Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1630_11">
<teiHeader type="text">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1630-11">November 1630</date></title>
<author>
<forename>Christian II.</forename>
<nameLink>von</nameLink>
<surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
</author>
<respStmt>
<resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
<persName>
<forename>Arndt</forename>
<surname>Schreiber</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>korrigiert von</resp>
<persName>
<forename>Alexander</forename>
<surname>Zirr</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
<persName>
<forename>Maximilian</forename>
<surname>Görmar</surname>
</persName>
</respStmt>
<funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
<principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
<principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>
<name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
<ptr target="http://www.hab.de"/>
</publisher>
<date type="digitised" when="2017">2017</date>
<distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
<availability status="restricted">
<p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
<xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
<xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
<xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
<xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
<xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
<xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
<revisionDesc>
<list>
<item>work in progress</item>
</list>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="volume"><!--Band 9-->
<div type="year" n="1630" xml:id="year1630_11">
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-01">
<pb n="164v" facs="#mss_ed000201_00329"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Beratung mit dem Regierungspräsidenten Heinrich von Börstel</term>
</index>
<head><rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs>: <date calendar="julian" when="1630-11-01"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 1. Novemb<ex>er</ex></date> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs> <rs type="symbol" ref="#boeser_tag">ꘉ</rs></head>
<p>
<lb/>Mitt dem <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsidenten</rs>, kammersachen
<lb/><term ref="#tractiren" n="4">tractirt</term>, <add place="inline">vndt vorgenommen.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-02">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Hasenjagd mit Bruder Friedrich</term>
<term>Rückgabe der eingezogenen Waffen an die Bernburger Bürger</term>
<term>Beschenkung des Hofmarschalls Burkhard von Erlach mit einem Schuldschein</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
<term>Geldangelegenheiten</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Administratives</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#schulden"/>
<term ref="#geschenk"/>
<term ref="#kriegsbeute"/>
<term ref="#erbschaft"/>
<term ref="#handel"/>
<term ref="#agrarpreis"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-02"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 2. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jch bin hinauß hetzen geritten mitt Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Frizen</rs>
<lb/>vndt haben 3 hasen gefangen.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe der bürgerschaft alhier zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>
<lb/>ihre <term ref="#wehr">wehr</term> vndt waffen wieder zustellen
<lb/>laßen.
</p>
<p>
<lb/>Dem <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Marschalck</rs> eine obligation vber
<lb/>1000 <rs type="abbreviation" ref="#reichsthaler">Reichsthlr:</rs> die er <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs>
<lb/>sehliger schuldig gewesen, geschenckt.
</p>
<p>
<lb/>Die 2 braune stuhten, seindt mir, vndter
<lb/><rs type="person" ref="#merlau_anon_1">Murle</rs> compagnie außgespannet worden.
</p>
<p>
<lb/><del>heütte kommen 12 comp<ex>agnien</ex> an zu Fregkleben</del>
<lb/>Jch habe mich mit <foreign xml:lang="lat">Ænobarbo</foreign><note type="translation" resp="as">dem Rotbart</note><note type="footnote" resp="as">Vermutlich <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Heinrich von Börstel</rs>.</note> berahten.
<lb/><foreign xml:lang="fre">Il croyt, que les 3 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> me demeureront <w lemma="hereditajres">here
<lb/>ditajres</w>, a cause que la regence demeure
<pb n="165r" facs="#mss_ed000201_00330"/>
<lb/>tousj<ex>ou</ex>rs icy a <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs> & que cela n'est
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_above"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> pas destinè au partage, comme le reste de
<lb/>l'heritage en argent & en pays, autrem<ex>en</ex>t
<lb/>nostre <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">principautè</rs> ne seroit pas successive
<lb/>ains appartiendroit a l'aisnè.</foreign><note type="translation" resp="as">Er glaubt, dass mir die 3 tausend Taler erblich bleiben werden, weil die Regentschaft immer hier in Bernburg bleibt und dass das nicht zur Teilung bestimmt ist, wie der Rest der Erbschaft in Geld und in Land, sonst wäre unser Fürstentum nicht erblich, sondern würde dem Ältesten gehören.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que les 60000 <rs type="abbreviation" ref="#florins">f:</rs> debte de <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Boheme</rs>,
<lb/>d'argent d'avance devoyent estre <w lemma="espargnèz"><del>es
<lb/>pargnèz</del></w> tenu secret, afin que d'autres
<lb/>n'en prient l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> a nostre desavantage.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass die 60000 Gulden Schuld von Böhmen an Vorschussgeld <del>gespart</del> geheim gehalten werden sollten, damit andere den Kaiser nicht zu unserem Nachteil darum bitten.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Que les 28 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#florins">f.</rs> de <rs type="person" ref="#pfalz_friedrich_v">Frideric</rs> estoyent
<lb/>hors de sayson d'estre sollicitèz.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass die 28 tausend Gulden von Friedrich zur Unzeit ersucht worden seien.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Qu'a un Seig<ex>neu</ex>r de Boheme, officier en
<lb/>guerre ou etc<ex>etera</ex> on pourroit transporter
<lb/>la dite debte des 60 m<ex>ille</ex> ou la faire solliciter
<lb/>auprés de quelqu'un des interessèz de
<lb/>peur qu'il ne souffre plus grande
<lb/>mulcte de Sa Ma<ex>jes</ex>tè Imp<ex>ériale</ex> s'accord<subst><del>er</del><add place="inline">ant</add></subst>
<lb/>avec luy</foreign><note type="translation" resp="as">Dass man einem Herrn aus Böhmen, Offizier im Krieg oder dergleichen, die genannte Schuld der 60 tausend [Gulden] abtreten oder sie bei irgendjemand der Beteiligten aus Furcht ersuchen lassen könnte, dass er eine größere gerichtliche Strafe von Ihrer Kaiserlichen Majestät erleide, wenn sie sich mit ihm einige</note>, etc<ex>etera</ex>[.]
