Skip to content
Snippets Groups Projects
1647_12.xml 262 KiB
Newer Older
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1647_12">
    <teiHeader type="text">
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1647-12">Dezember 1647</date></title>
                <author>
                    <forename>Christian II.</forename>
                    <nameLink>von</nameLink>
                    <surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Arndt</forename>
                        <surname>Schreiber</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>korrigiert von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Ronald G.</forename>
                        <surname>Asch</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
                    <persName>
                        <forename>Maximilian</forename>
                        <surname>Görmar</surname>
                    </persName>
                </respStmt> 
                <funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
                <principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
                <principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
                    <ptr target="http://www.hab.de"/>
                </publisher>            
                <date type="digitised" when="2022">2022</date>
                <distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
                <availability status="restricted">
                    <p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
                <xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
                <xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
                <xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
                <xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
                <xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
                <xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>      
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
        <revisionDesc>
            <list>
                <item>work in progress</item>
            </list>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="year" n="1647" xml:id="year1647_12">
                <div type="volume" n="XIX">
                    <div type="entry" xml:id="entry1647-12-01"> 
                        <pb n="266r" facs="#mss_ed000238_00536"/>
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term> 
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Kontribution</term>
                            <term>Beginnender Zweifel am eigenen Glück</term>
                            <term>Anhörung der Predigt zum Bettag</term>
                            <term>Diakon Bartholomäus Jonius als Mittagsgast</term>
                            <term>Beratung mit dem Kammerrat Dr. Joachim Mechovius</term>
                            <term>Entlassung des fürstlichen Mundkochs Andreas Große und dessen Ehefrau Dorothea</term>
                            <term>Bestrafung des Pagen Christian Wilhelm von Wartensleben</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#gottesdienst"/>
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#diener"/>
                            <term ref="#unfall"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1647-12-01"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">&#x263f;</rs> den 1. Decemb<ex>er</ex> 1647</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>General <rs type="person" ref="#lillie_axel_axelsson">Axel Lillie</rs>, hat wieder new&#x0308;e <foreign xml:lang="lat">Postulata</foreign><note type="translation" resp="as">Forderungen</note>
                            <lb/>vndt begehret 40 fuhren, von <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs>, biß an
                            <lb/>den <rs type="place" ref="#roter_turm">rohten Thurm</rs><note type="footnote" resp="as">Identifizierung unsicher.</note>. Das arme <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">landt</rs>, wirdt
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">miserrime</foreign><note type="translation" resp="as">mühselig</note> erschöpft. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note> Gott wolle es beßern!
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Je commence a doubter de ma bonne <w lemma="fortüne">for
                            <lb/>tüne</w> d'ores en avant, &amp; de revoir, &amp; ravoir
                            <lb/>jamais, ce que ie recerche[!] tant avec Passion!</foreign><note type="translation" resp="as">Ich beginne, an meinem Glück von jetzt an zu zweifeln und [daran,] jemals wiederzusehen und wiederzubekommen, was ich mit so viel Leidenschaft suche!</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jn die kirche, am heüttigen behtTage,
                            <lb/><term ref="#ehr">Er</term> <rs type="person" ref="#theopold_konrad">Theopoldus</rs> hat geprediget, den <ref type="biblical" subtype="lu45" cRef="Ps_14,7">letzten
