Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1630_01">
<teiHeader type="text">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1630-01">Januar 1630</date></title>
<author>
<forename>Christian II.</forename>
<nameLink>von</nameLink>
<surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
</author>
<respStmt>
<resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
<persName>
<forename>Maximilian</forename>
<surname>Görmar</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>korrigiert von</resp>
<persName>
<forename>Arndt</forename>
<surname>Schreiber</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
<persName>
<forename>Maximilian</forename>
<surname>Görmar</surname>
</persName>
</respStmt>
<funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
<principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
<principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>
<name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
<ptr target="http://www.hab.de"/>
</publisher>
<date type="digitised" when="2018">2018</date>
<distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
<availability status="restricted">
<p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
<xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
<xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
<xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
<xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
<xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
<xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
<revisionDesc>
<list>
<item>work in progress</item>
</list>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="volume"><!--Band 8-->
<div type="year" n="1630" xml:id="year1630_01">
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-01">
<pb n="17r" facs="#mss_ed000200_00040"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
<term>Einquartierungen</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Anhörung der Neujahrspredigt</term>
<term>Rückkehr und Beschenkung des Bediensteten Kaspar Ritter</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#freude"/>
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#brandschatzung"/>
<term ref="#landbau"/>
<term ref="#viehwirtschaft"/>
<term ref="#fest_kirchlich"/>
<term ref="#disziplin"/>
<term ref="#trauer"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-01"><foreign xml:lang="lat">Anno jncarnationis
<lb/>nostræ salutiferæ 1630
<lb/>stilo veterj, quod fælix & faustum sit.</foreign><note type="translation" resp="mg">Im Jahr unserer erlösungbringenden Fleischwerdung 1630 im alten Stil [nach dem alten Julianischen Kalender], das glücklich und gesegnet sei.</note>
<lb/>[Freitag,] den 1. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Gestern abendt seindt von <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>, Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex>
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>, schreiben, zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> gekommen.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das der <rs type="person" ref="#spanien_philipp_iv">König in Hispanien</rs>, einen iungen <rs type="person" ref="#spanien_baltasar_carlos">erben</rs>
<lb/>des <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">königreichs</rs> bekommen, darüber große freẅde
<lb/>in Spannien endtstanden. So soll auch in <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>
<lb/>gleichfalß ein <rs type="person" ref="#schweden_christina_2">königlicher erbe</rs> vorhanden sejn,
<lb/>wiewol von des <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Königs in Schweden</rs> todt starck
<lb/>geredet wirdt.
</p>
<p>
<lb/>Die stadt <rs type="place" ref="#hanau">hanaw</rs> ist vom Witzlebischen Regiment
<lb/>blocquiret. Die <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Stadischen</rs> streiffen biß
<lb/>vor <rs type="place" ref="#frankfurt_main">Francfort am Mayn</rs> hinan.
</p>
<pb n="17v" facs="#mss_ed000200_00041"/>
<p>
<lb/>Gestern abendt hat sich ein Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex> mitt 20 pferden
<lb/>zu <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs> einquartirett, die leütte <term ref="#schaetzen"><w lemma="geschätzet">ge
<lb/>schätzet</w></term>, seinen nahmen nicht von sich sagen
<lb/>wollen, vndt darzu noch einen wagen, jhnen
<lb/>abzunehmen gedraẅett. Jch habe der
<lb/>meynigen <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar #roeder_hans_wolf_ernst">welche</rs> hingeschickt alle vnordnung
<lb/>abzuwenden.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte</note>: zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> wirdt eine hufe höher nicht,
<lb/>als vmb 30 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> verpachtett, wann aber
<lb/>eine hufe vmb ein getreydig pacht außgethan
<lb/>wirdt, wirdt wol davon 3 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>[,] ia wol 4 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>
<lb/>getraydich, wann die hufe landes vollstendig,
<lb/>vndt wol gelegen gegeben, darumb beßer ist,
<lb/>den Pacht auff getraydig zu richten.
</p>
<p>
<lb/>Das viehe wirdt jm <rs type="place" ref="#anhalt-bernburg_fuerstentum">f<ex>ürstlich</ex> Bernb<ex>urgischen</ex> antheil</rs> <w lemma="durchgehends">durch
<lb/>gehends</w> verpachtet 7 kühe vor 1 <term ref="#tonne">Tonne</term> butter
<lb/>vndt 2 Tonnen käse, im <rs type="place" ref="#anhalt-koethen_fuerstentum">f<ex>ürstlich</ex> Cöthnischem antheil</rs>
<lb/>aber, wirdt nur vor eine kuhe 4 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> pacht
<lb/>gegeben, das kalb aber bleibet allezeitt den
<lb/>eigenthumbs herren. Die beschwehrung <w lemma="betreffende">be
<lb/>treffende</w>, so stehet es dahin, wie man sich mitt
<lb/>den Pachtmann vergleichen kan, ins gemein
<pb n="18r" facs="#mss_ed000200_00042"/>
<lb/>vndt da nichts verglichen wirdt, ist der <w lemma="eigenthumbsherr">eigen
<lb/>thumbsherr</w>, die beschwerung zu tragen schuldig.
</p>
<p>
<lb/>Predigt angehörett, auf das h<ex>eilige</ex> fest,
<lb/>des Neẅen Jahres. e<ex>t cetera</ex>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#ritter_kaspar">Caspar Ritter</rs> ist von <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> ankommen,
<lb/>Jch habe ihn laßen zum neẅen Jahr <term ref="#beistecken" n="2">beystecken</term>.
</p>
<p>
<lb/>Antwortt von <rs type="place" ref="#sandersleben">Sanderßleben</rs>, von der <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_dorothea_1">fürstin</rs>,
<lb/>vndt von <rs type="person" ref="#zaunschleiffer_johann">Zaunschleiffern</rs>.
</p>
<p>
<lb/>Diesen abendt, jst der <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Junge Röder</rs>, wiederkommen
<lb/>von <rs type="place" ref="#reinstedt">Reinstedt</rs>, dahin ich ihn, mitt dem <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs>,
<lb/>vndt einem raysigem <term ref="#knecht">knechtte</term>, hingeschickt hatte,
<lb/>Es sejndt <term ref="#ein">ejn</term> 16 pferde, von des Obristen <rs type="person" ref="#oeynhausen_bernhard_moritz"><w lemma="Einhausen">Ein
<lb/>hausen</w></rs>, seinem Regiment gewesen, haben auff
<lb/>20 pferde quartier genommen, vndt sich gar
<lb/>wol gehalten. Des Obristen hofmeister, ein <rs type="person" ref="#marschall_anon_1"><w lemma="Marschalckh">Mar
<lb/>schalckh</w></rs>, von geschlecht, jst bey ihnen gewesen.
