Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://diglib.hab.de/rules/schema/tei/P5/v2.8.0/tei-p5-transcr.xsd" xml:id="edoc_ed000228_fg_1630_09">
<teiHeader type="text">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Tagebuch des Fürsten Christian II. von Anhalt-Bernburg: <date when="1630-09">September 1630</date></title>
<author>
<forename>Christian II.</forename>
<nameLink>von</nameLink>
<surname type="toponymic">Anhalt-Bernburg</surname>
</author>
<respStmt>
<resp>transkribiert und kommentiert von</resp>
<persName>
<forename>Arndt</forename>
<surname>Schreiber</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>korrigiert von</resp>
<persName>
<forename>Alexander</forename>
<surname>Zirr</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Umsetzung der Digitalen Edition von</resp>
<persName>
<forename>Maximilian</forename>
<surname>Görmar</surname>
</persName>
</respStmt>
<funder>Deutsche Forschungsgemeinschaft</funder>
<principal>Lehrstuhl für Geschichte der Frühen Neuzeit an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.</principal>
<principal>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</principal>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>
<name type="org">Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</name>
<ptr target="http://www.hab.de"/>
</publisher>
<date type="digitised" when="2017">2017</date>
<distributor>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel</distributor>
<availability status="restricted">
<p>Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (<ref target="http://diglib.hab.de/?link=012">copyright information</ref>)</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<xi:include href="register/listPerson.xml" xpointer="element(person)"/>
<xi:include href="register/listAbbr.xml" xpointer="element(abbr)"/>
<xi:include href="register/listSymb.xml" xpointer="element(symbol)"/>
<xi:include href="register/listPlace.xml" xpointer="element(place)"/>
<xi:include href="register/listOrg.xml" xpointer="element(organisation)"/>
<xi:include href="register/listGloss.xml" xpointer="element(glossar)"/>
<xi:include href="register/listBibl.xml" xpointer="element(bibliographie)"/>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<xi:include href="register/listSubject.xml" xpointer="element(subject)"/>
<revisionDesc>
<list>
<item>work in progress</item>
</list>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="volume"><!--Band 9-->
<div type="year" n="1630" xml:id="year1630_09">
<div type="entry" xml:id="entry1630-09-01">
<pb n="106v" facs="#mss_ed000201_00213"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
<term ref="#ploetzkau">Plötzkau</term>
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Kirchgang und Bettag</term>
<term>Vergebliche Einladung des kaiserlichen Obristleutnants Franz Ulfeldt</term>
<term>Entsendung des Hofmeisters Hans Rueß zum kaiserlichen Generalwachtmeister Johann von Viermund</term>
<term>Unruhe unter den einquartierten kaiserlichen Kompanien</term>
<term>Verstärkung derselben</term>
<term>Aderlass der Gemahlin Eleonora Sophia</term>
<term>Fahrt nach Plötzkau</term>
<term>Beratung mit Fürst August</term>
<term>Rückkehr von Rueß</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#festungen"/>
<term ref="#therapie"/>
<term ref="#flucht"/>
<term ref="#angst"/>
<term ref="#disziplin"/>
<term ref="#brief"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-09-01"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 1. Septemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Zur kirchen vndt behttag.
</p>
<p>
<lb/>Als ich zum <del>esel</del><note type="annotation" resp="as">Im Original verwischt.</note> dem <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">Vlefeldt</rs> geschickt
<lb/>ihn zu gaste einladen zu laßen, hat er
<lb/>sich mitt seinen <rs type="person" ref="#niemandt_anon_1">Cap<ex>itä</ex>nen leüt<ex>nant</ex></rs> <w lemma="absentiret">absen
<lb/>tiret</w>, vndt auß dem staube gemachtt.
</p>
<p>
<lb/>Destwegen habe ich hofm<ex>eister</ex> <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßen</rs> zum general
<lb/>wachtmeister, dem herren von der <rs type="person" ref="#viermund_johann">Närsen</rs>,
<lb/>naher <rs type="place" ref="#aschersleben">Ascherßleben</rs> abgefertiget mich vber
<lb/>ihn zu beklagen.
</p>
<p>
<lb/>Diese Nacht seindt vnsere 3 <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayß<ex>erlichen</ex></rs> <w lemma="compagnien">com
<lb/>pagnien</w> <rs type="place" ref="#bernburg">alhier</rs> liegende, sehr
<lb/>flüchtig gelegen, haben sich eines
<lb/>einfalß vom <rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">administratore</rs> <term ref="#besorgen">besorgett</term>.
<lb/>Sie haben auch heütte angefangen, das Niemburger
<lb/>thor zu verschütten. Gestern soll viel <term ref="#volk">volck</term>
<lb/>zu <rs type="place" ref="#magdeburg">Magdeburg</rs> ankommen seyn.
</p>
<pb n="107r" facs="#mss_ed000201_00214"/>
<p>
<lb/>heütte schickt vnß der herr von der
<lb/><rs type="person" ref="#viermund_johann">Närsen</rs>, General wachtm<ex>eister</ex> abermals
<lb/>eine compagnie auf den halß, dieselbige
<lb/>soll alhier <rs type="place" ref="#bernburg_bergstadt">vorm berge</rs> liegen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Ma <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">compaigne</rs> s'est fait seigner.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Ehefrau hat sich lassen zur Ader lassen.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Apres disner, nous sommes allè dehors, en <w lemma="carrosse">ca
<lb/>rosse</w>, vers <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plötzka</rs>. <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> A<ex>ugust</ex></rs> me conseille, d'aller
<lb/>a <rs type="place" ref="#wittenberg">Wittemberg</rs>, en cas de necessitè, qu'on
<lb/>vueille guerroyer ce lieu <rs type="place" ref="#bernburg">icy</rs>. Mais de n'<w lemma="abbandonner">ab
<lb/>bandonner</w> volontiers, ceste mayson, ou ce chasteau,
<lb/>de peur, que les soldats, ne s'en saysissent, en
<lb/>nostre absence. Jl ne m'a sceu ayder d'orge
<lb/>nj d'avoyne.</foreign><note type="translation" resp="az">Nach dem Mittagessen sind wir in der Kutsche nach Plötzkau herausgefahren. Fürst August rät mir, im Fall der Not, dass man gegen diesen Ort hier Krieg führen wolle, nach Wittenberg zu gehen. Aber dieses Haus oder dieses Schloss nicht aus Furcht bereitwillig zu verlassen, dass sich die Soldaten in unserer Abwesenheit dessen nicht bemächtigen. Er hat mir weder mit Gerste noch mit Hafer helfen können.</note>
</p>
<p>
<lb/>Auf den abendt, ist hofm<ex>eister</ex> <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüße</rs>, vom Ob<ex>risten</ex> <rs type="person" ref="#holk_heinrich">holcko</rs>,
<lb/>von <rs type="place" ref="#aschersleben">Ascherßleben</rs>, wiederkommen, vndt hat
<lb/>scharfe <term ref="#ordinanz">ordinanzen</term> an <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">Vlefeldt</rs> mittgebrachtt.