</p>
<pb n="165v" facs="#mss_ed000201_00331"/>
<p>
<lb/>Man hat mir wolmeinend gerahten,
<lb/>120 <term ref="#eimer_mass">aymer</term> wein, zu 5 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> den aymer
<lb/><del>zu</del> dem <rs type="org" ref="#bernburg-bergstadt_rat #bernburg-talstadt_rat">Raht</rs> alhier, zu <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>, an stadt
<lb/>600 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> die ich ihnen auf Ostern g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex> zu
<lb/>erlegen schuldig, an jtzo jhnen, vndt mir,
<lb/>zu djenst, vndt forthel<note type="footnote" resp="as">Hier: Vorteil.</note>, abzugeben.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe naher <rs type="place" ref="#pretzsch">Bretzsch</rs>, 20 <term ref="#wispel_mass">wispel</term>
<lb/>gersten, <add place="margin_left"><foreign xml:lang="fre">que
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">mad<ex>am</ex>e</rs>
<lb/>m'emprunte</foreign><note type="translation" resp="as">die Madame mir leiht</note>,</add> zu 21 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> geschigktt, <rs type="person" ref="#weider_sigmund"><w lemma="Sigmundt">Sig
<lb/>mundt</w></rs> wirdt der <foreign xml:lang="fre">receveur</foreign><note type="translation" resp="as">Einnehmer</note> sejn.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay un peu mis en ordre, l'<w lemma="escrivain">escri
<lb/>vain</w> du <rs type="place" ref="#bernburg_amt">baillage icy</rs>; <rs type="person" ref="#tappe_david">Davidt Tappe</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe ein wenig den Amtsschreiber hier, David Tappe, zur Ordnung gebracht.</note>
</p>
<p>
<lb/><add place="below">heütte seindt 3 Schaumburg<ex>ische</ex> comp<ex>agnien</ex> zu roß, zu <rs type="place" ref="#freckleben"><w lemma="Freckleben">Freck
<lb/>leben</w></rs> ankommen. Morgen sollen 10 comp<ex>agnien</ex> <term ref="#fussvolk">Fußvolcks</term> hernacherfolgen.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-03">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Kirchgang</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Neue Reisepläne nach Regensburg</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#einkuenfte"/>
<term ref="#schulden"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-03"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 3. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<add place="inline">Behttag.</add>
</p>
<p>
<lb/>Jn die kirche.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>, daß die 3 comp<ex>agnien</ex> mitt dem Obersten von <rs type="person" ref="#schauenburg_hannibal">Schaumb<ex>urg</ex></rs>
<lb/>zu <rs type="place" ref="#freckleben">Fregkleben</rs>, liegen, vndt das Regiment, zu <rs type="place" ref="#ilberstedt">Jlverstedt</rs>.
<lb/><add place="below">Wollen 50 wagen, vorspann haben, jede comp<ex>agnie</ex> 5 zu der <w lemma="munition">muni
<lb/>tion</w> vndt zu den krancken, sonst nicht auß dem
<lb/><rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">Fürstenthumb</rs> ziehen, wiewol kaum so viel, im ganzen
<lb/>lande, zu bekommen.</add>
</p>
<pb n="166r" facs="#mss_ed000201_00332"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay fait nouveaux projets, touchant
<lb/>un autre voyage vers <rs type="place" ref="#regensburg">Ratisbonne</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe neue Pläne gemacht, eine weitere Reise nach Regensburg betreffend.</note>
<lb/><list><item>1. <foreign xml:lang="fre">P<ex>ou</ex>r me faire jnvestir, & conserver
<lb/>ma <rs type="place" ref="#anhalt-bernburg_fuerstentum">principautè</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Um mich belehnen zu lassen und mein Fürstentum zu erhalten.</note></item>
<lb/><item>2. <foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r avoir un protectoire sur <rs type="place" ref="#bernburg">Bernb<ex>urg</ex></rs></foreign><note type="translation" resp="as">um einen Schutzbrief auf Bernburg zu bekommen</note></item>
<lb/><item>3. <foreign xml:lang="fre">Estre payè des 12 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Bezahlt zu werden mit 12 tausend Talern</note> <foreign xml:lang="lat">pens<ex>ionis</ex> Cæs<ex>arei</ex></foreign><note type="translation" resp="as">des kaiserlichen Gnadengehalts</note></item>
<lb/><item>4. <foreign xml:lang="ita">Vender glj gojellj<note type="annotation" resp="as">Die ersten drei Wörter dieser Zeile sind im Original zusammengeschrieben.</note>, cavallj</foreign><note type="translation" resp="as">Zu verkaufen die Juwelen, Pferde</note>, bezoar, etc<ex>etera</ex></item>
<lb/><item>5. <foreign xml:lang="ita">Sollecitar appo <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Sp<ex>agn</ex>a</rs> la pens<ex>ione</ex> di <rs type="place" ref="#savoyen_herzogtum">Savoya</rs>,
<lb/>e pe'l <rs type="person" ref="#collalto_rambaldo">conte Colalto</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Die Besoldung von Savoyen bei Spanien und über den Grafen Collalto zu ersuchen.</note></item>
<lb/><item>6. <foreign xml:lang="ita">Visita e cavallj di <rs type="person" ref="#wuerttemberg-weiltingen_julius_friedrich">Giulio di Wirt<ex>emberg</ex>a</rs>[.]</foreign><note type="translation" resp="as">Besuch und Pferde des Julius von Württemberg.</note></item>
<lb/><item>7. <foreign xml:lang="ita">Debitj de <rs type="place" ref="#boehmen_koenigreich">Bohemj</rs> 60000 <rs type="abbreviation" ref="#taleri">Tal<hi rend="super">j.</hi></rs></foreign><note type="translation" resp="as">Schulden der Böhmen 60000 Taler.</note></item>
<lb/><item>8. <rs type="person" ref="#pfalz-neuburg_wolfgang_wilhelm">P<ex>falzgraf</ex> w<ex>olfgang</ex> w<ex>ilhelms</ex></rs> <foreign xml:lang="ita">debitj 40 m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">40 tausend Schulden</note></item>
<lb/><item>9. hofm<ex>eister</ex> vor Br<ex>uder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">frizen</rs>.</item>
<lb/><item>10. <foreign xml:lang="fre">Vin de <rs type="place" ref="#franken">Franconie</rs>, et de
<lb/><rs type="place" ref="#wuerzburg">Wirtzburg</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Wein aus Franken und aus Würzburg.</note></item>
<lb/><item>11. <foreign xml:lang="fre">Guerre d'<rs type="place" ref="#ungarn_koenigreich">Hongrie</rs>, & <rs type="person" ref="#marradas_baltasar">Don Balthasar</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Krieg von Ungarn und Don Baltasar.</note></item>
<lb/><item>12. <foreign xml:lang="fre">Ou bien au pays de Sepharadt.</foreign><note type="translation" resp="as">Oder wohl im Land von Sefarad [Spanien].</note> <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note></item></list>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-04">
<pb n="166v" facs="#mss_ed000201_00333"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Truppendurchzüge</term>
<term>Drei Methoden zur Ruinierung eines Landes</term>
<term>Anhaltisch-plötzkauischer Stallmeister Wilhelm von Proeck als Essensgast</term>
<term>Abendgebet</term>
<term>Neue Vorhaben in Spanien</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#gastfreundschaft"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-04"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 4. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#agricola_peter">Petern</rs> den Cantzelisten, nach <rs type="place" ref="#ilberstedt">Jlverstedt</rs>
<lb/>geschigkt, mitt dem <del>När</del> Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex><note type="footnote" resp="as">Person nicht ermittelt.</note> zu handeln, damitt
<lb/>er fortmarchire. Es liegen 5 comp<ex>agnien</ex> zu <rs type="place" ref="#osmarsleben"><w lemma="Oschmerßleben">Oschmerß
<lb/>leben</w></rs>, vndt 5 comp<ex>agnien</ex> zu Jlverstedt. Nun ist gestern,
<lb/>alle der proviandt, nach Jlverstedt gesandt
<lb/>worden. Die von Oschmerßleben, hetten jhre
<lb/><foreign xml:lang="lat">quotam</foreign><note type="translation" resp="as">Anteil</note>, dran haben sollen, haben aber nichts
<lb/>bekommen. Derowegen, wollen Sie heütte noch
<lb/>alda stille liegen, vndt nicht fortt. Die
<lb/>Jlverstedtischen aber, werden nach <rs type="place" ref="#calbe">Kalbe</rs>.