<lb/>Vber acht tage, soll der <term ref="#capitaen-leutnant">capitain leütenampt</term>,
<lb/>mitt ein 30 pferden, hernacher kommen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay escrit a ma soeur <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">Anne Sofie</rs>, tout
<lb/>plein de choses, concertantes le dueil & la pompe
<lb/>funebre, a l'enterrement de feu mon <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">enfant</rs>
<lb/>de bienheureuse memoire.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe an meine Schwester Anna Sophia ganz offen über Dinge geschrieben, die Trauer und das Leichengepränge zur Bestattung meines verstorbenen Kindes von recht glücklichem Angedenken betreffend.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-02">
<pb n="18v" facs="#mss_ed000200_00043"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Gespräch mit Sigismund Ladislaus über seine Anstellung als Sekretär und Vertreter des Burgvogts</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Hasenjagd</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#handwerk"/>
<term ref="#fron"/>
<term ref="#landbau"/>
<term ref="#viehwirtschaft"/>
<term ref="#jagd"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-02"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 2. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>; <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs></head>
<p>
<lb/>Mitt <rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Iean</rs> conversirt. <foreign xml:lang="fre">Jl dit que d'un
<lb/>porc gras, on peut faire 30 saucisses de
<lb/>toutes façons</foreign><note type="translation" resp="mg">Er sagt, dass man von einem fetten Schwein 30 Würste aller Arten machen kann</note> 15 bradtw<ex>ürste</ex> <foreign xml:lang="fre">& le rest</foreign><note type="translation" resp="mg">und der Rest</note> leber:[,]
<lb/>Schlack[-], <term ref="#magenwurst">Magenw<ex>ürste</ex></term> etc<ex>etera</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/>Jch habe ihm auch befohlen, den pawren zu
<lb/><rs type="place" ref="#hoym">heimb</rs> die gebührliche dienstfuhren gegen <term ref="#mariae_lichtmess"><w lemma="lichtmeß">licht
<lb/>meß</w></term> oder der fasten, wieder auffzuerlegen,
<lb/>damitt ich mein gespann von heimb wieder
<lb/>herundter zu mir nehmen köndte, dieweil
<lb/>doch Jean durch Gottes gnade, den heimischen
<lb/>acker <add place="above">diß iahr von fasten an biß wieder dahin</add>, mitt ihnen in so guten standt gebracht
<lb/>hatt, daß man numehr mitt zween pferden
<lb/>einen pflugk wol führen kan, vndt nicht
<lb/>mehr 4 pf<ex>erde</ex> wegen des ackers vnartt,
<lb/>darzu bedarff.
</p>
<p>
<lb/>Man soll 1½ <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> erbsen in die brach auf die
<lb/>faste g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> zu heimb säen, vndt 1½ <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> <rs type="place" ref="#ballenstedt">alhier</rs>,
<lb/>daß will ich g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> dieses Jahr also gehalten haben.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay conversè avec <rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislaus</rs> p<ex>ou</ex>r le faire <w lemma="Secretaire">Se
<lb/>cretaire</w> & Burgvogtamptsverwalter, en absence
<pb n="19r" facs="#mss_ed000200_00044"/>
<lb/>du <rs type="person" ref="#ruess_hans">m<ex>aît</ex>re d'hostel</rs> <rs type="place" ref="#ballenstedt">icy</rs>.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe mich mit Ladislaus unterhalten, um ihn hier in Abwesenheit des Hofmeisters zum Sekretär und Burgvogtamtsverwalter zu machen.</note>
</p>
<p>
<lb/>Mitt dem <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs>, conversirt, welcher mir
<lb/>20 hammel, gebrachtt, <subst><del>welche</del><add place="above">die</add></subst> er einem
<lb/>schäffer bey <rs type="place" ref="#radisleben">Radischleben</rs> abgenommen,
<lb/><subst><add place="margin_left">welcher</add><del>der</del></subst> auf verbottener trifft, der gemeine
<lb/>zum abbruch, <del>gehn</del> <term ref="#ein">ein</term> 400 seiner eigenen
<lb/>schaffe, gehütet, vndt geweydett. Jch habe
<lb/>Sie ihm, vmb seiner halstarrigkeitt vndt
<lb/>muhtwillens willen abnehmen laßen.
</p>
<p>
<lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs>, das er auffm begräbnüß
<lb/>nicht erscheinen kan, dieweil seiner <rs type="person" ref="#hackeborn_anon_1">schwester</rs>
<lb/>hochzeitt mitt einem <rs type="person" ref="#hackeborn_anon_2">von hackeborn</rs>, vmb
<lb/>eben dieselbige zeitt, als meine<subst><del>r</del><add place="inline">s</add></subst> <del>sch</del>
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">söhnleins</rs> begräbnüß, angestellet ist.
</p>
<p>
<lb/>Schreiben, von <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs>, daß <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">Lytsaw</rs> biß <w lemma="dahin">da
<lb/>hin</w> wol vberkommen, Gott geleytte ihn
<lb/>ferrner auf seiner rayse hin vndt wieder
<lb/>zu rügk, mitt glücklicher würcklicher
<lb/><term ref="#expedition">expedition</term>.
</p>
<p>
<lb/>Meine leütte haben 2 hasen gehetzt, vndt gefangen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-03">
<pb n="19v" facs="#mss_ed000200_00045"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Entsendung des Kammerschreibers Thomas Benckendorf und des Amtsschreibers Sebastian Jahrs nach Braunschweig</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Anhörung der Predigt</term>
<term>Schlaf am Nachmittag</term>
<term>Nachricht vom Tod des ehemaligen Kammerdieners Hans von Hoff</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#sendbote"/>
<term ref="#masze_gewichte"/>
<term ref="#schlaf"/>
<term ref="#alchemie_chemie"/>
<term ref="#reue"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-03"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 3. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/>herr <rs type="person" ref="#questenberg_gerhard">Gerhardt von Questemberg</rs>, <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Röm<ex>ischer</ex>
<lb/>Kay<ex>serlicher</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> raht, vndt <w lemma="kriegscommissarius">kriegscommissa
<lb/>rius</w>, <del>ist anhero kommen</del> hat einen <w lemma="Tragoner">Trago
<lb/>ner</w> mitt einem schreiben, gestriges abendß
<lb/><rs type="place" ref="#ballenstedt">anhero</rs> geschicktt, welcher diesen Morgen
<lb/>frühe baldt nach Mitternacht ankommen,
<lb/>Er will aufn Montag g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> zu mir kommen,
<lb/>da es mir nicht vngelegen, vndt sich etzlicher
<lb/>sachen halben mitt mir vndterreden. Jch
<lb/>habe ihm geantwortett ihn gar gerne
<lb/>zu sehen. etc<ex>etera</ex> Denn auf den Montag g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex>
<lb/>will der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs> von <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs> aufbrechen,
<lb/>nach <rs type="place" ref="#aschersleben">Ascherßleben</rs> raysen, vndt bey <rs type="place" ref="#hoym">Heimb</rs>, <w lemma="vorüber">vor
<lb/>über</w> ziehen, daß also Ballenstedt, ihme nicht
<lb/>weitt wirdt auß dem wege seyn. <add place="inline">Gott gebe
<lb/>glücklichen <term ref="#success">succeß</term> zu vnsern <term ref="#tractat">tractaten</term>.</add>
</p>
<p>
<lb/>Diese Nacht ist <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> mitt dem <rs type="person" ref="#jahrs_sebastian">Ambtschreib<unclear reason="invisible">er</unclear></rs>
<lb/>aufgebrochen naher <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig</rs>, <term ref="#ein">ein</term> 20 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs>
<lb/>20 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs> gersten, alda zu verkauffen.
<lb/>Gott gebe ihnen glück darzu. Es mache<unclear reason="invisible">n</unclear>
<pb n="20r" facs="#mss_ed000200_00046"/>
<lb/>20 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 20 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> hiesiges <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urger</ex></rs> maßes
<lb/>an <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschweig<ex>er</ex></rs> maß 20 <term ref="#wispel_mass">wispel</term>.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe heütte abermals, auff dem saal,
<lb/>predigt angehörett.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay dormy l'apres disnèe, n'ayant peu dormir la nuit.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe am Nachmittag geschlafen, weil ich die Nacht nicht habe schlafen können.</note>
</p>
<p>
<lb/>Der <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayß<ex>erliche</ex></rs> <foreign xml:lang="lat">commissarius</foreign><note type="translation" resp="mg">Kommissar</note> <rs type="person" ref="#questenberg_gerhard">Questemberg</rs>, hat mir
<lb/>abermals geschrieben, vndt berichtett, daß des <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius"><w lemma="Generals">Gene
<lb/>rals</w></rs> rayse biß aufn dinstag, abermals verschoben
<lb/>worden seye, könne alßdann erst zu mir kommen.