<lb/>Es ist holcko als einem discreten, tapferen
<lb/>Obersten, sehr leydt gewesen, daß sich Vlefeldt
<lb/>so grob erzeiget, will alle <foreign xml:lang="ita">disordinj</foreign><note type="translation" resp="as">Unordnungen</note> abstellen,
<pb n="107v" facs="#mss_ed000201_00215"/>
<lb/>vndt vmb seinet willen, ia wann er gleich sein
<lb/>Bruder wehre, großer herren vngnade, vndt vngunst
<lb/>nicht auf sich laden, ihn auch gar cassiren, wo
<lb/>ferrner dergleichen klagen, vber ihn kommen.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#holk_heinrich">Er</rs> hat mir auch selber geschrieben, vndt sich
<lb/>zum höchsten, endtschuldigett, auch sich gar <w lemma="höflich">höf
<lb/>lich</w>, zu allem gutem anerbotten.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-09-02">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Alarm bei den kaiserlichen Soldaten</term>
<term>Gespräch mit dem Regierungspräsidenten Heinrich von Börstel</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
<term>Nachricht der Äbtissin Dorothea Sophia von Quedlinburg an die Gemahlin von einem stummen Mädchen, das in Wasserleben für einige Prophezeiungen plötzlich sprechen konnte</term>
<term>Wundersame Aktionen eines schlesischen Bauern</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#pluenderung"/>
<term ref="#festungen"/>
<term ref="#erscheinungen"/>
<term ref="#wahrsagerei"/>
<term ref="#abendmahl"/>
<term ref="#behinderung"/>
<term ref="#angst"/>
<term ref="#ernaehrung"/>
<term ref="#fremdsprachenkenntnis"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-09-02"><rs type="symbol" ref="#donnerstag">♃</rs> den 2. Septemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Diese Nacht ist lermen gewesen. Die
<lb/>Reütter seindt in der <rs type="place" ref="#bernburg_talstadt">stadt</rs> zusammen geruckt,
<lb/>vndt haben alle ihre <term ref="#bagagewagen">bagagywagen</term> durch
<lb/>die bürger anspannen laßen, vndt sich
<lb/>zum außreißen gefast gemachtt.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">I'ay parlè avec le <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">Presid<ex>ent</ex></rs>[.] Il desire un logis, au
<lb/>chasteau, ce que je luy permettray. J'escriray
<lb/>a l'<rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Elect<ex>eu</ex>r de Saxe</rs>, pour <rs type="place" ref="#wittenberg">Wittemb<ex>erg</ex></rs>[.] Il verra
<lb/>le conte de <rs type="person" ref="#erlach_burkhard_1">B<ex>urkhard</ex> v<ex>on</ex> E<ex>rlach</ex></rs>[.] Envoyera au <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">L<ex>ieutenant</ex> C<ex>olonel</ex></rs> luy
<lb/>annoncer, ce que le <rs type="person" ref="#holk_heinrich">Colonel</rs> a ordonnè. <w lemma="Contraindra">Con
<lb/>traindra</w> <rs type="person" ref="#agricola_peter">Peter Agricola</rs>, p<ex>ou</ex>r les, 45 Dalers.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mit dem Präsidenten gesprochen. Er begehrt eine Wohnung im Schloss, was ich ihm erlauben werde. Ich werde an den Kurfürsten von Sachsen wegen Wittenberg schreiben. Er wird die Abrechnung des Burkhard von Erlach abwarten. Wird zum Obristleutnant schicken, ihm zu melden, was der Obrist befohlen hat. Wird Peter Agricola wegen der 45 Taler zwingen.</note>
</p>
<pb n="108r" facs="#mss_ed000201_00216"/>
<p>
<lb/>Der Tragoner corporal, hat an der
<lb/>brügken <rs type="place" ref="#bernburg">alhier</rs>, diesen Nachmittag, des
<lb/><rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsidenten</rs> alte <rs type="person" ref="#boerstel_anna_1">Mutter</rs>, zwar paßiren
<lb/>laßen, aber ihren packwagen <w lemma="aufgehalten">aufge
<lb/>halten</w>, ein bündlein herundter <w lemma="geworfen">gewor
<lb/>fen</w>, vndt verkaüfen laßen wollen
<lb/>vmb <subst><del>ein</del><add place="above">drey</add></subst> <term ref="#ort">ortsTahler</term>, welches große <w lemma="insolentzien">in
<lb/>solentzien</w> sein. Jch habe hofm<ex>eister</ex> <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßen</rs> <w lemma="hinundter">hi
<lb/>nundter</w> geschickt solchen dingen zu <term ref="#remediren">remediiren</term>.
<lb/>So seindt sie durch ein ander Thor, hinauß gefahren,
<lb/>mitt den wagen, da sie vnbehindert durchkommen.
<lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Es hat 4 Thor alhier, das Neẅstädter,
<lb/>vndt brückthor, haben sie offen gelaßen,
<lb/>das Niemburger aber vndt <add place="inspace">waßer</add> Thor, haben
<lb/>sie verschüttet, dannenhero, Sje hetten waßer
<lb/>haben können, oder nehmen sollen, wann ein
<lb/>brandt, da Gott vor seye in der stadt <w lemma="endtstünde">endt
<lb/>stünde</w>, dann die brunnen gar schlecht
<lb/>waßer geben.