<lb/>Sie wollen auch vorspann haben 50 wagen.
<lb/>Es ist das Onholtische Regiment zu fuß. Er
<lb/>der <rs type="person" ref="#bronckhorst-batenburg_johann_jakob">von Onholt</rs> soll todt sein. Der
<lb/><rs type="person" ref="#schauenburg_hannibal">von Schaumburg</rs>, jst hierdurch passirt,
<lb/>vndt weil ihn hofm<ex>eister</ex> <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüß</rs>, (welchen ich
<lb/>ihm entgegen geschickt, vndt ihn herauf
<lb/>bitten laßen, wollen) verfehlet, alß ist
<lb/>er, vnser vnvermuhtende, durchgefahren. e<ex>t cetera</ex>
<pb n="167r" facs="#mss_ed000201_00334"/>
<lb/>Es hatte vnß zwar, G<ex>enera</ex>l wachm<ex>eister</ex> der <rs type="person" ref="#viermund_johann">von der
<lb/>Närsen</rs>, wie auch der <rs type="person" ref="#guyard_henri">S<ex>ain</ex>t Iulian</rs> g<ex>enera</ex>l commiss<ex>ar</ex>
<lb/><term ref="#promittiren">promittirt</term>, durch <term ref="#patent" n="2">patenten</term>, mitt rasttägen <w lemma="verschont">ver
<lb/>schont</w> zu werden, <add place="above">auch mitt vorspann</add> iedoch <del>vi</del> wirdt es an itzo,
<lb/>von diesem durchziehenden <term ref="#volk">volck</term> <term ref="#violiren">violirt</term>.
<lb/>Sie zwar, Närßen vndt S<ex>ain</ex>t Iulian haben einen
<lb/>l<ex>eutnant</ex> zum <foreign xml:lang="lat">commissario</foreign><note type="translation" resp="as">Kommissar</note> mitthergeschickt. Er kan aber
<lb/>nichts außrichten.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="ita">Tre vie per rouinar affatto un paese</foreign><note type="translation" resp="as">Drei Wege, ein Land vollständig zu ruinieren</note>:
<lb/><list><item>1. <foreign xml:lang="ita">Dj premerlo con contribuzionj</foreign><note type="translation" resp="as">Es mit Kontributionen zu bedrängen</note>,</item>
<lb/><item>2. <foreign xml:lang="ita">Dj roujnarlo con tantj passaggj dj gente</foreign><note type="translation" resp="as">es mit vielen Durchzügen von Kriegsvolk zu ruinieren</note>,</item>
<lb/><item>3. <foreign xml:lang="ita">Dj levarglj li cavallj, dell'<w lemma="agricultura">agricul
<lb/>tura</w>, e traffico</foreign><note type="translation" resp="as">ihnen die Ackerbau- und Handelspferde auszuspannen</note>.</item></list>
</p>
<p>
<lb/>Diese 3 seindt die rechten Mittel, ein landt
<lb/>vollkömblich zu ruiniren, <list><item>1. mitt <w lemma="contrjbutionen">contrj
<lb/>butionen</w>.</item> <item>2. mitt <term ref="#vielfaeltig">vielfältigen</term> durchzügen,</item>
<lb/><item>3. vndt mitt vielen vorspannpferden,
<lb/>welche wann sie wegkommen, oder außgetauscht
<lb/>werden, so leyt der agkerbaw, handel
<lb/>vndt wandel darnieder.</item></list>
</p>
<pb n="167v" facs="#mss_ed000201_00335"/>
<p>
<lb/>Stallmeister <rs type="person" ref="#proeck_wilhelm">Pröke</rs>, jst <rs type="place" ref="#bernburg">hier</rs> gewesen,
<lb/>vndt hat malzeitt mitt vns gehalten.
</p>
<p>
<lb/>Wir seindt ins abendtgebeht gefahren.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="ita">Nuove imprese, per <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Sepharadt</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Neue Vorhaben für Sefarad [Spanien].</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-05">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Gespräch mit dem Hofmeister Hans Rueß</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Rückkehr des Küchenschreibers Sigmund Weider aus Pretzsch</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-05"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 5. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay parlè avec <rs type="person" ref="#ruess_hans">R<ex>ueß</ex></rs> touchant la <w lemma="nouvelle">nou
<lb/>velle</w> entreprinse, ou desseing.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mit Rueß gesprochen, die neue Unternehmung oder Plan betreffend.</note>
</p>
<p>
<lb/>Schreiben, von meiner schwester, der <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_eleonora_maria">hertzoginn
<lb/>von Meckelnburgk</rs>, entpfangen.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#weider_sigmund">Sjgjßmundt</rs>, ist von <rs type="place" ref="#pretzsch">Bretzsch</rs>, wiederkommen,
<lb/><add place="below">vndt hat alda die gerste loßgeschlagen.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-06">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
<term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Unerklärlicher Leichengeruch</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
<term>Kontributionsforderungen der Kaiserlichen</term>
<term>Fahrt nach Plötzkau</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#luft"/>
<term ref="#schlaf"/>
<term ref="#vorzeichen"/>
<term ref="#misshandlung"/>
<term ref="#pluenderung"/>
<term ref="#kontribution"/>
<term ref="#hofamt"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-06"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 6<hi rend="super">ten:</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">La senteur d'un corps mort, laquelle m'est
<lb/>venue au nèz depuis hier au soir, jusques a
<lb/>ce mattin la nuict a deux heures, ou en bien
<lb/>dormant, & sentant tousjours cela, ie fus
<lb/>resveillè d'un coup quj sonnoit dans le poile,
<pb n="168r" facs="#mss_ed000201_00336"/>
<lb/>aussy fort, comme un coup de pistolet.