<lb/>Jch habe ihm wieder (durchn <rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Secretarium</rs>) <w lemma="geantwortett">geant
<lb/>wortett</w>, daß ich seiner gewärtig sein wollte. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note>
</p>
<p>
<lb/>heütte habe ichs erst erfahren, daß der gute
<lb/>fromme <rs type="person" ref="#hoff_hans">hanß von hoff</rs> sehliger, ist heütte begraben
<lb/>worden, nach deme er zu <rs type="place" ref="#harzgerode">hatzgeroda</rs>[!] <add place="below">am donnerstage</add>, <term ref="#todes_verfahren">todes <w lemma="verfahren">verfah
<lb/>ren</w></term>. Er ist wol <del>mein</del> ein alter getreẅer
<lb/>diener vnsers <rs type="person" ref="#anhalt_haus">hauses</rs>, vndt sonderlich meiner
<lb/>gewesen. Schade ists, vmb die schönen <w lemma="gewaltigen">ge
<lb/>waltigen</w> <foreign xml:lang="lat">arcana chymica</foreign><note type="translation" resp="mg">chemischen Geheimnisse</note> so mitt ihme
<lb/>gestorben seindt. Es wirdt mich mein lebetag,
<lb/>gereẅen, daß ich ihn nicht neẅlich, habe besuchen laßen,
<lb/>vndt ihm etwa mehr guts gethan, als geschehen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-04">
<pb n="20v" facs="#mss_ed000200_00047"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Spaziergang zum Vorwerk</term>
<term>Gespräche mit dem Frauenhofmeister Thilo von Vitzenhagen und Uriel von Eichen</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Entsendung des Hofjunkers Hans Wolf Ernst von Röder nach Harzgerode wegen der alchemistischen Aufzeichnungen von Hoff</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#kontribution"/>
<term ref="#alchemie_chemie"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-04"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 4. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Jns Forwergk spatzirett.
</p>
<p>
<lb/>Conversirt, mitt dem <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">alten Fitzenhagen</rs>,
<lb/>vndt mitt <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eichen</rs>.
</p>
<p>
<lb/>An <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">hervattern</rs> geschrieben wegen der <rs type="place" ref="#reinstedt"><w lemma="Reinstedter">Rein
<lb/>stedter</w></rs> ihrer <term ref="#vielfaeltig">vielfaltigen</term> einquartirungen
<lb/>damitt ihnen an der itzigen, fünfffachen
<lb/>contribution möchte etwas nachgelaßen werden.
</p>
<p>
<lb/>Abermals schreiben vom herren <rs type="person" ref="#questenberg_gerhard">Questemberg</rs>,
<lb/>das seine rayse ist rückgängig worden,
<lb/>biß aufn Mittwochn. Er bittet gar
<lb/>hoch vmb verzeyhung dieweil er nicht <foreign xml:lang="lat">suj
<lb/>juris</foreign><note type="translation" resp="as">sein eigener Herr</note> ist, vndt <term ref="#imputiren">imputirt</term>, dem hern <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius"><w lemma="general">gene
<lb/>ral</w></rs>, alle die schuldt. Jch habe ihm
<lb/>höflich, wieder geantwortett. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">usw.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jch hatte den <rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">alten Röder</rs> nach <rs type="place" ref="#harzgerode">hatzgeroda</rs>[!]
<lb/>geschicktt, wegen des <rs type="person" ref="#hoff_hans">hansen von hoffs</rs> sehl<ex>igen</ex>
<lb/><foreign xml:lang="lat">arcana</foreign><note type="translation" resp="mg">Geheimnisse</note> die er mir in seinem leben <w lemma="gegönnet">gegö<unclear reason="invisible">n</unclear>
<lb/>net</w> zu erlangen. Es ist aber auf 4 wochen
<lb/><term ref="#differiren">differirt</term> worden.
</p>
<pb n="21r" facs="#mss_ed000200_00048"/>
<p>
<lb/>Schreiben von schwester <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">Anne Sofien</rs>.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-05">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Erster Einsatz von Ladislaus als Sekretär</term>
<term>Hasenjagd</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#handwerk"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-05"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 5. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Jch habe Meiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">Schwester</rs> wieder
<lb/>geantwortett. <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">Ebenso</note>: an den
<lb/><rs type="person" ref="#sieber_johann">Postmeister</rs> nach <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzig</rs> geschrieben.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislaum</rs> zum erstenmal recht,
<lb/>in eines <foreign xml:lang="lat">Secretarij</foreign><note type="translation" resp="mg">Sekretärs</note> stelle gebrauchtt.
</p>
<p>
<lb/>Condolentzschreiben, vndt Neẅen Jahrs gratulation
<lb/>von herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> Ludwigen</rs>. Jhme wieder
<lb/>geantwortett.
</p>
<p>
<lb/>Mejne leütte, haben auß meinem befehlich, 3
<lb/>hasen gehezt, vndt gefangen, im gehäge, e<ex>t cetera</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay tancè <rs type="person" ref="#papenmeyer_christian">Chr<ex>istian</ex> Papm<ex>eyer</ex></rs>[.] Jl dit, qu'on
<lb/>peut bien faire, 100 saucisses d'un porc,
<lb/>si on les fait courtes, mais ainsy il les
<lb/>a fait faire longues, etc<ex>etera</ex> s'excusant au
<lb/>reste, avec vehemence de toutes impositions,
<lb/>& calomnies.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Christian Papenmeyer gescholten. Er sagt, dass man von einem Schwein gut 100 Würste machen kann, wenn man sie kurz macht, aber so hat er sie lang machen lassen, wobei er sich im Übrigen mit [der] Heftigkeit der ganzen Auflagen und Verleumdungen entschuldigt.</note>
</p>
<p>
<lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex> von Hollstein</rs>, meinem Schwager entpfangen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-06">
<pb n="21v" facs="#mss_ed000200_00049"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Beischlaf mit der Gemahlin Eleonora Sophia</term>
<term>Anhörung der Predigt zum Dreikönigstag</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Vergebliches Warten auf den kaiserlichen Kriegskommissar Gerhard von Questenberg</term>
<term>Einquartierungen</term>
<term>Herz- und Zahnschmerzen der Gemahlin</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#eheliche_sexualitaet"/>
<term ref="#dichtung"/>
<term ref="#fest_kirchlich"/>
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#ernaehrung"/>
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#schmerz"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-06"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 6. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Novus congressus in nomine Dej, cum <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">uxore</rs>.
<lb/>Spero illam concepisse, Divina favente clementia.</foreign><note type="translation" resp="mg">Neue Zusammenkunft mit der Ehefrau in Gottes Namen. Ich hoffe, dass sie durch die günstige göttliche Gnade schwanger geworden ist.</note>
<lb/><cit><quote><foreign xml:lang="lat">Nil facit incassum, Natura Deusque.</foreign><note type="translation" resp="mg">Die Natur und Gott machen nichts vergeblich.</note></quote></cit><note type="footnote" resp="mg">Zitat nach <rs type="bibl" ref="#palingenio_zodiacus_vitae">Palingenio Stellato: Zodiacus vitae</rs>, 8, 219, S. 295f.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe predigen laßen, <foreign xml:lang="lat">in festo 3 Regum</foreign><note type="translation" resp="mg">zum Fest der 3 Könige [Gedenktag für das Sichtbarwerden der Göttlichkeit Jesu aufgrund der Anbetung durch die Heiligen Drei Könige aus dem Morgenland]</note>.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe heütte schreiben von <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburg</rs>, bekommen.
</p>
<p>
<lb/>Mitt verlangen, des <rs type="person" ref="#questenberg_gerhard">von Questembergs</rs>, <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayß<ex>erlichen</ex></rs> <foreign xml:lang="lat"><w lemma="commissarij">com
<lb/>missarij</w></foreign><note type="translation" resp="mg">Kommissars</note> erwartett, er ist aber nicht ankommen,
</p>
<p>
<lb/>Es haben 40 Mann <term ref="#fussvolk">fußvolcks</term>, zu <rs type="place" ref="#rieder">Riedern</rs>,
<lb/>quartier genommen. Sie wollen, Morgen g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex>, nach
<lb/><rs type="place" ref="#harzgerode">hatzgeroda</rs>[!] zu, marchiren. Jch habe auf den
<lb/>Mann 2 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">℔:</rs> brodts, 1 <rs type="abbreviation" ref="#pfund">℔</rs> fleisch, vndt 1 <term ref="#mass">maß</term>
<lb/>Bier, verordnen laßen.