                            <lb/>verß, auß dem 14. psalm</ref>. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Extra zu Mittage den <rs type="person" ref="#jonius_bartholomaeus">Jonium</rs> gehabt.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Nachm<ex>ittag</ex>s conferentz mit <rs type="person" ref="#mechovius_joachim">D<ex>octor</ex> Mechovio</rs> gehalten, wegen
                            <lb/>abschreibung des Tages, gegen den 7. <foreign xml:lang="lat">huius</foreign><note type="translation" resp="as">dieses [Monats]</note>, weil die
                            <lb/><term ref="#partei">parteyen</term> außfallen, <foreign xml:lang="lat">item</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: wegen der <rs type="place" ref="#hoym">hoymischen</rs> lehen. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                            <lb/>vndt das die vnsicherheit, alles verhindert.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#grosse_andreas">cuysinier</rs> et sa <rs type="person" ref="#grosse_dorothea">femme</rs>, ont estè disgraciè &amp; cassè
                            <lb/>a cause de leur nonchalence, paresse, &amp; infidelitè.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Koch und seine Frau sind wegen ihrer Nachlässigkeit, Faulheit und Untreue mit Ungnade bedacht und entlassen worden.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Meiner <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_erdmann_gideon #anhalt-bernburg_viktor_i_amadeus">Söhne</rs> page, der kleine <rs type="person" ref="#wartensleben_christian_wilhelm">Wartemßleben</rs>,
                            <lb/>hette baldt ein vnglügk angerichtet, in dem er
                            <lb/>auß vnvorsichtigkeit, in einem gemach, eine büchße loß
                            <pb n="266v" facs="#mss_ed000238_00537"/>
                            <lb/>geschoßen, so ein flintenschloß gehabt. <foreign xml:lang="fre">Je <rs type="person" ref="#wartensleben_christian_wilhelm">l</rs>'ay fait
                            <lb/>chastier, a la cuysine.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe ihn in der Küche bestrafen lassen.</note>
                        </p>
                    </div>
                    <div type="entry" xml:id="entry1647-12-02"> 
                        <index indexName="place">
                            <term ref="#bernburg">Bernburg</term> 
                        </index>
                        <index indexName="regest">
                            <term>Korrespondenz</term>
                            <term>Kriegsnachrichten</term>
                            <term>Quellendorfer Pfarrer Philipp Beckmann als Mittagsgast</term>
                            <term>Wirtschaftssachen</term>
                        </index>
                        <index indexName="subject">
                            <term ref="#friedensverhandlung"/>
                            <term ref="#gastfreundschaft"/>
                            <term ref="#handel"/>
                            <term ref="#viehwirtschaft"/>
                            <term ref="#masze_gewichte"/>
                        </index>
                        <head><date calendar="julian" when="1647-12-02"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">&#x2643;</rs> den 2. Decemb<ex>er</ex> 1647</date>.</head>
                        <p>
                            <lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#zerbst">Zerbst</rs>. <rs type="person" ref="#anhalt-zerbst_johann_vi">F<ex>ürst</ex> H<ex>ans</ex></rs> klaget v&#x0308;ber <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>i</rs>
                            <lb/>allzuscharfe <term ref="#zunoetigung">zunöhtigungen</term>, vndt <foreign xml:lang="lat">pr&#x00E6;tensiones</foreign><note type="translation" resp="as">Ansprüche</note>.
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: v&#x0308;ber eingriff in die Stewern, <foreign xml:lang="lat">Item</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: schickt
                            <lb/>er mir <term ref="#relation">relation</term> zu auß <rs type="place" ref="#osnabrueck">Osenbr<ex>ück</ex></rs> <foreign xml:lang="lat">Numero</foreign><note type="translation" resp="as">in Nummer</note>: 29 der friede
                            <lb/>wirdt stargk gehoft. Gott gebe es! Die <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schweden</rs>,
                            <lb/>wollen ihre <foreign xml:lang="lat">vindictam</foreign><note type="translation" resp="as">Rache</note> <del>Rei</del> wieder <rs type="place" ref="#bayern_kurfuerstentum">Bayern</rs>,
                            <lb/><foreign xml:lang="lat">Reip<ex>ublic</ex>&#x00E6;</foreign><note type="translation" resp="as">dem Gemeinwesen</note> <term ref="#condoniren">condoniren</term>. Der <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_iii">Kayser</rs>, vndt <rs type="person" ref="#bayern_maximilian_i">Chur Bayern</rs>
                            <lb/><term ref="#incliniren">incliniren</term> sehr, zum frieden. Wollen <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs>, oder