</p>
<pb n="108v" facs="#mss_ed000201_00217"/>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Die <rs type="person" ref="#sachsen-weimar_dorothea_sophia">Aeptißinn von Quedlinb<ex>urg</ex></rs> hat an
<lb/>meine fr<ex>eundliche</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)e</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> geschrieben vndter andern
<lb/>daß zu <rs type="place" ref="#wasserleben">Waßerleben, oder Waterleben</rs>,
<lb/>einem dorf <del>im Braunschw<ex>eigischen</ex> lande</del> zum <rs type="place" ref="#halberstadt_hochstift">stift
<lb/>halberstadt</rs> gehörig, ein Stummes mägdlein,
<lb/><rs type="person" ref="#anna_maria">Anna Maria</rs> genandt (so vor diesem, zu
<lb/><rs type="place" ref="#schoeningen">Schöeningen</rs> bey der <rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_elisabeth">alten herzogin</rs> gewesen)
<lb/>vndt an izo von 17 in 18 iahr alt ist, seye
<lb/>auf 3 tage redend worden. Es ist ihr ein
<lb/>klein Männlein erschienen, mitt hellglenzenden
<lb/>flügeln, alß sie nach <rs type="place" ref="#hornburg">hornburg</rs> gehen wollen, das
<lb/>habe zu ihr gesagt, Sie sollte sich nicht erschregken,
<lb/>sondern dem <rs type="person" ref="#buchholz_marcus">pastoren</rs> ansagen, daß er vndt andere
<lb/>sollten die leütte zur buße vndt Gottes
<lb/>wortt vermahnen, ingleichen daß sie wollten
<lb/>gedultig sein, es würde baldt beßer mitt
<lb/>ihnen werden, dann in 8 wochen, (vom
<lb/>Montage, den 23. <foreign xml:lang="lat">Augustj</foreign><note type="translation" resp="as">des Augusts</note> an) sollte ihr <w lemma="vnglück">vn
<lb/>glück</w> alles ein ende haben, dann in 5 wochen,
<lb/>würde auff der langen wiesen in dem
<pb n="109r" facs="#mss_ed000201_00218"/>
<lb/><rs type="place" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_herzogtum">Braunschw<ex>eigischen</ex> lande</rs>, eine solche Schlacht geschehen,
<lb/>das man würde in Menschenbluht gehen biß
<lb/>halb an die knie, vndt würde der kleineste
<lb/>hauffe den großen vberwinden, vndt würde
<lb/>der kleine hauffe, auf zweyen seitten,
<lb/>herkommen, zu welcher schlacht auch sollten die
<lb/>kleinen iungen herzu lauffen vndt mitt
<lb/>knütteln todtschlagen, darauf sollte eine
<lb/>große pest einreißen, also das die meisten
<lb/>würden hinsterben, vndt gar wenig beym
<lb/>leben bleiben, die schon alle bey Gott wehren
<lb/>aufgezeichnett, die würden aber eine gute <w lemma="fröliche">frö
<lb/>liche</w> zeitt erleben, würde auch eine wolfeile
<lb/>zeitt sein, das ein <rs type="abbreviation" ref="#schefel">schfl</rs> rogken sollte ½ <rs type="abbreviation" ref="#mariengulden">mf:</rs>
<lb/>gelten, vndt sonderlich ein <term ref="#stein">Stein</term> flachs ½ <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs>
<lb/>vndt eine kuhe würde so hoch gehalten werden,
<lb/>daß man Sie möchte in lauterm Sammet kleiden,
<lb/>hat auch berichtett: Sie würde nit länger
<lb/>reden, alß biß auf den dritten tag, welches
<lb/>dann auch geschehen, vndt Sie hat <w lemma="communicirett">communici
<pb n="109v" facs="#mss_ed000201_00219"/>
<lb/>rett</w>. Dieses alles, wirdt durch 3 <term ref="#pfarrner">pfarrner</term><note type="footnote" resp="as">Personen nicht ermittelt.</note>
<lb/>bezeügett. Sie hat auch immerdar, von einer
<lb/>großen hochzeitt geredet, welche baldt würde
<lb/>angehen, vndt hat zu einem corporal von <rs type="place" ref="#osterwieck">Osterwyck</rs>
<lb/>gesagt: Du solt auch mitt auf die hochzeitt, also
<lb/>daß man vermeint, Sie verstehe durch die Schlacht,
<lb/>die hochzeitt. Sie ist stumm auf die welt
<lb/>gebohren, vndt von der <rs type="person" ref="#braunschweig-wolfenbuettel_elisabeth">alten herzogin</rs> zu
<lb/><rs type="place" ref="#schoeningen">Schöeningen</rs> auferzogen gelaßen worden,
<lb/>Sie hat auch kurz vor verliehrung der sprache,
<lb/>gesagt, es würde vor der schlacht, noch ein
<lb/>großes wunderwerck geschehen, ob sichs aber
<lb/>am himmel oder auf erden zutragen würde
<lb/>wüste Sie nicht. Man vermeint, sie werde
<lb/>nicht lange leben, denn ihr ist sehr angst vndt
<lb/>bange, Sie ißet nichts, sondern trinckt nur. etc<ex>etera</ex>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Ein pawer in <rs type="place" ref="#schlesien_herzogtum">Schlesien</rs>, im <rs type="place" ref="#schlesien-brieg_herzogtum">Brigischen <w lemma="fürstenthumb">fürsten
<lb/>thumb</w></rs>, so ein pur lauterer idiot gewesen, redet
<lb/><foreign xml:lang="lat">eruditiss<ex>im</ex>e</foreign><note type="translation" resp="as">höchstgelehrt</note> lateinisch, <term ref="#peroriren">perorirt</term>, vndt kan in den
<lb/>lüfften fliegen.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-09-03">
<pb n="110r" facs="#mss_ed000201_00220"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Entlassung der meisten Ballenstedter Bediensteten</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Besprechung mit Börstel</term>
<term>Beschenkung des Kammerpagen Barthold von Lützow mit zwei guten Pferden</term>
<term>Erkrankung des früheren Pagen Hans Ludwig Rohr</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Abholung von Schwester Louise Amalia durch den anhaltisch-köthnischen Stallmeister Johann Christoph von Baur</term>
<term>Ernennung des Sigmund Konrad Deuerlin zum Kommissar</term>
<term>Beschwerden der Bernburger Bürgerschaft gegenüber Ulfeldt</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#normsetzung"/>
<term ref="#geschenk"/>
<term ref="#krankheit"/>
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#mitgift"/>
<term ref="#ueberfall"/>
<term ref="#misshandlung"/>
<term ref="#zerstoerung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-09-03"><rs type="symbol" ref="#freitag">♀</rs> den 3. Septemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jch habe <rs type="person" ref="#papenmeyer_christian">Christian Papmeyer</rs>, vndt <w lemma="meistentheilß">meisten
<lb/>theilß</w> meine <rs type="place" ref="#ballenstedt">Ballenst<ex>edter</ex></rs> diener abgefertigett.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das der <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churfürst <add place="above">von Saxen</add></rs> seine <w lemma="lehenleütte">lehen
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> leütte</w>, vndt vndterthanen, abgemahnet,
<lb/>bey verlust ihrer lehen, habe, vndt
<lb/>gühter, sich auß des <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kaysers</rs> diensten,
<lb/>weg zu begeben, welchem <term ref="#mandat">mandat</term> auch
<lb/>albereitt ihrer viel, sollen parirt haben.