<lb/>Dieu en scait la signification, & si c'est
<lb/>quelque chose de consequence, le temps nous
<lb/>en esclaircira.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Geruch eines toten Körpers, welcher mir seit gestern am Abend bis heute Morgen zwei Uhr nachts in die Nase gekommen ist, als ich, wobei ich gut schlief und es dennoch roch, von einem Schuss geweckt wurde, der auch laut wie ein Pistolenschuss in meiner Stube erschallte. Gott weiß davon die Bedeutung und ob dies irgendetwas mit Folge ist, die Zeit wird uns darüber unterrichten.</note>
</p>
<p>
<lb/>Das gestrige <term ref="#fussvolk">fußvolck</term>, welches nicht
<lb/>allein vom Onholtischen Regiment, sondern
<lb/>auch allerley commandirt <term ref="#volk">volck</term> gewesen,
<lb/>war so insolent, daß sie vnsern Thorwärter,
<lb/>vorm eüßern thor, aber innerhalb des
<lb/>schlagbawms, niedergeworfen, <del>vndt</del> ihn
<lb/>geschlagen, vndt ihm alle sein brodt, so er
<lb/>herauf zur Tafel tragen wollen, abgenommen.
</p>
<p>
<lb/>Der Oberste <rs type="person" ref="#holk_heinrich">holcko</rs>, begehrt sejnen rest,
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> 3400 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> ohne eintzige abkürtzung. Sonsten,
<lb/>will er vns, 300 Reütter, auf den halß schicken,
<lb/>welche sollen die execution thun, <rs type="place" ref="#bernburg">alhier</rs>.
</p>
<p>
<lb/>So hat auch <rs type="person" ref="#foeckler_wolf_leonhard">Fögkler</rs> hergeschicktt, vndt
<lb/>begehrt, vor den g<ex>enera</ex>l stab vf 14 tage verfallene
<lb/>2400 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> contribution. e<ex>t cetera</ex>
</p>
<pb n="168v" facs="#mss_ed000201_00337"/>
<p>
<lb/>Jch bin hinüber nach <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzkaw</rs>
<lb/>gefahren, zu <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> A<ex>ugust</ex></rs>[,] schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs> vndt schw<ex>ester</ex>
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_anna_sophia">A<ex>nna</ex> S<ex>ophia</ex></rs> abzuholen, welches auch
<lb/>geschehen.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">Graf wolf von Manßfeldt</rs>,
<lb/>jst zu <rs type="place" ref="#halle_saale">hall</rs> ankommen, als <w lemma="gouverneur">gouver
<lb/>neur</w> der <rs type="place" ref="#magdeburg_erzstift #halberstadt_hochstift">stjfter</rs>.
</p>
<p>
<lb/>heütte haben die Tragoner <rs type="place" ref="#bernburg">alhier</rs>,
<lb/>einen <add place="margin_left">vom
<lb/>adel</add> plündern wollen, Jch habe ihm
<lb/>müßen 10 Mußcketirer, <term ref="#convoy">confoy</term>
<lb/>zuschjgken.
</p>
<p>
<lb/>Jn der stadt, haben sie alhier, wagen <w lemma="geplündert">geplün
<lb/>dert</w>, welches mich sehr verdroßen, daß es
<lb/>die Mußcketirer gelitten.
</p>
<p>
<lb/>Antwortt von <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> daß sich weder <rs type="person" ref="#bodenhausen_cuno_ordemar"><w lemma="Bodenhausen">Boden
<lb/>hausen</w></rs> noch <rs type="person" ref="#quingenberg_adam_heinrich">Quingenberg</rs>, zu meinen b<ex>ruder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">frizen</rs>
<lb/>zum hofmeister schicken, dieweil sie nicht
<lb/>der religion zugethan.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-07">
<pb n="169r" facs="#mss_ed000201_00338"/>
<index indexName="place">
<term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Anhörung zweier Predigten</term>
<term>Beratungen</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-07"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 7. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Predigt zweymal angehöret.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Negocia</foreign><note type="translation" resp="as">Geschäfte</note> <term ref="#tractiren" n="4">tractirt</term>, in regierungs[-],
<lb/>vndt haußhaltungssachen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-08">
<index indexName="place">
<term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
<term ref="#koethen">Köthen</term>
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weiterreise nach Köthen und Rückkehr nach Bernburg</term>
<term>Gespräche mit Fürst Ludwig</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Missbilligung der Drohungen des kaiserlichen Obristen Heinrich Holk durch hohe Offiziere</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#agrarpreis"/>
<term ref="#masze_gewichte"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-08"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 8. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>hinüber, nach <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs>, mitt schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">S<ex>ibylla</ex> E<ex>lisabeth</ex></rs>
<lb/>vndt <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_louise_amalia">L<ex>ouise</ex> A<ex>malia</ex></rs> vndt wieder <rs type="place" ref="#bernburg">herüber</rs>.
</p>
<p>
<lb/>Mjtt <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> allerley geredet, wegen B<ex>ruder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">f<ex>riedrichs</ex></rs>
<lb/>verschigkung, wegen <rs type="person" ref="#mansfeld-vorderort_wolfgang">g<ex>raf</ex> Wolf von M<ex>ansfeld</ex></rs> vndt
<lb/>dem g<ex>enera</ex>l <rs type="person" ref="#schauenburg_hannibal">Schaumburg</rs>.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#schmidt_hans_1">Jean</rs> hat mir gelifert 13 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 16 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs>
<lb/>haber, B<ex>ernburger</ex> maß, vor 200 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> <foreign xml:lang="fre">de ma
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">compaigne</rs></foreign><note type="translation" resp="as">von meiner Ehefrau</note>, Thut an <del>Bernburg<ex>ische</ex>m</del> <rs type="place" ref="#quedlinburg">Quedljnb<ex>urger</ex></rs>
<lb/>maß 20½ <term ref="#wispel_mass">wispel</term>, Noch darüber,
<lb/>1 <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> 4 <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl:</rs> vor 14 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> des
<lb/><rs type="person" ref="#weider_sigmund">küchenschreibers</rs>.