</p>
<p>
<lb/><del>An den herren von Questemberg, abermals geschrieben,
<lb/>vndt mich offerirt, nach harschleben, zu ihm zu
<lb/>kommen, im fall er etwas wichtiges, mitt mir,
<lb/>zu reden, hette.</del>
</p>
<p>
<lb/>Diesen abendt habe ich auf das entpfangene <w lemma="Questembergische">Questember
<lb/>gische</w> schreiben, wieder geantwortett. <add place="opposite">Er hat mir 2 puncten, von wegen des
<lb/>herrn <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Generals</rs> L<ex>iebden</ex> <add place="margin_left">welche
<lb/>an itzo
<lb/>zu <rs type="place" ref="#halberstadt"><w lemma="Halberstadt">Hal
<lb/>berstadt</w></rs>
<lb/><unclear reason="invisible">a</unclear>m <foreign xml:lang="lat"><w lemma="podagra">poda
<lb/>gra</w></foreign><note type="translation" resp="as">Fußgicht</note> kranck
<lb/>liegen,</add> anzudeütten gehabtt,
<lb/><list><item>1. wegen der <term ref="#pension">pension</term>, daß S<ex>ein</ex>e L<ex>iebden</ex> an <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Jhre May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs>
<lb/>geschrieben, damitt ich dieselbe anderßwohero
<lb/>möchte erlangen.</item> <item>2. <foreign xml:lang="fre">Que M<ex>onsieu</ex>r le General
<lb/>me vouloit donner une levèe de quelques
<lb/>compagnies de cavallerie & d'Jnfanterie
<lb/>aussy tost, que les gens, sortiront des
<lb/>quartiers, en campagne: Dieumercy.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass mir der Herr General eine Aushebung einiger Kompanien der Kavallerie und der Infanterie bewilligen wolle, sobald als die Truppen aus den Quartieren zum Feldzug ausrücken werden: Gott sei Dank.</note></item></list></add>
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> <add place="below"><foreign xml:lang="fre">Ma femme a eu ce soir apres ma depesche arrivèe des
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> terribles pointes en son cœur,
<lb/>et grand mal des dents.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Frau hat heute Abend nach meiner eingetroffenen Depesche schreckliche Stiche in ihrem Herzen und großes Zahnweh bekommen.</note></add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-07">
<pb n="22r" facs="#mss_ed000200_00050"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Administratives</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Einbildungen zum unruhigen Leben der letzten Zeit und häufige Todessehnsucht der Gemahlin</term>
<term>Entsendung von Vitzenhagen nach Halberstadt und Gröningen</term>
<term>Gespräch mit der Gemahlin über deren Unruhe, Angst und Todessehnsucht</term>
<term>Wahrnehmung eines Gespenstes durch die Gemahlin</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#schmerz"/>
<term ref="#schicksal"/>
<term ref="#weinen"/>
<term ref="#angst"/>
<term ref="#geisterglaube"/>
<term ref="#agrarpreis"/>
<term ref="#masze_gewichte"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-07"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 7. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel von Eiche</rs>, vndt <foreign xml:lang="lat">Secretarium
<lb/><rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislaum</rs></foreign><note type="translation" resp="mg">den Sekretär Ladislaus</note>, zu commissarien verordnett, in
<lb/>der <rs type="person" ref="#bila_maria">Bilawinn</rs> ihrer sache, wegen verpachtung
<lb/>ihrer äcker, mitt dem verwalter zu <rs type="place" ref="#opperode">Opperoda</rs> zu
<lb/><term ref="#tractiren">tractiren</term>.
</p>
<p>
<lb/>Gestern abendt, ist noch ein schreiben von herrn von
<lb/><rs type="person" ref="#questenberg_gerhard">Questemberg</rs>, an mich kommen, daß ihn seine
<lb/>lose leütte so vnglücklich gemachtt, vndt
<lb/>des wegs verfehlet hetten, also das er auf
<lb/><rs type="place" ref="#aschersleben">Ascherßleben</rs> kommen, an stadt das er hette
<lb/>sollen auff <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs> geführet werden.
</p>
<pb n="22v" facs="#mss_ed000200_00051"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex>[:] Fata aliquando possunt præviderj,
<lb/>non evitarj.</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl: Die Schicksale können manchmal vorausgesehen, aber nicht abgewendet werden.</note> <foreign xml:lang="ita">Jo mj prefiguraj sta mattina<unclear reason="invisible">,</unclear>
<lb/>(al che mj diede cagione il dolor dj cuore
<lb/>straordinario della mia <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">consorte</rs>, dopo quel
<lb/><subst><del>instante</del><add place="above">momento</add></subst><note type="annotation" resp="as">Gestrichenes im Original verwischt.</note> ch'io havessi ricevuto la lettera
<lb/>del <rs type="person" ref="#questenberg_gerhard">Questemb<ex>erg</ex></rs>) ch'essendo, oltre moltj altrj
<lb/>cattivj augurij, ch'io mj ricordo de'miej
<lb/>misfattj e d'haver indegnamente persj
<lb/>glj donj straordinarij ch'Jddîo m'haveva
<lb/>dato, che frà le altre cose sempre quest'<w lemma="anno">an
<lb/>no</w> trentesimo della mia età, e <restore>del</restore>
<lb/>corrente m'hà tanto sturbato la
<lb/>quiete dopo diecj annj in quà, et
<lb/>m'hà fatto credere cose grandj della
<lb/>mia persona qualj <subst><del>pare</del><add place="above">pure</add></subst> succiedono
<lb/>ad altrj, e che quest'anno jo sarej
<lb/>FORTUNATISSIMO, che q<ex>uest</ex>a
<lb/>fortunatiss<ex>im</ex>a fortuna mia sarà la MORT<unclear reason="invisible">E,</unclear>
<pb n="23r" facs="#mss_ed000200_00052"/>
<lb/>& ch'io ho fallito d'imaginarmj a me
<lb/>molte cose che auvengono ad altrj. <w lemma="Bisogna">Bi
<lb/>sogna</w> ben discerner glj spiritj. Jddîo
<lb/>mj dia felice vita, e felice fine di
<lb/>quella al tempo suo, sia quando si
<lb/>voglia, se non si può combatter il
<lb/>destino. L'è pur ancora una
<lb/>gran cosa che non solam<ex>en</ex>te un mezzo
<lb/>anno in quà, mà particolarm<ex>en</ex>te otto
<lb/>giornj in quà, la mia <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">consorte</rs>
<lb/>piange così spesso, e desidera <w lemma="sommamente">somma
<lb/>mente</w> la morte che hà semp<ex>e</ex>r in bocca
<lb/>senza cagion apparente, dice sempre:
<lb/>O Dîo mîo, s'io fossj morto, o s'io
<lb/>fossj morto, piacesse a Dîo, ch'jo
<lb/>morissi, e sempre così. Quando jo
<lb/>la domando perche <del>d</del> ella dice così, ella
<lb/>non mj <del>vuol</del> sà dire perche? <add place="above">Et le vengono spesso spetialm<ex>en</ex>te la notte spaventj inusitatj,</add></foreign><note type="translation" resp="as">Ich stellte mir heute Morgen vor (wozu mir der außerordentliche Herzschmerz meiner Gemahlin nach jenem <del>Augenblick</del> Augenblick Ursache gab, als ich den Brief von Questenberg erhalten hatte), als daneben viele andere schlechte Vorzeichen existierten, dass ich mich an meine Missetaten und daran erinnere, unverdient die außerordentlichen Gaben verloren zu haben, die Gott mir gegeben hatte, dass er mir in diesem dreißigsten Jahr meines Alters und von der Gewohnheit unter anderen Dingen seit zehn Jahren die Ruhe immer sehr gestört hat und mich große Dinge über meine Person glauben gemacht hat, welche anderen ebenso wiederfahren, und dass ich dieses Jahr SEHR GROSSES GLÜCK haben würde, dass dieses mein glücklichstes Glück der TOD sein wird und dass ich mich geirrt habe, mir viele Dinge einzubilden, die anderen passieren. Man muss die Geister gut unterscheiden. Gott gebe mir [ein] glückliches Leben und [ein] glückliches Ende von jenem zu seiner Zeit, es sei, wann er wolle, wenn man gegen das Schicksal nicht kämpfen kann. Da ist auch noch eine große Sache, dass meine Gemahlin nicht nur seit einem halben Jahr, sondern besonders seit acht Tagen so oft weint und in höchstem Maße den Tod wünscht, den sie ohne scheinbaren Grund immer im Mund hat, sagt immer: Oh mein Gott, wenn ich tot wäre, oh wenn ich tot wäre, hätte es Gott gefallen, dass ich gestorben wäre, und immer so [weiter]. Wenn ich sie frage, warum sie so spricht, <del>will</del> kann sie mir nicht sagen warum? Und ihr kommen besonders die Nacht oft ungewöhnliche Schrecken,</note> <foreign xml:lang="lat">Frustra
<lb/>declinatur via, qua incedere, est necesse.</foreign><note type="translation" resp="mg">Vergeblich wird vom Weg abgebogen, auf welchem zu gehen notwendig ist.</note>
</p>
<pb n="23v" facs="#mss_ed000200_00053"/>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs> nach <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>,
<lb/>vndt <rs type="place" ref="#groeningen">Grüningen</rs> geschicktt.