</p>
<p>
<lb/>Der <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsident</rs> ist abermals, bey mir gewesen.
<lb/><foreign xml:lang="fre">Nous avons traittè[!] diverses choses ensemble.</foreign><note type="translation" resp="as">Wir haben unterschiedliche Sachen zusammen behandelt.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay donnè a <rs type="person" ref="#luetzow_barthold">B<ex>arthold</ex> L<ex>ützow</ex></rs> deux bons chevaux, car il l'a meritè.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Barthold Lützow zwei gute Pferde geschenkt, denn er hat es verdient.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="ita">Io hò inteso con grandiss<ex>im</ex>o cordoglio, che <rs type="person" ref="#rohr_hans_ludwig">Gio<ex>vanni</ex> Canna</rs>,
<lb/>altre volte, mio paggio molto stimato, hà havuto
<lb/>il morbo pediculare, <add place="inline">essendone morto.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe mit großem Schmerz gehört, dass Hans [Ludwig] Rohr, vormals mein vielgeschätzter Edelknabe, die Läusekrankheit bekommen hat, aber nicht gestorben ist.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe an den Churfürsten von Saxen, geschrieben,
<lb/>von wegen meiner fr<ex>eundlichen</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieb(st)en</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_eleonora_sophia">gemahlin</rs> auffenthalts
<lb/>zu <rs type="place" ref="#wittenberg">Wittemberg</rs>.
</p>
<pb n="110v" facs="#mss_ed000201_00221"/>
<p>
<lb/>Es ist <rs type="person" ref="#baur_johann_christoph">Pawer</rs> von <rs type="place" ref="#koethen">Cöhten</rs>, herkommen, schw<ex>ester</ex>
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_louise_amalia">Louysa</rs> naher Cöhten vndt <rs type="place" ref="#leipzig">Leipzig</rs>, abezuholen[!], denn
<lb/>herrvetter <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">Fürst Ludwig</rs>, will biß dahin,
<lb/>seiner <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_sophia">gemahl</rs> entgegen ziehen, vndt Schw<ex>ester</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_sibylla_elisabeth">Sybillen</rs>.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay escrit a <rs type="person" ref="#rieck_christoph">Christoff Riegk</rs>, touchant <rs type="person" ref="#rohr_hans_ludwig">Rohr</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe Christoph Rieck geschrieben, Rohr betreffend.</note>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#deuerlin_sigmund_konrad">Sigmundt</rs> ist zum <foreign xml:lang="ita">commissario</foreign><note type="translation" resp="as">Kommissar</note> verordnet worden
<lb/>die gleichheitt der <choice><abbr>4<hi rend="super">tier.</hi></abbr><expan>Quartier</expan></choice> einzutheilen alhier in der
<lb/><rs type="place" ref="#bernburg">stadt</rs>, damitt die armen nicht vberlegt,
<lb/>vndt die reichen nicht ganz verschont bleiben.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Lettre du <rs type="person" ref="#mecklenburg-guestrow_johann_albrecht_ii">Duc de Mecklenb<ex>urg</ex></rs> a <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-bernburg_christian_ii">nous trois</rs> touchant
<lb/>ses 10 m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs> de dote. <add place="inline">Ie l'ay fait livrer a <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwarzberger</rs>.</add></foreign><note type="translation" resp="as">Brief des Herzogs von Mecklenburg an uns drei, seine 10 tausend Taler der Mitgift betreffend. Ich habe ihn an Schwartzenberger liefern lassen.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Le L<ex>ieutenant</ex> C<ex>olonel</ex> <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">Vlefeldt</rs>, m'a respondu, & m'a demandè
<lb/>pardon, de n'avoir sceu ouir mes <rs type="person" ref="#ruess_hans #schwartzenberger_georg_friedrich #milag_martin">commiss<ex>ai</ex>res</rs>
<lb/>dernierem<ex>en</ex>t, a cause de la multitude de ses
<lb/>occupations. Qu'il remettoit a mon bon <w lemma="playsir">play
<lb/>sir</w>, quand et ou, je voulois faire traitter
<lb/>avec luy. Qu'il m'offroit sa promptitude & ses
<lb/>treshumbles services.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Obristleutnant Ulfeldt hat mir geantwortet und hat mich um Verzeihung gebeten, meine Kommissare wegen der Menge seiner Beschäftigungen kürzlich nicht anhören gekonnt zu haben. Dass er meinem Belieben überlasse, wann und wo ich mit ihm verhandeln lassen wolle. Dass er mir seine Schnelligkeit und seine sehr untertänigen Dienste anbiete.</note> <foreign xml:lang="fre">Ie luy ay fait
<lb/>annoncer l'heure, demain<note type="annotation" resp="as">Die Silben "de" und "main" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> matin sur
<lb/>les 8. & le lieu icy au chasteau. Mes
<pb n="111r" facs="#mss_ed000201_00222"/>
<lb/>commiss<ex>ai</ex>res seront, M<ex>onsieu</ex>r <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüß</rs>, <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich">Schwarzb<ex>erger</ex></rs> & le
<lb/><rs type="person" ref="#milag_martin">Baillif</rs> d'<rs type="place" ref="#bernburg_amt">icy</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe ihm die Stunde, morgen auf die 8., und den Ort, hier im Schloss, ansagen lassen. Meine Kommissare werden Herr Rueß, Schwartzenberger und der Amtmann von hier sein.</note> <foreign xml:lang="fre">Les griefs de mes povres
<lb/>gens leur seront representè entre autres:</foreign><note type="translation" resp="as">Als die Beschwerdegründe meiner armen Leute werden ihnen unter anderem aufgeführt werden:</note>
<lb/><list><item>1. <foreign xml:lang="fre">L'insolence du Corporal & de ses Dragons,
<lb/>d'estre entrè en la mayson du <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">President</rs>
<lb/>de vive force demander de l'avoyne
<lb/>non deuë contre l'ordonnance, avec
<lb/>injures encores contre luy.</foreign><note type="translation" resp="az">Die Anmaßung des Korporals und seiner Dragoner, in das Haus des Präsidenten eingedrungen zu sein, um mit aller Gewalt nicht geschuldeten Hafer zu fordern, der Verordnung zuwider [und] mit weiteren Beleidigungen ihm gegenüber.</note></item> <item>2. <foreign xml:lang="fre">D'avoir
<lb/>hier retenu sa <rs type="person" ref="#boerstel_anna_1">mere</rs>, & jettè de ses hardes
<lb/>en bas du chariot devant le pont.</foreign><note type="translation" resp="as">Gestern seine Mutter zurückgehalten und vor der Brücke ihre Sachen aus dem Karren herausgeworfen zu haben.</note></item> <item>3.