</p>
<pb n="169v" facs="#mss_ed000201_00339"/>
<p>
<lb/>Ob<ex>rist</ex> <rs type="person" ref="#holk_heinrich">Holckens</rs> bedraẅungen, sejndt zu <rs type="place" ref="#stassfurt"><w lemma="Stasfurt">Stas
<lb/>furt</w></rs> von den hohen officirern gar vbel <w lemma="aufgenommen">aufge
<lb/>nommen</w> worden, vndt es wirdt nichts drauf
<lb/>erfolgen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-09">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Begleiter für die geplante Reise nach Spanien</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Kaiserlicher Konfiskationsbescheid für das säkularisierte Stift Nienburg (Saale)</term>
<term>Gespräch mit Börstel</term>
<term>Ankunft des Hofmarschalls Christoph von Krosigk und des Rats Tobias Hübner aus Dessau sowie des Großalslebener Amtmanns Kaspar Pfau</term>
<term>Geschenke für Krosigk und Hübner</term>
<term>Unterrichtung durch Börstel von einem bevorstehenden Schrecken</term>
<term>Mondfinsternis</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
<term ref="#geschenk"/>
<term ref="#schmuck"/>
<term ref="#uebersetzung"/>
<term ref="#astrologie_astronomie"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-09"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 9<hi rend="super">ten</hi> Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay pensè en ma teste, au comitat,
<lb/>vers <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Sepharadt</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe in meinem Kopf an die Begleitung nach Sefarad [Spanien] hin gedacht</note>:
<lb/><list><item>1. <foreign xml:lang="ita">Jo.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich.</note></item> <item>2. <rs type="person" ref="#ruess_hans">Riso</rs>.</item> <item>3. <add place="above"><rs type="person" ref="#einsiedel_georg_haubold">Eremite</rs></add> <restore><rs type="person" ref="#axt_johann">Axt</rs></restore>,</item> <item>4. <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knoche</rs>.</item> <item>5. <foreign xml:lang="ita">il
<lb/><rs type="person" ref="#roeder_hans_wolf_ernst">Röder</rs></foreign><note type="translation" resp="as">der Röder</note>:</item> <item>6. <rs type="person" ref="#weider_sigmund">Sigm<ex>un</ex>do</rs>[,]</item> <item>7. <rs type="person" ref="#rieck_christoph">Ch<ex>ristoph</ex></rs> m<ex>aler</ex><note type="annotation" resp="as">Abkürzung im Original zusammengeschrieben.</note></item> <item>8. <rs type="person" ref="#agricola_peter">Petr<ex>us</ex> Agricola</rs>.</item> <item>9.
<lb/><foreign xml:lang="ita">Vn Staffiero.</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Reitknecht.</note></item> <item>10. <foreign xml:lang="spa">Vn paje</foreign><note type="translation" resp="as">Ein Page</note></item></list>, <foreign xml:lang="ita">overo</foreign><note type="translation" resp="as">oder</note>:
<lb/><list><item>1. <foreign xml:lang="fre">Moy.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich.</note></item> <item>2. Ris.</item> <item>3. Knoche,</item> <item>4. Gism<ex>on</ex>do</item></list>
</p>
<p>
<lb/>Schreiben von <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Johann Löben</rs> vom 6. Novemb<ex>er</ex>
<lb/><add place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">st<ex>yli</ex> n<ex>ovi</ex></foreign><note type="translation" resp="as">neuen Stils [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note></add> daß den 7. <add place="above"><foreign xml:lang="lat">st<ex>yli</ex> n<ex>ovi</ex></foreign><note type="translation" resp="as">neuen Stils [nach dem neuen Gregorianischen Kalender]</note></add> die <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs>, zur Röm<ex>ischen</ex> Königinn
<lb/>gekrönet wirdt.
</p>
<p>
<lb/>Der böse bescheidt, wegen <rs type="place" ref="#nienburg_saale_stift">Njemburg</rs>, ist
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> vom Kayßerl<ex>ichen</ex> hofe, ankommen, <w lemma="dieweil">die
<lb/>weil</w> es nach dem <rs type="bibl" ref="#passauer_vertrag">Paß<ex>auer</ex> vertrage</rs> soll
<lb/>eingezogen worden sein.
</p>
<pb n="170r" facs="#mss_ed000201_00340"/>
<p>
<lb/>Mitt <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs> <term ref="#tractiren">tractirt</term>, vndt conversirt, etc<ex>etera</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/>Die rähte vndt commissarien seindt ankommen,
<lb/><rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">Krosigk</rs>, <rs type="person" ref="#huebner_tobias_2">hübener</rs>, <rs type="person" ref="#pfau_kaspar">Caspar Pfaw</rs>. Jch
<lb/>habe <del>k</del> dem Marschalck Krosigk, einen
<lb/>pocal von vergüldtem silber, (so 4½ <term ref="#mark_gloss">margk</term>
<lb/>wigt) <term ref="#praesentiren">præsentirt</term>, wegen des diensts so er
<lb/>mir bey den <rs type="place" ref="#regensburg">Regensp<ex>urger</ex></rs> raysekosten geleistet,
<lb/>vndt noch ins künftjge, leisten kan.