</p>
<p>
<lb/>heütte Morgen, als wir aufstunden sagte Meine
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte wohl</note></note> fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> zu mir, <del>das</del> Sie hette eine
<lb/>solche trefliche innerliche angst, vndt gantz
<lb/>keine ruhe in ihrem gemühte. Sie wollte das
<lb/>Sie darvon wehre, vndt wüste nicht wie
<lb/>ihr geschehe. <foreign xml:lang="lat">Et N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="mg">Und beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">cependant elle n'en
<lb/>scait rien encores, de ce, que le <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs>
<lb/>a envie de me commettre</foreign><note type="translation" resp="as">doch sie weiß noch nichts darüber, was der General an mir zu begehen begehrt</note>.
</p>
<p>
<lb/>Meine gemahlin, als Sie vor dem abendeßen,
<lb/>auß meiner stube, in Meine kammer gegangen,
<lb/>da hat sie im tunckelen, ein lang weiß ding
<lb/>oder gespenst, bey der stiegenthür, welche nach
<lb/>ihrem gemach zugehet, gesehen, <foreign xml:lang="lat">seu re ipsa, seu
<lb/>jmaginatione</foreign><note type="translation" resp="mg">sei es durch die Sache selbst, sei es durch Einbildung</note>.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> ist wiederkommen, hat zu <rs type="place" ref="#braunschweig"><w lemma="Braunschweig">Braun
<lb/>schweig</w></rs> vor einen <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten, zu 27[,] zu
<lb/><subst><del>26½</del><add place="inline">27¼</add></subst><note type="annotation" resp="as">Gestrichenes im Original verwischt.</note>, 27½ <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Rthlr:</rs> bekommen,
<lb/>Gott seye es gedancktt. Jch hatte 20
<lb/><rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 20 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> hingeschickt, welche 20 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> alda mache<unclear reason="invisible">n.</unclear>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-08">
<pb n="24r" facs="#mss_ed000200_00054"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
<term ref="#opperode">Opperode</term>
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Lob der Fähigkeiten von Eichen bei der Erfüllung seines jüngsten Auftrages</term>
<term>Ankunft des ehemaligen Stallmeisters Curt von der Trautenburg</term>
<term>Ausritt nach Opperode</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Zurechtweisung des Amtmannes Johann Harschleben</term>
<term>Rückkehr von Vitzenhagen aus Halberstadt und Gröningen</term>
<term>Gesuch durch Trautenburg um Zustimmung zu seinen Hochzeitsplänen mit der fürstlichen Kammerjungfer Sophia von Ahlefeld</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#adelsstudium"/>
<term ref="#eheschliessung"/>
<term ref="#treue"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-08"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 8. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Eiche</rs> hat sich sehr wol gehalten, vndt gar <foreign xml:lang="lat">capax</foreign><note type="translation" resp="mg">fähig</note>
<lb/>erzeigett, in der <del>s</del> commissionssache, die ich ihm
<lb/>vndt dem <rs type="person" ref="#ladislaus_sigismund">Ladislao</rs>, von wegen der <rs type="person" ref="#bila_maria">Bilawinn</rs>,
<lb/>mitt ihrem pachtmann, anbefohlen. <foreign xml:lang="fre">Il a fort
<lb/>bien estudiè, en droict, & a leu beaucoup
<lb/>p<ex>ou</ex>r un jeune gentilhomme. Dieu me le <w lemma="conserve">conser
<lb/>ve</w>, pour meilleurs services encores.</foreign><note type="translation" resp="mg">Er hat sehr gut im Recht studiert und hat für einen jungen Edelmann viel gelesen. Gott erhalte ihn mir für noch bessere Dienste.</note>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Bayern</rs> hat sich eingestellett.
</p>
<p>
<lb/>Jch bin hinauß nach <rs type="place" ref="#opperode">Opperoda</rs> spatziren geritten.
</p>
<p>
<lb/>Neẅe Jahrs schrejben, vom <rs type="person" ref="#schlesien-brieg_johann_christian">herzog Johann Christian,
<lb/>von der Lignitz</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">ebenso</note>: schreiben vom herrn von
<lb/><rs type="person" ref="#dohna_christoph">Dona</rs>, vndt <rs type="person" ref="#faye_abraham">la Faye</rs> bekommen, auch vom
<lb/><rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">herzog von Mecklenburg</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">ebenso</note>: daß der
<lb/>gute <rs type="person" ref="#schlammersdorff_balthasar_jakob">Schlammerßdorf</rs> ist zu <rs type="place" ref="#kulmbach">Culmbach</rs>,
<lb/>in arrest genommen worden, dieweil man
<lb/>jhm <term ref="#imputiren">imputirt</term>, daß er neẅe werbungen
<lb/>angestellet gehabtt, auch den <rs type="person" ref="#bayern_maximilian_i">herzog von
<lb/>Bayern</rs>, vmb seiner gühter willen zu
<lb/>viel <term ref="#sollicitiren" n="3">sollicitirett</term>.
</p>
<pb n="24v" facs="#mss_ed000200_00055"/>
<p>
<lb/>Jch habe an <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> e<ex>rnst</ex></rs> vndt f<ex>räulein</ex> <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">e<ex>leonora</ex> von hollstein</rs>,
<lb/>vndt die <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">Mecklenburg<ex>ischen</ex></rs> auch <rs type="person" ref="#schlesien-brieg_johann_christian">lignitzischen</rs>
<lb/>Neẅen Jahresgratulirungen, wieder
<lb/>beantwortett.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay parlè rudem<ex>en</ex>t avec le <rs type="person" ref="#harschleben_johann_1">baillif</rs>, a cause
<lb/>du tort, que <del>me</del> me font les <rs type="place" ref="#radisleben">Radeschlebiens</rs>,
<lb/>parlans p<ex>ou</ex>r leur <subst><del>pasteur</del><add place="above">berger,</add></subst> & contredisans
<lb/>effrontèment a leur propre supplication.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mit dem Amtmann wegen des Schadens schroff gesprochen, den <del>mir</del> mir die Radislebener zufügen, indem sie für ihren <del>Hirten</del> Schäfer sprechen und schamlos ihrer eigenen Bitte widersprechen.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs> est revenu de <rs type="place" ref="#halberstadt">H<ex>alberstadt</ex></rs> & de <rs type="place" ref="#groeningen">G<ex>röningen</ex></rs> m'<w lemma="ayant">a
<lb/>yant</w> apportè, fort maigre resolution,
<lb/>a cause de l'jndisposition du <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">General</rs>.