<lb/><foreign xml:lang="fre">D'avoir fermè au nèz du President</foreign><note type="translation" resp="as">Vor der Nase des Präsidenten geschlossen zu haben</note>
<lb/>den schlagbaum, <foreign xml:lang="fre">comme il vouloit passer
<lb/>par la porte du pont.</foreign><note type="translation" resp="as">als er durch das Brückentor hindurchfahren wollte</note></item> <item>4. <foreign xml:lang="fre">D'avoir gastè
<lb/>mes vignobles.</foreign><note type="translation" resp="as">Meine Weinberge verdorben zu haben.</note></item> <item>5. <foreign xml:lang="fre">De vivre en princes,
<lb/>& de despendre <subst><del>v</del><add place="inline">e</add></subst>n un jour les soldats
<lb/>leur semaine, qu'en fin, ils n'auront
<lb/>plus a vivre.</foreign><note type="translation" resp="az">Wie Fürsten zu leben und dass die Soldaten an einem Tag ihre Woche[nration] verzehren, dass sie schließlich nicht mehr zum Leben haben werden.</note></item> <item>6. <foreign xml:lang="fre">Qu'ils battent, & mal
<lb/>traittent leurs hostes.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass sie ihre Wirte schlagen und schlecht behandeln.</note></item> <item>7. <foreign xml:lang="fre">Qu'ils rompent
<lb/>les jardins.</foreign><note type="translation" resp="as">Dass sie die Gärten verderben.</note></item> <item>8. <foreign xml:lang="fre">Qu'ils empeschent les
<lb/>commerces contre l'ordre</foreign><note type="translation" resp="as">Dass sie dem Befehl zuwider die Handelsgeschäfte verhindern</note> &c<ex>etera</ex>[.]</item></list>
<pb n="111v" facs="#mss_ed000201_00223"/>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Remede a cela.</foreign><note type="translation" resp="as">Abhilfe dazu.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-09-04">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Abrechnung der Regensburger Reisekosten</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Unabgesprochene zusätzliche Einquartierungen durch Fürst Johann Kasimir</term>
<term>Bericht von Rueß über sein Gespräch mit Ulfeldt</term>
<term>Ankunft des Gernröder Pfarrers Andreas Winß</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#rechnungswesen"/>
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#wahrsagerei"/>
<term ref="#disziplin"/>
<term ref="#beleidigung"/>
<term ref="#neid"/>
<term ref="#etikette"/>
<term ref="#gastfreundschaft"/>
<term ref="#flucht"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-09-04"><rs type="symbol" ref="#samstag">♄</rs> den 4. Septemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Dieweil die <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir">herrenv<ex>ettern</ex></rs> vndt der præsident <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs> meine
<lb/><rs type="place" ref="#regensburg">Regensp<ex>urger</ex></rs> rayse rechnung innstendig begehrt, so habe
<lb/>ich ihnen dargethan, daß ich 9500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> <w lemma="meistentheils">meisten
<lb/>theils</w> außgegeben vndt eingenommen, begehre aber
<lb/>darvor, nur 8 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> wieder.
<table rows="4" cols="3">
<row role="data">
<cell role="label"/>
<cell role="data">1000 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></cell>
<cell role="label">auf die hin vndt her rayse,</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"/>
<cell role="data">6500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></cell>
<cell role="label">auf das <term ref="#stillager" n="2">Stillager</term>, zehrungskosten,
<lb/>vndt außgetheilte præsenten zu Regensp<ex>urg</ex></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="label"/>
<cell role="data">2000 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></cell>
<cell role="label">in meinen privat gescheften.</cell>
</row>
<row role="sum">
<cell role="label"><milestone unit="sum" rend="line"/><hi rend="underline"><foreign xml:lang="lat">S<ex>umm</ex>a</foreign><note type="translation" resp="as">Summe</note></hi></cell>
<cell role="data"><milestone unit="sum" rend="line"/><hi rend="underline">9500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs></hi></cell>
<cell role="label"><milestone unit="sum" rend="line"/></cell>
</row>
</table>
</p>
<p>
<lb/>Die Reütter, haben mir, durch den Gernrödischen
<lb/>hoff, gebrochen, erstlich an der Mawer, darnach
<lb/>am zaun. Jch habe <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßen</rs> hinundter geschickt,
<lb/>solchen dingen zu <term ref="#remediren">remediiren</term>. Der <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex></rs> hat ihm die
<lb/>stunde vmb drey Nachmittags, ernennet, dieweil
<lb/>er wieder seine zusage, heütte nicht herauffer
<lb/>gekommen ist, zur malzeitt.