</p>
<p>
<lb/>hübnern habe ich einen zelter <term ref="#verehren">verehret</term>,
<lb/><foreign xml:lang="fre">a cause de sa <rs type="bibl" ref="#saluste_erste_woche">traduction de Bartas
<lb/>1<hi rend="super">ere.</hi> semajne</rs></foreign><note type="translation" resp="as">wegen seiner Übersetzung von Bartas' erster Woche</note>.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Le President, H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex> m'a averty, d'un alarme,
<lb/>qu'on nous pourroit apporter ceste nuict.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Präsident Heinrich Börstel hat mich von einem Schrecken unterrichtet, den man uns diese Nacht bringen könnte.</note>
</p>
<p>
<lb/>Diesen abendt vmb zehen vhr hat sich eine <w lemma="finsternüß">finster
<lb/>nüß</w> am Monden (wie braüchlich <foreign xml:lang="ita">in plenilunio</foreign><note type="translation" resp="as">bei Vollmond</note>) <w lemma="erzeigt">er
<lb/>zeigt</w>. hat drey stunden lang gewehret. Jhre
<lb/>größeste verfinsterung, jst auf ⅔ thejl des
<lb/>Mondens gewesen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-10">
<pb n="170v" facs="#mss_ed000201_00341"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Kirchgang</term>
<term>Abweisung des Grönaer Untertanen Roßmann</term>
<term>Beratung mit Fürst August</term>
<term>Ankunft desselben am Vormittag</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-10"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 10. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jn die kirche.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Je n'ay pas voulu <subst><del>u</del><add place="inline">a</add></subst>voir, que <rs type="person" ref="#rossmann_anon_1">Rosman</rs>
<lb/>se presentast, & l'ay fait s'en aller de
<lb/><add place="margin_left">devant</add> ma chambre.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe nicht haben wollen, dass sich Roßmann einstelle, und habe ihn vor meinem Zimmer weggehen lassen.</note>
</p>
<p>
<lb/>Raht gehalten mitt <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>o</rs> vndt den rähten. e<ex>t cetera</ex>
</p>
<p>
<lb/><add place="below">F<ex>ürst</ex> A<ex>ugust</ex> ist vormittags ankommen.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-11">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Beratung mit Fürst August, Krosigk, Hübner, Börstel sowie dem Gerichts- und Lehenssekretär Georg Friedrich Schwartzenberger</term>
<term>Besuch durch den Harzgeröder Amtshauptmann Kaspar Ernst von Knoch</term>
<term>Abreise von Fürst August</term>
<term>Kontributionsrechnungen</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#kontribution"/>
<term ref="#rechnungswesen"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-11"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 11. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Abermals raht gehalten, mitt <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>o</rs>[,] <rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">Krosjgk</rs>,
<lb/><rs type="person" ref="#huebner_tobias_2">hübnern</rs>, <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs>[,] <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schw<ex>arzenberger</ex></rs> etc<ex>etera</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/>h<ex>auptmann</ex> <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knoche</rs> ist <rs type="place" ref="#bernburg">alhier</rs> gewesen, e<ex>t cetera</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/>F<ex>ürst</ex> A<ex>ugust</ex> ist nachmjttags, wieder weggezogen.<note type="annotation" resp="as">Die beiden folgenden Tabellen wurden durch Christian II. nachträglich eingefügt.</note>
</p>
<p>
<div type="hasColums">
<ab><cb n="1"/>
<table rows="6" cols="2" rendition="leftBraced rightBraced">
<row role="label">
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></cell>
<cell role="label"/>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">49</cell>
<cell role="label"><rs type="place" ref="#harzgerode">harzgeroda</rs>.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">166</cell>
<cell role="label"><rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenstedt</rs>.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">215</cell>
<cell role="label">Bernburg das <rs type="place" ref="#bernburg_amt">ampt</rs>.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">105</cell>
<cell role="label">die Stadt.</cell>
</row>
<row>
<cell role="label">einfache contrib<ex>ution</ex></cell>
</row>
</table>
<cb n="2"/>7benfache Monatliche contribution.
<table rows="6" cols="4">
<row role="label">
<cell role="label"/>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></cell>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg:</rs></cell>
<cell role="label"><rs type="abbreviation" ref="#pfennige">d:</rs></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#anhalt-koethen_fuerstentum">Köhtnischer antheil</rs> thut</cell>
<cell role="data">2918</cell>
<cell role="data">12</cell>
<cell role="data">¾</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#anhalt-dessau_fuerstentum">Deßawischen antheil</rs></cell>
<cell role="data">1597</cell>
<cell role="data">21</cell>
<cell role="data">3</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#anhalt-zerbst_fuerstentum">Zerbster antheil</rs></cell>
<cell role="data">1828</cell>
<cell role="data">22</cell>
<cell role="data">3¼</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"><rs type="place" ref="#anhalt-bernburg_fuerstentum">Bernburg<ex>er</ex> antheil</rs></cell>
<cell role="data">3300</cell>
<cell role="data">--</cell>
<cell role="data">--</cell>
</row>
<row role="sum">
<cell role="label"><milestone unit="sum" rend="line"/>           <foreign xml:lang="lat">S<ex>umm</ex>a</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note>
<lb/>         <hi rend="underline">ohngefehr</hi></cell>
<cell role="data"><milestone unit="sum" rend="line"/>9645 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>
<lb/><hi rend="underline"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></hi></cell>
<cell role="data"><milestone unit="sum" rend="line"/><hi rend="underline">6 <rs type="abbreviation" ref="#gute_groschen">gg:</rs></hi></cell>
<cell role="data"><milestone unit="sum" rend="line"/><hi rend="underline">7 <rs type="abbreviation" ref="#pfennige">d</rs></hi></cell>
</row>
</table>
</ab>
</div>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-12">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
<term ref="#koethen">Köthen</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Fahrt nach Köthen</term>
<term>Beratung der regierenden Fürsten von Anhalt über die Nienburger Stiftssache</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-12"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 12. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Nach <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs>, alda der <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir #anhalt-bernburg_christian_ii">gesambten</rs> <term ref="#deliberation"><w lemma="deliberation">delibera
<lb/>tion</w></term> in der <rs type="place" ref="#nienburg_saale_stift">Niemburg<ex>er</ex></rs> sache beygewohnt,
<lb/>die appellation <foreign xml:lang="lat">a <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Cæs<ex>are</ex></rs> male informato
<pb n="171r" facs="#mss_ed000201_00342"/>
<lb/>ad melius informandum</foreign><note type="translation" resp="as">dem schlecht informierten Kaiser zur besseren Unterrichtung</note> <term ref="#resolviren">resolvirt</term>, <foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>
<lb/>die communication mitt <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Chur Sa<ex>chsen</ex></rs> vndt <rs type="person" ref="#brandenburg_georg_wilhelm">Chur Br<ex>andenburg</ex></rs>[.]
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-13">
<index indexName="place">
<term ref="#koethen">Köthen</term>
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Weitere Beratungen</term>
<term>Rückkehr nach Bernburg</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-13"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 13. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Ferrnere <foreign xml:lang="lat">consultationes</foreign><note type="translation" resp="as">Beratungen</note>, vndt
<lb/>einrjchtunge der concept. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
</p>
<p>
<lb/>Nachmittags, wieder nach <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>. etc<ex>etera</ex>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-14">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Anhörung der Predigt</term>
<term>Amtseinführung des alten Hofmarschalls Burkhard von Erlach und Verlesen der Hofordnung</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#hofamt"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-14"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 14. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>heütte Morgen in die predigt.
</p>
<p>
<lb/>Nach derselben, habe ich den alten
<lb/>Marschalck <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">Burckardten von Erlach</rs>,
<lb/>durch den præsidenten, <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Henrichen von Börstel</rs>,
<lb/>laßen vorstellen, vndt die hofordnung
<lb/>den dienern laßen ablesen, etc<ex>etera</ex>[.]
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-15">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Administratives</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#diener"/>
<term ref="#rechnungswesen"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-15"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 15. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#loyss_melchior">Melchior Loyßen</rs>, alte rechnung, in <w lemma="beysein">bey
<lb/>sein</w>, des præsidenten, <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs> <term ref="#abhoeren" n="2">abgehöret</term>.
</p>
<p>
<lb/>heütte, jst das kostgeldt, angegangen, mitt etzlichen
<lb/>dienern von hoffe. <rs type="person" ref="#weckerlin_balthasar">Balzer</rs> Bereütter ist zu b<ex>ruder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">f<ex>riedrich</ex></rs> kommen.