<lb/>Mais <rs type="person" ref="#griesheim_curt_apel">Curdtapel de G<ex>riesheim</ex></rs> m'a bien respondu.</foreign><note type="translation" resp="as">Vitzenhagen ist von Halberstadt und von Gröningen zurückgekommen, wobei er mir wegen der Unpässlichkeit des Generals einen sehr schlechten Beschluss mitgebracht hat. Aber Curt Apel von Griesheim hat mir gut geantwortet.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre"><rs type="person" ref="#trautenburg_curt">C<ex>urt</ex> v<ex>on</ex> B<ex>eyern</ex></rs> m'a priè ce soir, de consentir a son
<lb/>mariage, avec nostre <rs type="person" ref="#trautenburg_sophia">Damoyselle</rs>, vers le
<lb/>printemps, Dieu aydant. I'ay louè sa
<lb/>constance, son affection, & sa fidelitè,
<lb/>& luy ay promis de me resoudre demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>,
<lb/>lors que j'en aurois parlè avec ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs>,
<lb/>desirant de luy gratifier & complaire
<lb/>de tout mon affection & bienvueillance.</foreign><note type="translation" resp="as">Curt von Beyern hat mich heute Abend gebeten, seiner Hochzeit mit unserer Jungfer gegen das Frühjahr zuzustimmen, wenn Gott hilft. Ich habe seine Beständigkeit, seine Zuneigung und seine Treue gelobt und habe ihm versprochen, mich morgen zu entschließen, wenn ich darüber mit meiner Frau gesprochen hätte, wobei ich wünschte, ihm Gunst zu zeigen und mit meiner ganzen Zuneigung und Gutwilligkeit zu willfahren.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-09">
<pb n="25r" facs="#mss_ed000200_00056"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Entsendung von Vitzenhagen und des Hofjunkers Hans Kaspar von Röder nach Gerbstedt</term>
<term>Einnahme eines Arzneimittels gegen den Stein</term>
<term>Bekundung der Zuneigung gegenüber Trautenburg</term>
<term>Ankunft eines in Schlesien zurückgelassenen Pferdes</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Schuld der Amme am Tod des Sohnes Joachim Ernst</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#therapie"/>
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#amme"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-09"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 9<hi rend="super">ten.</hi> <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Jch habe diese Nacht, <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo">Vitzenhagen</rs>, vndt
<lb/>den <rs type="person" ref="#roeder_hans_kaspar">Jungen Röder</rs>, nach <rs type="place" ref="#gerbstedt">Gerpstedt</rs>, <w lemma="geschjckt">ge
<lb/>schjckt</w>, ezlich sahmkorn abzuholen, <foreign xml:lang="lat">Deo juvante</foreign><note type="translation" resp="mg">mit Gottes Hilfe</note>.
</p>
<p>
<lb/>Das recept vorn stein angefangen zu <w lemma="gebrauchen">ge
<lb/>brauchen</w>, welches von <rs type="person" ref="#kaiser_rudolph_ii">Kayser Rudolpho</rs>
<lb/>herkommen, vndt den stein, durch Gottes gnade
<lb/>zermalmen soll, Jch habe es izt neẅlich
<lb/>zu <rs type="place" ref="#wien">Wien</rs> gekaufft daßelbige pulfer.
<lb/>Gott gebe mir gedeyen darzu, wiewol
<lb/>ich Gott lob vndt danck, noch nie keine
<lb/>schmerzen bißhero am stein gefühlet, so
<lb/><term ref="#besorgen">besorge</term> ich doch es möchte der allzu <term ref="#vielfaeltig"><w lemma="vielfältige">viel
<lb/>fältige</w></term><note type="annotation" resp="as">Die Wörter "allzu" und "vielfältige" sind im Original zusammengeschrieben.</note> sandt, welcher sich in meiner
<lb/>vrin sehen leßett, ein <foreign xml:lang="lat">prodromus</foreign><note type="translation" resp="mg">Vorbote</note>, oder
<lb/>vorbotte deßelben sein. So pfleget
<lb/>auch der <foreign xml:lang="lat">calculus</foreign><note type="translation" resp="as">Stein</note> vom <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">vatter</rs>, <foreign xml:lang="lat">per <w lemma="generationem">ge
<lb/>nerationem</w></foreign><note type="translation" resp="mg">durch die Zeugung</note> zu erben.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay consolè <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">Curdt de Bayern</rs>, avec <w lemma="asseurance">asseu
<lb/>rance</w> de nostre bonne affection.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Curt von Bayern mit Zusicherung unserer guten Zuneigung getröstet.</note> etc<ex>etera</ex>
</p>
<pb n="25v" facs="#mss_ed000200_00057"/>
<p>
<lb/>heütte hat herr <rs type="person" ref="#schaffgotsch_hans_ulrich">Schafgotsch</rs> auß der
<lb/><rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesie</rs>, mir die große <foreign xml:lang="ita">cortesia</foreign><note type="translation" resp="mg">Höflichkeit</note> erwiesen
<lb/>vndt mir Meinen großen grawen hengst,
<lb/>den ich zu <rs type="place" ref="#altkemnitz">Kemnitz</rs> hatte müßen stehen
<lb/>laßen, wiedergeschicktt, auch mir gar
<lb/>freündtlich darneben ein glücksehliges
<lb/>neẅes Jahr, gewüntschett, vndt an
<lb/>mich geschrieben. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">I'ay respondu par tout.</foreign><note type="translation" resp="mg">Ich habe auf alles geantwortet.</note></add>
</p>
<p>
<lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#pfalz-hilpoltstein_johann_friedrich">Pfalzgraf hanß Friderich von
<lb/>hilpoltnstain</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">ebenso</note>: von herrn <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>, von
<lb/><rs type="place" ref="#wien">Wien</rs>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">ebenso</note>: von Meiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> 2 schreiben,
<lb/><subst><add place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="mg">ebenso</note>:</add><del>von</del></subst> von h<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßen</rs> eines, von <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-ploen_joachim_ernst">h<ex>erzog</ex> J<ex>oachim</ex> E<ex>rnst</ex></rs> vndt
<lb/>f<ex>räulein</ex> <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg_eleonora">Eleonore, von hollstejn</rs>, Jedem eines, von
<lb/><rs type="person" ref="#boerstel_adolph">A<ex>dolph</ex> B<ex>örstel</ex></rs> eines, auß <rs type="place" ref="#frankreich_koenigreich">Franckreich</rs>, von <rs type="person" ref="#ritz_johann">hans Rizen</rs>,
<lb/>vom postmeister <rs type="person" ref="#sieber_johann">Johann Sieber</rs>, vom <rs type="person" ref="#faye_abraham">la Faye</rs>,
<lb/>welche mir <add place="above">fast</add> alle seindt zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> geschickt
<lb/>worden von Wien, vndt <rs type="place" ref="#leipzig">Leiptzigk</rs>.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay sceu aujourd'huy que la nourrice de
<lb/>feu mon fils <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">Joachim Ernst</rs>, dernier defunct,
<lb/>est a parler humainement la seule cause
<lb/>de la mort d'iceluy a cause de son laict <w lemma="corrompu">corrom
<lb/>pu</w> & trop chaud, quj a causè l'epilepsie a l'enfant.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute erfahren, dass die Amme meines seligen, zuletzt verstorbenen Sohnes Joachim Ernst, um freundlich zu sprechen, wegen ihrer verdorbenen und zu warmen Milch, die die Epilepsie bei dem Kind verursacht hat, der einzige Grund des Todes desjenigen ist.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-10">