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Chur Saxen</rs>, hat vor drey wochen den <rs type="person" ref="#anhalt_haus">Fürsten
<pb n="112r" facs="#mss_ed000201_00224"/>
<lb/>zu Anhaltt</rs>, geantwortett: <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Er</rs> köndte ihnen
<lb/>nicht anderst rahten, dieweil sie numehr,
<lb/>das <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayß<ex>erliche</ex></rs> <term ref="#volk">volck</term> ohne das im <rs type="place" ref="#anhalt_fuerstentum">lande</rs> hetten,
<lb/>vndt die <rs type="place" ref="#elbe_river">Elbe</rs>brücke nicht anderst <term ref="#defendiren">defendiren</term>
<lb/>köndten, Sie sollten sich ihrer pflicht <w lemma="erinnern">erin
<lb/>nern</w>, in ihrer schuldigen devotion gegen die
<lb/><rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Röm<ex>ische</ex> Kayß<ex>erliche</ex> May<ex>es</ex>t<ex>ä</ex>t</rs> standthaftig verharren.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Le <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Pr<ex>ince</ex> Iean Casimir</rs>, a prins de nouveau une comp<ex>agnie</ex> de
<lb/>Croates contre l'accord, & nous veut soustraire
<lb/>a cause de cela avec le <rs type="place" ref="#anhalt-zerbst_fuerstentum">partage de Zerbst</rs> la <w lemma="contrjbution">contrj
<lb/>bution</w>, si <rs type="place" ref="#anhalt-koethen_fuerstentum">Cöhten</rs> ne tient bon, je suis perdu,
<lb/>a cause de l'enlogem<ex>en</ex>t que i'ay sur les bras.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Fürst Johann Kasimir hat erneut der Vereinbarung zuwider eine Kompanie Kroaten angenommen und will uns deswegen bei dem Zerbster Anteil die Kontribution abziehen, wenn Köthen nicht beständig bei seiner Meinung bleibt, bin ich wegen der Einquartierung verloren, die ich am Hals habe.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Es ist einer beym Churf<ex>ürsten</ex> von Saxen gewesen, der hat
<lb/>zu ihm gesagt: Er sollte sich der Christlichen kirche beßer
<lb/>annehmen, als bißhero geschehen, sonst würde er vmb
<lb/><rs type="place" ref="#sachsen_kurfuerstentum">land</rs> vndt leütte gar kommen. Diß wehre ihm
<lb/>von Gott offenbahret, vndt dem Churfürsten <w lemma="anzuzeigen">an
<lb/>zuzeigen</w> befohlen worden, vndt zum zeichen, sollte
<lb/>er derselbige mensch, von nun an beßer reden <w lemma="können">kön
<lb/>nen</w> als zuvorn, welches auch geschehen, denn zuvorn,
<lb/>hat er gantz vbel vndt vnvernehmlich geredet, <subst><del>an</del><add place="above">von</add></subst>
<lb/>der zeit aber an, hat er mitt verwunderung gar deütlich
<pb n="112v" facs="#mss_ed000201_00225"/>
<lb/>geredett. e<ex>t cetera</ex>
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#ruess_hans">hanß Reüße</rs> ist vom Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex> <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">Vlefeldt</rs> <w lemma="wiederkommen">wieder
<lb/>kommen</w>, derselbige hat sich zum höchsten <w lemma="beschwehret">beschweh
<lb/>ret</w>, daß man ihn beym <rs type="person" ref="#holk_heinrich">Obersten</rs> verklaget, vndt
<lb/>sie beyde, die doch nahe <term ref="#freund">freünde</term> vndt <w lemma="Nachtbarn">Nacht
<lb/>barn</w> wehren, in einander hetzen wollte. hette
<lb/>man etwas zu klagen gehabt, so hette man es ihm
<lb/>anzeigen sollen, (da man doch nie vorkommen können,)
<lb/>Sonst fragte er, nach anderer gnade nicht viel,
<lb/>wann er es seinem <rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Kayser</rs> recht machen,
<lb/>vndt deßen gnade verdienen köndte. Den
<lb/>corporal, so die insolentzien verv̈bt, hette er
<lb/><term ref="#verarrestiren" n="2">verarrestiren</term> laßen, wüste nicht, was er mitt
<lb/>ihme anfangen sollte, biß der Oberste wiederkähme.
<lb/>Er wollte es <term ref="#ausblasen">außblasen</term> laßen, das man in den
<lb/>weinbergen vndt gärten, keinen schaden mehr
<lb/>thun sollte. Durch den Gernrödischen hoff,
<lb/>haben sie nur durchgebrochen, vmb haltung
<lb/>der Nachtrunde willen, wollen aber allen
<lb/>schaden verhüeten, vndt schiltwachen darzu ordnen.
<lb/>Nach dem <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsidenten</rs>, hat er gar hönisch
<pb n="113r" facs="#mss_ed000201_00226"/>
<lb/>gefragett, wie auch der gefangene corporal
<lb/>gar hönisch an den <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">præsid<ex>enten</ex></rs> geschrieben, vndt sich
<lb/>erkundigett, was er doch gethan hette, ob
<lb/>es der Neid vervrsachte, weil er ein armer
<lb/>heidelberger<note type="footnote" resp="as">Hier: Reformierter.</note> wehre, vndt kein <rs type="org" ref="#jesuiten">Jesuiter</rs>, vndt
<lb/>nicht vmb die Religion, sondern vmbs geldt dienete,
<lb/>auch sich zu betteln schämen thete, etc<ex>etera</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/>Der <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex></rs> hat sich anfangs, gar <term ref="#eurisch">eẅrisch</term> <w lemma="angestellet">ange
<lb/>stellet</w>, hofm<ex>eister</ex> <rs type="person" ref="#ruess_hans">Reüßen</rs>, die handt nicht gebotten,
<lb/>rauh zugeredet, aber endtlich ist er gar
<lb/>gelinde worden, hat mir sejne gehorsame
<lb/>dienste, anpræsentiren laßen, vndt bitten
<lb/>man wollte ihm klagen wo etwas ferrner vorlieffe,
<lb/>vndt zum abschiedt hat er ihm vndt <rs type="person" ref="#schwartzenberger_georg_friedrich"><w lemma="Schwarzenbergern">Schwarzen
<lb/>bergern</w></rs>, die handt gegeben, auch sich <w lemma="endtschuldigett">endtschuldi
<lb/>gett</w>, das er sie nicht <term ref="#tractiren" n="2">tractiren</term> köndte, denn
<lb/>er hette nicht viel zum besten, wenig bier
<lb/>vndt keinen wein, dann er müste nur,
<lb/>zwey trüncke bier, vndt einen trunck waßer,
<lb/>vber Tisch thun. <add place="inspace">er</add> Soll gar ein Junger kerll noch sein,
<lb/>vndt in <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs>, (von dannen er neẅlich
<lb/>wiederkommen, so <term ref="#morosisch">morosisch</term> worden seyn. e<ex>t cetera</ex>
<pb n="113v" facs="#mss_ed000201_00227"/>
<lb/>etc<ex>etera</ex> Die commercien betr<ex>effend</ex>: so wollte <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">er</rs> gern
<lb/>der herren sachen, vber die brügke passiren
<lb/>laßen. Aber vndter vnserm nahmen, kähmen
<lb/>viel bürger durch, wie sich dann neẅlicher
<lb/>zeitt, ezliche vber die Mawer hinauß gelaßen,
<lb/>vndt wo ferrn es noch 14 tage wehrete,
<lb/>würden sie alle hinauß lauffen, vndt die
<lb/>gantze <rs type="place" ref="#bernburg">Stadt</rs>, ohne bürger, auch ihre quartier
<lb/>öede vndt wüste, <term ref="#ledig" n="2">ledige</term> haüser, ohne wirtte
<lb/>sein, das wehre weder den Soldaten, noch mir,
<lb/>noch der bürgerschaft selber, zuträglich.
</p>
<p>
<lb/>Die vbermäßigen iungen vndt pferde sollen
<lb/>seine Reütter, zu erleichterung der bürgerschaft
<lb/>auch abschaffen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Lettre de <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plözka</rs></foreign><note type="translation" resp="as">Brief aus Plötzkau</note>, daß man Montag abends, will alhier
<lb/>zusammen kommen.