                            <lb/>an den Außländern, nicht assistiren. <foreign xml:lang="lat">p<ex>erge</ex></foreign><note type="translation" resp="as">usw.</note>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><term ref="#ehr">Er</term> <rs type="person" ref="#beckmann_philipp">Philippus Beckmannus</rs> itziger pfarrer zu <rs type="place" ref="#quellendorf"><w lemma="Quahlendorf">Quahlen
                            <lb/>dorf</w></rs>, ist zu Mittage bey mir, gewesen, vndt
                            <lb/>hat malzeit mit gehalten, <add place="inline">auch satisfaction erlanget.</add>
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay acheptè ün grand boeuf, p<ex>ou</ex>r 25 Dalers.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe einen großen Ochsen für 25 Taler gekauft.</note>
                            <table rows="4" cols="3"> 
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><foreign xml:lang="fre">il doibt avoir: 400 <rs type="abbreviation" ref="#livres">&#x2114;:</rs> de chair, p<ex>ou</ex>r</foreign><note type="translation" resp="as">Er soll 400 Pfund an Fleisch haben für</note></cell>
                                    <cell role="data"><foreign xml:lang="fre">17 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">17 Taler</note></cell>
                                    <cell role="label"><foreign xml:lang="fre">a 1 <rs type="abbreviation" ref="#groschen">g:</rs> la livre</foreign><note type="translation" resp="as">zu 1 Groschen das Pfund</note></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><foreign xml:lang="lat">item</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: - - - - <foreign xml:lang="fre">3 pierres de suif, p<ex>ou</ex>r</foreign><note type="translation" resp="as">3 Steine [Gewichtseinheit für Flachs, Talg und Wolle] Talg für</note></cell>
                                    <cell role="data"><foreign xml:lang="fre">5 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">5 Taler</note></cell>
                                    <cell role="label"><foreign xml:lang="fre">üne pierre fait
                                        <lb/>22 livres</foreign><note type="translation" resp="as">ein Stein macht 22 Pfund</note>.</cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><foreign xml:lang="lat">item</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r la peau; quj est grande</foreign><note type="translation" resp="as">für die Haut, die groß ist</note>.</cell>
                                    <cell role="data"><foreign xml:lang="fre">3 <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">3 Taler</note></cell>
                                    <cell role="label"><foreign xml:lang="lat">item</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: <foreign xml:lang="fre">p<ex>ou</ex>r les</foreign><note type="translation" resp="as">für die</note></cell>
                                </row>
                                <row role="data">
                                    <cell role="label"><foreign xml:lang="fre">entrailles</foreign><note type="translation" resp="as">Eingeweide</note></cell>
                                    <cell role="data"><foreign xml:lang="fre">1&#189; <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs></foreign><note type="translation" resp="as">1&#189; Taler</note></cell>
                                    <cell role="label"><foreign xml:lang="fre">fait: 26&#189; <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal</rs></foreign><note type="translation" resp="as">macht: 26&#189; Taler</note></cell>
                                </row>
                            </table><foreign xml:lang="fre">mais on l'aura p<ex>ou</ex>r 25 Dalers</foreign><note type="translation" resp="as">aber man wird ihn für 25 Taler bekommen</note>.
                        </p>
                        <p>
                            <lb/>Jch habe einen bösen brief von <rs type="place" ref="#norburg">Norburg</rs>
                            <lb/>bekommen, da <rs type="person" ref="#schleswig-holstein-sonderburg-norburg_friedrich">hertzogk Friderich</rs>, meine Sachen,
                            <lb/>vndt kleinodien (wie meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs>
                            <lb/>hindterrücks meiner, versetzt) zu verkaüffen
                            <pb n="267r" facs="#mss_ed000238_00538"/>
                            <lb/>drow&#x0308;et, auf dem <term ref="#umschlag">vmbschlag</term> zu <rs type="place" ref="#kiel">Kiel</rs>.
                            <lb/>Gott erlöse mich auch von dieser beschwehrung!
                        </p>
                        <p>
                            <lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay èscrit a <rs type="place" ref="#paris">Paris</rs>, et ailleurs. Dieu vueille
                            <lb/>benir! et seconder mes desseings!</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe nach Paris und woandershin geschrieben. Gott wolle meine Pläne segnen und unterstützen!</note>
                        </p>
                    </div>
Loading full blame...