<pb n="171v" facs="#mss_ed000201_00343"/>
<lb/>etc<ex>etera</ex>
</p>
<p>
<lb/><del>Nach</del>
</p>
<p>
<lb/>haben vnß <term ref="#resolviren">resolvirt</term>, die kammerrechnung, <rs type="person" ref="#schumann_georg">Jörgen
<lb/>Schuemanns</rs> <foreign xml:lang="lat">de a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">vom Jahr</note> 1629 abzuhören.
<lb/>Den donnerstag, g<ex>ebe</ex> g<ex>ott</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/>Freytags, gönnets gott, die <rs type="place" ref="#bernburg_amt">Bernb<ex>urger</ex></rs>
<lb/>vndt Sonnab<ex>end</ex> amptsrechnung <foreign xml:lang="lat">de a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">vom Jahr</note> 1630.
</p>
<p>
<lb/>Montags soll h<ex>auptmann</ex> <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knochen</rs> herundter
<lb/>kommen, mitt seinen beampten, zu abhörung
<lb/>der <rs type="place" ref="#harzgerode_amt">harzgerödischen</rs> Ambtsrechnung, 1630.
</p>
<p>
<lb/><rs type="place" ref="#gernrode_amt">Gernroda</rs> vndt <rs type="place" ref="#grossalsleben_amt">G<ex>roß</ex> Alsleben</rs>, haben
<lb/>noch nicht, ihre rechnungen geschloßen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-16">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Korrespondenz</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
<term>Administratives</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#friedensverhandlung"/>
<term ref="#rechnungswesen"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-16"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 16. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Brief von <rs type="place" ref="#hanau">hanaw</rs> <add place="margin_left">vom 18. ⁄ 8. Nov<ex>ember</ex></add>, von B<ex>ruder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_ernst">Ernst</rs>, daß sich
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> der friede <foreign xml:lang="lat">in <rs type="place" ref="#italien">Italia</rs></foreign><note type="translation" resp="as">in Italien</note> ganz zerschlagen, wegen
<lb/>des <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spanniers</rs>, welcher die <rs type="place" ref="#veltlin">Voltolina</rs>,
<lb/>nicht <term ref="#quittiren">quittiren</term> wjll. <add place="inline"><foreign xml:lang="fre">Tous ses chevaux sont morts
<lb/>et ses gens malades en Italie.</foreign><note type="translation" resp="as">Alle seine Pferde sind gestorben und seine Leute krank in Italien.</note></add>
</p>
<p>
<lb/><rs type="place" ref="#brandenburg_kurfuerstentum">Brandenb<ex>urgische</ex></rs> <rs type="person" ref="#goetze_sigismund #ribbeck_johann_georg_1 #pfuel_curt_bertram #noessler_adam">gesandten</rs> seindt wieder zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> von <rs type="place" ref="#regensburg">Regensp<ex>urg</ex></rs>[.]
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#loyss_melchior">M<ex>elchior</ex> L<ex>oyß</ex></rs> andere halbiährige rechnung in gegenwartt,
<lb/>des <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsidenten</rs>, <term ref="#abhoeren" n="2">abgehört</term>.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-17">
<pb n="172r" facs="#mss_ed000201_00344"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Kirchgang</term>
<term>Geldgeschenke für den Hofprediger Daniel Sachse, den Supterintendenten Konrad Reinhardt und den Zerbster Rektor Marcus Friedrich Wendelin</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#geschenk"/>
<term ref="#leichenpredigt"/>
<term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-17"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 17. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jn die kirche zur predigt.
</p>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#sachse_daniel">M<ex>agister</ex> Daniel Sachßen</rs> zugesprochen,
<lb/>ihme 10 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> vor <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrv<ex>aters</ex></rs> sehliger leichpredigt,
<lb/>dem <rs type="person" ref="#reinhardt_konrad">Superintendenten</rs>, auch 10 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> vndt
<lb/>dem <rs type="person" ref="#wendelin_marcus_friedrich">Wendelino</rs>, 15 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> <term ref="#verehren">verehren</term> laßen.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das sich der friede in <rs type="place" ref="#italien">Jtalien</rs> ganz <w lemma="zerschlagen">zer
<lb/>schlagen</w>, das <rs type="place" ref="#siebenbuergen_fuerstentum">7benbürgische</rs> wesen in <term ref="#combustion"><w lemma="combustion">com
<lb/>bustion</w></term>, <add place="above">vndt daß</add> die <rs type="person" ref="#kaiserin_eleonora">Kayserinn</rs> zur Röm<ex>ischen</ex> Königin
<lb/>gekrönet worden, darauf gar baldt
<lb/>der vfbruch von <rs type="place" ref="#regensburg">Regenspurg</rs>, erfolgt seye.
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Schlimme schreiben von <rs type="place" ref="#gernrode">Gernroda</rs>, daß sie
<lb/>mir alda weder die contribution, noch die
<lb/>steẅren, oder eintzige gerechtigkeitt geständig
<lb/>seyn wollen. Werden mich also ganz vmbs
<lb/><rs type="place" ref="#gernrode_stift">stifft</rs>, vndt die Erbschutzvogtey bringen, wo
<lb/>sie können. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> <foreign xml:lang="lat">Deus adjuvabit.</foreign><note type="translation" resp="as">Gott wird helfen.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-18">
<pb n="172v" facs="#mss_ed000201_00345"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Administratives</term>
<term>Bekanntschaft mit dem kaiserlichen Hauptmann Erasmus von Platen</term>
<term>Geldangelegenheiten</term>
<term>Widerstände gegen die landesfürstliche Steuererhebung in Gernrode</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#rechnungswesen"/>
<term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-18"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 18. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jch habe die <subst><del>begräbnüßkosten</del><add place="above">kammerrechnung</add></subst>, rechnung, <w lemma="vorgenommen">vor
<lb/>genommen</w>, vndt <term ref="#abhoeren" n="2">abgehört</term>, <rs type="person" ref="#schumann_georg">G<ex>eorg</ex> Schuem<ex>ann</ex></rs> <foreign xml:lang="lat">de a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">vom Jahr</note> 1629.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#capitaen">Cap<ex>itä</ex>n</term> <rs type="person" ref="#platen_erasmus">Plato</rs>, vndter dem holckischen <w lemma="Regiment">Re
<lb/>giment</w> <term ref="#fussvolk">fußvolcks</term>, zu gaste gehabt, vndt
<lb/>bin mitt ihme bekandt worden.
</p>
<p>
<lb/>Nachmittags, die rechnung der <term ref="#wiederkaeuflich"><w lemma="wiederkaüflichen">wieder
<lb/>kaüflichen</w></term> zinsen vorgenommen, daran, noch
<lb/>iährlich abezustatten seindt 2300 vndt
<lb/>ezliche <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> Bey <term ref="#ein">ein</term> 2 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> capital,
<lb/>hat <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs> sehliger abgeleget.