</p>
<p>
<lb/>herr <rs type="person" ref="#winss_andreas">Andreas Winsius</rs> ist herkommen, <add place="inline">der
<lb/>pfarrer zu <rs type="place" ref="#gernrode">Gernroda</rs>.</add>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-09-05">
<pb n="114r" facs="#mss_ed000201_00228"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Kaiserlicher Befehl zur Absetzung des fürstlichen Gernröder Amtmanns Daniel Müller</term>
<term>Anhörung der Predigt</term>
<term>Einquartierung einer neuen Kompanie</term>
<term>Pikettspiel mit Bruder Friedrich</term>
<term>Wirtschaftssachen</term>
<term>Erscheinung</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
<term ref="#diener"/>
<term ref="#gebet"/>
<term ref="#einquartierung"/>
<term ref="#spiel"/>
<term ref="#einkuenfte"/>
<term ref="#landbau"/>
<term ref="#erscheinungen"/>
<term ref="#wahrsagerei"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-09-05"><rs type="symbol" ref="#sonntag">☉</rs> den 5. Septemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#stricker_martin"><add place="margin_left">Martinus</add> Stricerius</rs> der hudler, so <rs type="place" ref="#gernrode_stift">Gernroda</rs> eingezogen, hat
<lb/>an seinen bestellten Amptmann <rs type="person" ref="#freyberg_hildebrand">Freybergern</rs> <w lemma="geschrieben">ge
<lb/>schrieben</w> <add place="above">vom 1. ⁄ 11. Septemb<ex>er</ex></add>, er sollte <del>den</del> meinen Ambtmann, <rs type="person" ref="#mueller_daniel_1"><w lemma="Daniel">Da
<lb/>niel</w> Müllern</rs> <del>strafen</del> außschaffen, vndt das
<lb/><foreign xml:lang="lat">jnventarium</foreign><note type="translation" resp="as">Bestandsverzeichnis</note> der victualien, vndt anderer sachen,
<lb/>zu sich nehmen, vmb seines vngehorsams willen,
<lb/>wollte er ihn schon zu seiner zeitt zu straffen
<lb/>wißen, es möchte sich darwieder setzen,
<lb/>wer da wollte. etc<ex>etera</ex> Jch habe es <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex>o</rs>
<lb/>vndt <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> communicirt, vmb raht gebehten.
</p>
<p>
<lb/>Wir haben predigt angehörett, <foreign xml:lang="fre">& aujourd'huy
<lb/>le <rs type="person" ref="#sachse_daniel">ministre</rs> a priè p<ex>ou</ex>r nous, convenablem<ex>en</ex>t a mon desir,
<lb/>car auparavant tout alloit en commun</foreign><note type="translation" resp="az">und heute hat der Pfarrer meinem Wunsch entsprechend für uns gebetet, denn zuvor ging alles ins Allgemeine</note>.
</p>
<p>
<lb/><del><foreign xml:lang="fre">I'ay estè troublè a table, par B<ex>urkhard</ex> v<ex>on</ex> E<ex>rlach</ex> & d'autres</foreign><note type="translation" resp="as">Ich bin bei Tisch durch Burkhard von Erlach und von anderen gestört worden</note>, etc<ex>etera</ex></del>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">On m'a derechef enlogè <rs type="place" ref="#bernburg">icy</rs>, une compagnie de
<lb/>nouveau, de cavallerie, p<ex>ou</ex>r secours des autres
<lb/>trois comp<ex>agnies</ex> lesquelles ont eu deux ou trois
<lb/>faux alarmes, ceste nuict. Ceste-cy est la comp<ex>agni</ex>e
<lb/>d'<rs type="person" ref="#oeynhausen_georg">Einhausen</rs>, quj ont apportè des meschantes lettres
<lb/>du <rs type="person" ref="#viermund_johann">Baron de Närsen</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Man hat hier abermals erneut eine Kompanie der Kavallerie zur Hilfe der anderen drei Kompanien einquartiert, welche heute Nacht zwei oder drei falsche Schrecken gehabt haben. Das ist die Kompanie von Oeynhausen, die böse Briefe vom Freiherrn von Neersen gebracht haben.</note>
</p>
<pb n="114v" facs="#mss_ed000201_00229"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Le jeu au picquet avec mon frere <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">Friz</rs>, ou
<lb/>moy contrefaysant l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs> & luy l'<rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Administr<ex>ateur</ex></rs>
<lb/>je perdis en fin, ayants estè long temps ésgaux
<lb/>a grand peine. Mais <del>lu</del> en apres, moy <w lemma="contrefaysant">contre
<lb/>faysant</w> le <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">Roy de Swede</rs>, & luy l'Emp<ex>ereu</ex>r
<lb/>j'eus en un jeu le plus grand jeu que
<lb/>je pouvois esperer, monstrant toutes les
<lb/>cartes, & gaignant tout a coup.</foreign><note type="translation" resp="az">Das Pikettspiel mit meinem Bruder Fritz, wobei ich den Kaiser und er den Administrator nachahmte, verlor ich schließlich zu meinem großen Kummer, obwohl ich lange Zeit gleichauf gewesen bin. Aber als ich danach den König von Schweden und er den Kaiser nachahmte, hatte ich in einer Partie das größte Spiel, das ich erhoffen konnte, wobei ich alle Karten zeigte und auf einmal gewann.</note>
</p>
<p>
<lb/>heütte seindt <del>wieder</del> 7⅛ <rs type="abbreviation" ref="#wispel">w:</rs> gersten, nach
<lb/><rs type="place" ref="#pretzsch">Bretsch</rs> geschickt worden, <foreign xml:lang="fre">en mon nom</foreign><note type="translation" resp="as">in meinem Namen</note> .
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Du Gernrödischen hof on gaigne par an m<ex>ille</ex> <rs type="abbreviation" ref="#dalers">Dal:</rs>
<lb/>Le seigle, & <add place="inspace">l'</add>avoyne se consume au <term ref="#schliess">Schliß</term>.