<pb n="26r" facs="#mss_ed000200_00058"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Bedeutung von Träumen als Vorzeichen</term>
<term>Rückkehr von Vitzenhagen und Röder aus Gerbstedt</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
<term>Erkrankung der Kammerjungfer Ahlefeld</term>
<term>Ankunft einer Bernburger Kutsche für den Leichentransport</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#traumdeutung"/>
<term ref="#kriegsbeute"/>
<term ref="#krankheit"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-10"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 10. Jan<ex>uar</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay considerè ce mattin que mes songes
<lb/>ne sont pas tousj<ex>ou</ex>rs a mespriser, veu que
<lb/>mes dents de devant tombèz (non reellem<ex>en</ex>t
<lb/>mais en songe) au vojage vers <rs type="place" ref="#wien">Vienne</rs>,
<lb/>ont signifiè mon <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">enfant</rs>, & la dent a
<lb/>costè ma <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_agnes_2">cousine</rs> germaine la femme
<lb/>du <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_franz_julius_1">Duc Frantz Julius de Saxe Lawenb<ex>urg</ex></rs>
<lb/>nèe Duchesse de Wirtemb<ex>erg</ex> defuncte, comme ie
<lb/>fis aussy dernierem<ex>en</ex>t le dit voyage. Dieu
<lb/>nous vueille garder benignem<ex>en</ex>t par sa grace,
<lb/>d'autres malheurs.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe heute Morgen darüber nachgedacht, dass meine Träume nicht immer zu missachten sind, da meine auf der Reise nach Wien vorn ausgefallenen Zähne (nicht wirklich, sondern im Traum) mein Kind und der Zahn auf der Seite meine leibliche Cousine, die verstorbene Frau des Herzogs Franz Julius von Sachsen-Lauenburg, geborene Herzogin von Württemberg, bedeutet haben, als ich auch neulich die genannte Reise machte. Gott wolle uns durch seine Gnade gütig vor weiteren Unglücken behüten.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Mes <rs type="person" ref="#vitzenhagen_thilo #roeder_hans_kaspar">gens</rs> sont revenus hier au soir, fort
<lb/>tard, de <rs type="place" ref="#gerbstedt">Gerpstedt</rs>, avec</foreign><note type="translation" resp="mg">Meine Leute sind gestern sehr spät am Abend aus Gerbstedt wiedergekommen mit</note> 113 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> gersten
<lb/><rs type="place" ref="#hettstedt">höchstedtisch</rs> maß, auf 5 wagen. Sie hetten 120 <rs type="abbreviation" ref="#scheffel">sch:</rs>
<lb/>laden sollen. Es ist aber auß mangel der säcke
<lb/>verblieben.
</p>
<p>
<lb/>Gestern haben 2 <term ref="#krabate">Crabaten</term>, dem <rs type="person" ref="#jahn_christoph">Caplan</rs>
<lb/>vndt <rs type="person" ref="#mentz_johann">Menzen</rs> 2 hammel genommen vndterm
<lb/><rs type="place" ref="#gegensteine">Kegenstain</rs> vndt 1 schaf zu nichte geworfen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Nota</foreign><note type="translation" resp="mg">Beachte</note>: Jungfer <rs type="person" ref="#trautenburg_sophia">Sofia</rs> ist todtkranck[,] <foreign xml:lang="fre">jette du sang par la bouche,
<lb/>& est devenu soudainem<ex>en</ex>t malade hier, tost apres que <rs type="person" ref="#trautenburg_curt">C<ex>urt</ex> v<ex>on</ex> B<ex>eyern</ex></rs> l'<w lemma="avoit">a
<lb/>voit</w> demandèe p<ex>ou</ex>r espouse de nous. Dieu la guerisse.</foreign><note type="translation" resp="as">gibt Blut aus dem Mund von sich und ist gestern, bald nachdem Curt von Beyern sie als Gemahlin von uns erbeten hatte, plötzlich krank geworden. Gott heile sie.</note>
</p>
<pb n="26v" facs="#mss_ed000200_00059"/>
<p>
<lb/>Sie haben heütte von <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>, 4 <del>kale</del> pferde, mitt
<lb/>einer kutsche hergeschickt, die fürstliche leiche, vnsers
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">kindes</rs> abzuholen, vndt einen raysigen <term ref="#knecht">knechtt</term>,
<lb/>sie zu <term ref="#convoyiren">convoyiren</term>. <del><foreign xml:lang="fre">Voyla l'affection d'un Pere
<lb/>ou Parastre, qu'il tesmoigne a ses enfans,
<lb/>mesmes apres leur mort, en les estimant sj peu.</foreign><note type="translation" resp="as">Beachte die Zuneigung eines Vaters oder Schwiegervaters, die er seinen Kindern selbst nach ihrem Tod bezeugt, wobei er sie so wenig schätzt.</note></del>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-11">
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Überführung der Leiche von Joachim Ernst nach Bernburg</term>
<term>Anstellung des bisherigen Musketiers Kaspar Kopper als Lakai</term>
<term>Bericht des Hofmeisters Hans Rueß über eine Halberstädter Teufelserscheinung beim Glücksspiel</term>
<term>Wahrnehmung eines Geistes durch den kaiserlichen Generalissimus Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein in Halberstadt</term>
<term>Vorgestriger Lärm in der Kirche als schlechtes Vorzeichen</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#bestattung"/>
<term ref="#diener"/>
<term ref="#spiel"/>
<term ref="#teufel"/>
<term ref="#zorn"/>
<term ref="#angst"/>
<term ref="#luthertum"/>
<term ref="#geisterglaube"/>
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#vorzeichen"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-11"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 11. <foreign xml:lang="lat">Ianuarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Diese Nacht vmb eylf vhr, habe ich meines
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">söhnleins</rs> sehliger, leiche vndt sarck laßen
<lb/>durch zwey vom adel vndt andere zween
<lb/>vornehme diener, auß dem gewölbe des <rs type="person" ref="#brandenburg_albrecht">Albertj
<lb/>Vrsj</rs> tragen, vndt auf die kutsche sezen, auch
<lb/>hernachmalß, mitt 4 raysigen, <add place="margin_left"><w lemma="darundter">da
<lb/>rundter</w>
<lb/>2 vom
<lb/>adel,</add> vndt zween
<lb/>zu fuß begleittet, nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs> in der nacht,
<lb/>führen laßen, alda soll die leiche aufm schloß
<lb/>beygesezt, vndt vber Morgen wils Gott, zur
<lb/>erde, bestattet werden.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#kopper_kaspar">Caspar</rs> Mußcketirer ist heütte mein lackay
<lb/>worden. Seine lackayen besoldung, soll von
<lb/>Weyhenachten, <del>biß auff</del> an, angehen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">M<ex>onsieu</ex>r <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reiß</rs> m'a contè</foreign><note type="translation" resp="mg">Herr Rueß hat mir erzählt</note>, wie wenig tage zuvor ehe
<lb/>ich das lezte mahl, beym <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> gewesen,
<pb n="27r" facs="#mss_ed000200_00060"/>
<lb/>ezliche herren, auf dem saal (vor Meinem <w lemma="gemach">ge
<lb/>mach</w> in der <term ref="#commiss">commiß</term>) mitteinander gespielet
<lb/>auf der Taffel da ich pflege mahlzeitt zu
<lb/>halten, wenn der <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs> nicht ißett. Nun sey