</p>
<p>
<lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#grossalsleben">G<ex>roß</ex> Alßleben</rs>, daß sie sich zu
<lb/><rs type="place" ref="#gernrode">Gernroda</rs>, mitt gewalt opponiren, die steẅer,
<lb/>vnserm <rs type="person" ref="#anhalt_haus">hause Anhalt</rs>, nicht <term ref="#abfolgen">abfolgen</term> laßen wollen,
<lb/>vndt den <rs type="person" ref="#mueller_daniel_1">Amptmann</rs> daselbst außplündern,
<lb/>auch mitt gefangen wegführen laßen wollen,
<lb/>naher <rs type="place" ref="#halberstadt">halberstadt</rs>. Jch habe <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">Knochen</rs> befohlen,
<lb/>dahin zu ziehen, vndt die Steẅer von den <rs type="place" ref="#gernrode_stift">G<ex>ernröder</ex></rs> vndterthanen
<lb/>einzuholen, mitt verwarnung vndt bedraẅung.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-19">
<pb n="173r" facs="#mss_ed000201_00346"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Administratives</term>
<term>Mitteilung des Gernröder Amtmanns Daniel Müller</term>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-19"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 19. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>heütte habe ich in gegenwart des <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsidenten</rs>,
<lb/>die <rs type="place" ref="#bernburg_amt">Bernburgische</rs> Amptsrechnung <term ref="#abhoeren" n="2">abgehöret</term>, von
<lb/><rs type="person" ref="#schumann_georg">George Schuemann</rs>, vndt vom Amptschreiber,
<lb/><rs type="person" ref="#tappe_david">Davidt Tappen</rs>.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Avis</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht</note>, von <rs type="person" ref="#mueller_daniel_1">Daniel Müller</rs>, daß sie 4 <term ref="#krabate">Crabahten</term>,
<lb/>aufs hauß, zu <rs type="place" ref="#gernrode">Gernroda</rs> gelegt, vndt ihm die
<lb/>erhobene landtsteẅer, nicht <term ref="#abfolgen">abfolgen</term> laßen wollen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-20">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Abfertigung des Uriel von Eichen nach Braunschweig</term>
<term>Anhörung der Vorbereitungspredigt auf das Abendmahl</term>
<term>Kollaps eines Leibkutschenpferdes</term>
<term>Erlaubnis für die schwangere Gemahlin Eleonora Sophia zum Abendmahlsempfang auf dem Bernburger Schloss</term>
<term>Administratives</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#abendmahl"/>
<term ref="#rechnungswesen"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-20"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 20. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#eichen_uriel">Vriel von Eichen</rs>, naher <rs type="place" ref="#braunschweig">Braunschwejg</rs>, <w lemma="abgefertigett">abgefer
<lb/>tigett</w>, mitt <rs type="person" ref="#banse_johann">hanß Pansen</rs>, <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jn die <term ref="#praeparationspredigt">præparationpredigt</term>, nachmittags,
<lb/>gefahren.
</p>
<p>
<lb/><add place="below">Ein Rappe auß der leibkutschen, jst mir vmbgefallen.</add>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay permis a ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">femme</rs>, de communier
<lb/>icy au chasteau de <rs type="place" ref="#bernburg">Bernburg</rs>, a cause de
<lb/>sa grossesse, mais en cachette & sans donner
<lb/>scandale. Elle communiera doncq, demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note>,
<lb/>Dieu aydant, quand nous irons a l'Eglise.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe meiner Frau gestattet, wegen ihrer Schwangerschaft hier im Bernburger Schloss das Abendmahl zu empfangen, aber heimlich und ohne Anstoß zu geben. Sie wird also morgen mit Gottes Hilfe das Abendmahl empfangen, wenn wir in die Kirche gehen werden.</note>
</p>
<p>
<lb/><add place="below"><rs type="person" ref="#loyss_melchior">M<ex>elchior</ex> L<ex>oyß</ex></rs> hat angefangen, wochenrechnungen mir zu vbergeben.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-21">
<pb n="173v" facs="#mss_ed000201_00347"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Abendmahlsempfang mit den Schwestern und Bruder Friedrich</term>
<term>Empfang des Abendmahls nach lutherischem Ritus durch die Gemahlin</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Kontributionserhebung durch die kaiserlichen Amtsträger in Gernrode</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#abendmahl"/>
<term ref="#luthertum"/>
<term ref="#kontribution"/>
<term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-11-21"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 21. Novemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jn die kirche, vndt communion, mjtt mejnen fr<ex>eundlichen</ex>
<lb/>h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth #anhalt-bernburg_anna_sophia #anhalt-bernburg_louise_amalia #anhalt-dessau_sophia_margaretha #anhalt-bernburg_dorothea_bathilde">schwestern</rs>, vndt Bruder <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Friederichen</rs>, auch ejner
<lb/>feinen frequentz, von ein par hundert, <w lemma="communicanten">communi
<lb/>canten</w>.
</p>
<p>
<lb/>Eben zu der zeitt hat Meine <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> <rs type="place" ref="#bernburg">alhier</rs>
<lb/>aufm schloß, <term ref="#selbachtzehnt">selb 18<hi rend="super">de.</hi></term> lutrisch communicirt,
<lb/>mitt der hofpursche, wiewol es gar in der
<lb/>stille zugegangen, vndt ich niemanden auß
<lb/>der stadt herauf erlaüben laßen wollen,
<lb/>dieweil es eigentlich vmb Meiner h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <w lemma="gemahlin">gemah
<lb/>lin</w> itzigen zustandes willen, allein <w lemma="angesehen">ange
<lb/>sehen</w>, vndt dahin bloß gerichtet gewesen.
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das der Oberste <rs type="person" ref="#baudissin_wolf_heinrich">Baudiß</rs> in <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesien</rs> eingefallen.
</p>
<p>
<lb/><del><foreign xml:lang="fre">On ne m'a pas voulu payer de la <w lemma="contribution">contri
<lb/>bution</w></foreign><note type="translation" resp="as">Man hat mir von der Kontribution nichts bezahlen wollen</note></del>
</p>
<p>
<lb/>Zu <rs type="place" ref="#gernrode">Gernroda</rs>, jst die 7benfache contribution,
<lb/>vndt Steẅer weggenommen worden, von
<lb/>denselbigen <term ref="#intrudiren">jntrudirten</term> neẅen beampten. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
<lb/>also daß ich nichts darvon bekommen können.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-11-22">
<pb n="174r" facs="#mss_ed000201_00348"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>