>Mann, ist diesen Nachmittag zu mir
<lb/>kommen vndt hat mich mitt guten
<lb/>discurßen vndterhalten, auch pferde
<lb/>vndt wagen mir anpræsentirtt, wann
<lb/>ich dieselbigen begehren würde.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Il dit entre autres choses, estre fort servit<ex>eu</ex>r
<pb n="293r" facs="#mss_ed000199_00588"/>
<lb/>de l'<rs type="person" ref="#brandenburg_georg_wilhelm">Elect<ex>eu</ex>r de Brandenburg</rs>, & que c'estoit
<lb/>la plus belle cour de Prince qu'il auroit
<lb/>jamais veuë. Que le dit Elect<ex>eu</ex>r, auroit
<lb/>obtenu, de <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Sa Ma<ex>jes</ex>tè</rs>, que les Colonels de l'<w lemma="armèe">ar
<lb/>mèe</w>, devoyent rendre, & restituer, <w lemma="toutes">tou
<lb/>tes</w> leurs contributions levèes.</foreign><note type="translation" resp="as">Er sagte unter anderen Sachen, ein guter Diener des Kurfürsten von Brandenburg zu sein und dass dies der schönste Fürstenhof sei, den er jemals gesehen habe. Dass der genannte Kurfürst bei Ihrer Majestät erreicht habe, dass die Obristen der Armee alle ihre erhobenen Kontributionen zurückgeben und zurückerstatten müssten.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que du regiment du <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_albrecht">Duc Frantz
<lb/>Albert de Saxe</rs> auroyent estè tuèz
<lb/>600 de 800 qu'il menoit a la charge,
<lb/>contre <rs type="person" ref="#este_luigi">Don Luigi d'Este</rs>, General des
<lb/><rs type="place" ref="#venedig_republik">Venitiens</rs>, & luy le Duc F<ex>ranz</ex> A<ex>lbrecht</ex> auroit
<lb/>estè un peu blessè, sans danger <w lemma="toutesfois">toutes
<lb/>fois</w>, le 26. de Novemb<ex>re</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Dass vom Regiment des Herzogs Franz Albrecht von Sachsen 600 von 800 [Mann] getötet worden seien, die er bei dem Angriff gegen Don Luigi d'Este, General der Venezianer, führte, und er, der Herzog Franz Albrecht, sei - jedoch ohne Gefahr - ein wenig verwundet worden am 26. November</note> <foreign xml:lang="lat">st<ex>yli</ex> n<ex>ovi</ex></foreign><note type="translation" resp="as">neuen Stils [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note> <foreign xml:lang="fre">ou le
<lb/>secours des Venitiens de 1500 <w lemma="mousquetaires">mousque
<lb/>taires</w> & 300 chariots d'ammunition,
<lb/>entra dedans <rs type="place" ref="#mantua">Mantoue</rs>. Don Luigi les
<lb/>soustint avec mille chevaux, & le Duc,
<lb/>F<ex>ranz</ex> A<ex>lbrecht</ex> fut commandè de le charger, & fut
<lb/>ainsy rompu.</foreign><note type="translation" resp="as">als die Hilfe der Venezianer von 1500 Musketieren und 300 Munitionswagen in Mantua eindrang. Don Luigi unterstützte sie mit tausend Pferden und dem Herzog Franz Albrecht wurde ihn anzugreifen befohlen und wurde so geschlagen.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'il ne faisoit nul conte, de la paix
<lb/>d'<rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Hongrie</rs>, & la tenoit pour incertaine.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass er sich über den Frieden von Ungarn keine Illusion mache und ihn für unsicher halte.</note>
</p>
<pb n="293v" facs="#mss_ed000199_00589"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que la pauvre <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_katharina_2">Princesse de <w lemma="Transylvanie">Transyl
<lb/>vanie</w></rs> estoit mal asseurèe entre ces
<lb/>Barbares.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass die arme Fürstin von Siebenbürgen unter diesen Barbaren unsicher sei.</note>
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:]
<lb/><foreign xml:lang="fre">Presage</foreign><note type="translation" resp="as">Vorzeichen</note>.</note> <foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>, estoit un <w lemma="Prince">Prin
<lb/>ce</w> fortunè a merveilles, & feroit
<lb/>encores grands progréz.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass der König von Schweden ein ungemein mit Glück begabter Fürst sei und noch sehr weit kommen würde.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> estoit un terrible
<lb/>homme, & faysoit, ce qu'il vouloit.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der General ein schrecklicher Mensch sei und tue, was er wolle.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#polen_sigismund_iii">Roy de Pouloigne</rs> n'<w lemma="avoit">a
<lb/>voit</w> que 64 ans, se laissant <w lemma="gouverner">gou
<lb/>verner</w> par une vieille chambriere,
<lb/>laquelle avoit amassèe plus de
<lb/>3 millions d'or, au dire mesmes,
<lb/>du <rs type="person" ref="#polen_wladislaw_iv">Prince Ladislaus</rs>, quj estoit un
<lb/>fort brave, & liberal Prince, & point
<lb/>si chiche que le Roy son pere.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass der König von Polen nur 64 Jahre alt sei, obwohl er sich durch eine alte Kammerfrau beherrschen lasse, welche mehr als 3 Millionen an Gold angehäuft habe, selbst nach der Aussage des Prinzen Władysław, der ein sehr tapferer und freigiebiger Prinz und nicht so karg wie der König, sein Vater, sei.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que le <rs type="person" ref="#frankreich_ludwig_xiii">Roy de France</rs>, aujourd'huy
<lb/>regnant, estoit formidable a tous
<lb/>ses voysins, mesmes a l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>, encores
<lb/>que l'on le croyoit, si peu icy, que
<pb n="294r" facs="#mss_ed000199_00590"/>
<lb/>du <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>.</foreign><note type="translation" resp="az">Dass der heute herrschende König von Frankreich bei allen seinen Nachbarn zu fürchten sei, selbst beim Kaiser, obgleich man das hier so wenig glaube wie von dem König von Schweden.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que ie ne devois croyre, a <rs type="person" ref="#hofkirchen_johann_rudolph">Rudolfe de
<lb/>Hofkirchen</rs>. Que c'estoit un joueur, & un
<lb/>paillard, quj se desbauchoit tant plus
Loading full blame...