<lb/>ein lutrischer herr von <rs type="person" ref="#herberstein_anon_8">hermstein</rs> darundter
<lb/>gewesen, der habe viel geldt verspielett,
<lb/>ezliche 100 Thaler, Als er nun noch ezliche
<lb/>wenig Thaler im Rest gehabtt, so habe er sie
<lb/>in einen winckel weggeschmißen, vndt gesagt
<lb/><del>Gott</del><note type="annotation" resp="mg">Im Original verwischt.</note> Teüffel da hastu dein theil. (Gott
<lb/>behüte vnß gnediglich, vor einem solchen gast,
<lb/>vndt losen vogel) Als nun die iungen vndt <w lemma="diener">die
<lb/>ner</w> so aufgewartett hinzugelauffen, vndt
<lb/>das geldt ihrem gebrauch nach, samlen oder
<lb/>auflesen wollen, da seye ganz nichts vorhanden
<lb/>gewesen. Darauf habe er seinen diener
<lb/>hingeschickt, vndt noch einen beüttel voll
<lb/>200 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> holen laßen. Da habe er <w lemma="wiederumb">wie
<lb/>derumb</w>, greẅlich verspielt, also das er sich
<lb/>abermals drüber erzürnett, von Tisch <w lemma="aufgestanden">aufge
<lb/>standen</w>, vndt den beüttel mitt sambt dem
<pb n="27v" facs="#mss_ed000200_00061"/>
<lb/>vbrigem gelde, zum fenster in den hoff <w lemma="hinein">hi
<lb/>nein</w> geworfen, vndt gesagt: Teüffel, hastu
<lb/>das <subst><del>vbrige</del><add place="above">vorige</add></subst> geholt, so magstu izt auch
<lb/>den beüttel mitt sampt dem gelde <subst><del>weg-</del>
<lb/><add place="margin_left">hin</add></subst>nehmen. Als nun die iungen vndt diener
<lb/>hinundter gelauffen, vndt das geldt auflesen
<lb/>wollen, ist weder beüttel noch goldt <w lemma="vorhanden">vor
<lb/>handen</w> gewesen. Vndterdeßen aber ist ein
<lb/>schwartzer Mann auffs steinerne gesimbs
<lb/>vors fenster gestanden, vndt hat das ganze
<lb/>fenster gleich einem sturmwinde <w lemma="erschüttert">er
<lb/>schüttert</w>, auch dreymal darwieder
<lb/>geschlagen, wie mitt einer spißruhten, auch
<lb/>zu iederm streich mitt grober stimme Hola
<lb/>geruffen, also das den spielern vndt
<lb/>andern zusehern (darundter auch der
<lb/><rs type="place" ref="#hanau_grafschaft">hanawische</rs> abgesandte<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note>, welcher es
<lb/>haüptmann <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knochen</rs> referirt hatt, gewesen)
<lb/>meistentheilß ist angst vndt bange worden.
<lb/>Sie haben zwar im saal den schwarzen Mann
<lb/>nicht sehen können, aber die diener im hoff
<pb n="28r" facs="#mss_ed000200_00062"/>
<lb/>des hauses, haben ihn gar bescheidentlich <w lemma="gesehen">ge
<lb/>sehen</w>. Der <rs type="person" ref="#herberstein_anon_8">von hermstain</rs> aber hat nichts
<lb/>darnach gefragett, sondern immer weitter
<lb/>fort gespielt, noch mehr frisch goldt holen
<lb/>laßen, vndt zu letzt, ezliche viel
<lb/>hundertt Thaler gewonnen. Das heist:
<lb/>Man soll den Teüffel nicht <subst><del>r</del><add place="inline">z</add></subst>uruffen,
<lb/>oder ihn an die wandt mahlen. Er
<lb/>kömbt doch wol vngebehten. Die Papisten
<lb/>haben sich gar lustig darüber gemacht,
<lb/>vndt gesagt: Man sähe wol das die
<lb/>lutrischen einen gar guten <term ref="#verstand">verstandt</term>
<lb/>mitt dem Teüfel hetten, dieweil er sich
<lb/>so hurtig bey ihnen wüste einzustellen <add place="margin_left">wann
<lb/>Sie ihm
<lb/>nur <w lemma="zurieffen">zu
<lb/>rieffen</w>,</add>
<lb/>dieses hat dem <rs type="place" ref="#hanau_grafschaft">hanawischen</rs> abgesandten<note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note>,
<lb/>den größesten verdruß vervrsachett,
<lb/>vndt das größeste ärgernüß gegeben.
</p>
<p>
<lb/>Sonsten soll <subst><del>den tag</del><add place="above">die Nacht</add></subst> zuvor ehe der herr <rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">general</rs>
<lb/>hat aufbrechen wollen von <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>, in der Nacht
<lb/>vor der <term ref="#commiss">commiß</term> eine leiche stehen sein <w lemma="gesehen">gese
<lb/>hen</w> worden, mitt vielem winseln vndt <w lemma="weheklagen">wehe
<pb n="28v" facs="#mss_ed000200_00063"/>
<lb/>klagen</w>, welches man darbey gehört, aber <w lemma="anders">an
<lb/>ders</w> nichts gesehen als die leiche, darüber
<lb/><rs type="person" ref="#waldstein_albrecht_wenzel_eusebius">Jhre L<ex>iebden</ex></rs> sollen dermaßen erschrocken sein,
<lb/>das sie sehr kranck worden, vndt das <foreign xml:lang="lat"><w lemma="podagra">po
<lb/>dagra</w></foreign><note type="translation" resp="as">Fußgicht</note> gar hart bekommen, welches sie
<lb/>an ihrem fortzuge verhindert. Diese <term ref="#zeitung">zeitung</term>
<lb/>hat der D<ex>octor</ex><note type="annotation" resp="as">Auflösung unsicher.</note> von <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedlinb<ex>urg</ex></rs> gebrachtt.
</p>
<p>
<lb/>Alhier aber auf dem hause <rs type="place" ref="#ballenstedt"><w lemma="Ballenstedt">Ballen
<lb/>stedt</w></rs>, habe ichs heütte erst erfahren,
<lb/>das vorgestriges Sonnabends, als <w lemma="Jungfraw">Jung
<lb/>fraw</w> <rs type="person" ref="#trautenburg_sophia">Sofia von Alefeldt</rs> so kranck
<lb/>worden, denselbigen abendt, zwischen 8 vndt
<lb/>9 vhren, ein starcker mächtiger fall
<lb/>in der kirchen seye von ezlichen Meinen
<lb/>leütten gehört worden, <foreign xml:lang="lat">quod nihil bonj denotat</foreign><note type="translation" resp="mg">was nichts Gutes anzeigt</note>.
</p>
<p>
<lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>o</rs> <foreign xml:lang="lat">condolendo, et gratulando</foreign><note type="translation" resp="as">mit Kondolieren und Beglückwünschung</note>
<lb/>zum N<ex>euen</ex> Jahr.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-12">
<pb n="29r" facs="#mss_ed000200_00064"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ballenstedt">Ballenstedt</term>
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Fahrt mit der Gemahlin nach Bernburg</term>
<term>Guter Gesundheitszustand von Vater Christian I.</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-01-12"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 12. <foreign xml:lang="lat">Januarij</foreign><note type="translation" resp="mg">des Januars</note></date>.</head>
<p>
<lb/>Jch <del>h</del> bin mitt Meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>,
<lb/>hinüber nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>, aufs <w lemma="leichbegängnüß">leichbegäng
<lb/>nüß</w> vnsers Sehligen in Gott ruhenden lieben
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_joachim_ernst">kindes</rs>, gefahren.
</p>
<p>
<lb/>haben Meinen Gn<ex>ädigen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieben</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrnvatter</rs>, in <w lemma="zimlichen">zim
<lb/>lichen</w> guten zustandt gefunden, beynebens
<lb/>den <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">schwestern</rs> vndt Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Fritzen</rs>.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das sie vor <rs type="place" ref="#mantua">Mantua</rs> schläge bekommen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-01-13">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Begräbnis von Joachim Ernst</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#bestattung"/>
<term ref="#leichenpredigt"/>