<lb/>D'orge on a eu 8 <term ref="#sechziger" n="2">sechzig</term> ceste annèe. Il
<lb/>y a</foreign><note type="translation" resp="as">Vom Gernrödischen Hof erlangt man pro Jahr tausend Taler. Der Roggen und der Hafer verzehrt sich im Schließ. An Gerste hat man dieses Jahr 8 Sechziger bekommen. Es gibt</note> 20 hufen landes <foreign xml:lang="fre">aupres, <add place="inline">suivant le recit de <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs>[.]</add></foreign><note type="translation" resp="as">in der Nähe laut dem Bericht von Heinrich Börstel.</note>
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> Vorgestern ist ein schwarzer geharnischter
<lb/>Mann, in einer vision, zu einem anderm
<lb/>guten Manne, in des <rs type="person" ref="#fuhrmeister_johann">Stadtvogts</rs> keller
<lb/>kommen, vndt hat zu ihm gesagt, er sollte
<lb/>dem Stadtvogt anzeigen, würde er
<pb n="115r" facs="#mss_ed000201_00230"/>
<lb/>nicht innerhalb 13 tagen, solchen harnisch, wie
<lb/>er trüge, anhaben, so müste er vmbgebracht
<lb/>werden.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der <rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Administratorische</rs> Oberste l<ex>eutnant</ex>
<lb/><rs type="person" ref="#boy_jakob">Poy</rs>, in <rs type="place" ref="#stassfurt">Staßfurt</rs> ankommen, vndt daß sie sich,
<lb/>zu Staßfurt, <rs type="place" ref="#calbe">Calbe</rs>, vndt <rs type="place" ref="#neugattersleben">Gaterschleben</rs>,
<lb/>sehr verstärcken. <foreign xml:lang="fre">Ie croy qu'on <w lemma="entreprendra">entre
<lb/>prendra</w> bien tost, sur ceste <rs type="place" ref="#bernburg">ville</rs>. La
<lb/>nuict passèe tout a estè en alarme derechef.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich glaube, dass man recht bald auf diese Stadt etwas unternehmen wird. Die vergangene Nacht ist abermals alles in Furcht gewesen.</note>
</p>
<p>
<lb/>Z<ex>eitung</ex> daß <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwedischer</rs>, vndt <rs type="place" ref="#niederlande_vereinigte">Stadischer</rs> <foreign xml:lang="fre">secours</foreign><note type="translation" resp="as">[militärische] Hilfe</note>,
<lb/>im anzuge ist.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-09-06">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Administratives</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Rat des Fürsten August zum Umgang mit den geistlichen Gütern</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
<term>Ankunft von Fürst Johann Kasimir</term>
<term>Korrespondenz</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#normsetzung"/>
<term ref="#kampf"/>
<term ref="#restitutionsedikt_1629"/>
<term ref="#zerstoerung"/>
<term ref="#flucht"/>
<term ref="#kontribution"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-09-06"><rs type="symbol" ref="#montag">☽</rs> den 6. Septemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>herrv<ex>etter</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs> ist heütte frühe <w lemma="herkommen">her
<lb/>kommen</w>. Wir haben die <w lemma="contributionsrechnungen">contributions
<lb/>rechnungen</w>, von den beambten, vndt dem <rs type="person" ref="#seidelmann_friedrich_nikolaus"><w lemma="Obersteẅereinnehmer">Ober
<lb/>steẅereinnehmer</w></rs> <term ref="#abhoeren" n="2">abgehört</term>.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der <rs type="person" ref="#sachsen_johann_georg_i">Churf<ex>ürst</ex> von Saxen</rs> verbotten, es
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> sollte sich keiner <subst><del>vndter</del><add place="above">von seinen</add></subst> vndterthanen, vndter
<lb/>dem <rs type="person" ref="#schweden_gustav_ii_adolph">K<ex>önig</ex> in Schweden</rs>, oder dem <rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Administratore</rs>
<lb/>vndterhalten laßen.
</p>
<pb n="115v" facs="#mss_ed000201_00231"/>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß der <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwede</rs>, bey <rs type="place" ref="#gartz">Garz</rs>, die <rs type="person" ref="#oesterreich_haus">Kayß<ex>erlichen</ex></rs>
<lb/>geschlagen, Vndt daß 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann geblieben wehren, <foreign xml:lang="lat">ex
<lb/>utraque parte</foreign><note type="translation" resp="as">auf beiden Seiten</note>.
</p>
<p>
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left_below"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> <foreign xml:lang="fre">Le conseil de <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august"><subst><del>F</del><add place="inline">P</add></subst><ex>rince</ex> A<ex>ugust</ex></rs> est, qu'on doyve traitter
<lb/>avec le <rs type="person" ref="#papst_urban_viii">Pape</rs>, afjn qu'il laisse a l'<rs type="person" ref="#kaiser_ferdinand_ii">Emp<ex>ereu</ex>r</rs>
<lb/>tous les bien Ecclesiastiques des Protestants,
<lb/>& que l'Emp<ex>ereu</ex>r en prenne par an, un certain
<lb/>denier, laissant le reste aux Princes,
<lb/>quj le possedent.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Rat von Fürst August ist, dass man mit dem Papst verhandeln solle, damit er dem Kaiser alle geistlichen Güter der Protestanten überlässt, und dass der Kaiser davon pro Jahr ein bestimmtes Geld nehme, wobei er den Rest den Fürsten lässt, die es besitzen.</note>
</p>
<p>
<lb/>Nachmittags, haben wir wieder, raht <w lemma="gehalten">ge
<lb/>halten</w>, wegen der contribution, vndt dieser
<lb/>armen <rs type="place" ref="#bernburg">Stadt</rs>, anliegen gehört. Die Soldaten
<lb/>haben in 14 tagen, <term ref="#ein">ein</term> 10 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> alhier schaden
<lb/>gethan, vndter andern auch, darundter gerechnett
<lb/>3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> an garten gewechßen, vndt <w lemma="fruchtbaren">frucht
<lb/>baren</w> baẅmen, welche Sie abhawen, wegen
<lb/>der Runde innerhalb der Stadt, inmaßen Sie
<lb/>aufs neẅe 50 Mann, mitt axten aufgebotten.
<lb/><foreign xml:lang="fre">Jls <subst><del>font</del><add place="above">commettent</add></subst> force insolences.</foreign><note type="translation" resp="as">Sie <del>machen</del> begehen viele Frechheiten.</note>
</p>
<pb n="116r" facs="#mss_ed000201_00232"/>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Jl y a icy, dans la <rs type="place" ref="#bernburg">ville</rs>, 280 feux</foreign><note type="translation" resp="as">Es gibt hier in der Stadt 280 Feuer</note>
<lb/>feẅerstädte, darundter 124 brawhaüser.
<lb/>Es seindt schon viel haußwirtte <term ref="#verlaufen">verlauffen</term>,
<lb/>vndt dörfte die Stadt, wol gar desolat
<lb/>werden.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] Bey der contribution ist zu mercken,
<lb/>daß die geistlichen, <term ref="#sieder">sieder</term>, <foreign xml:lang="lat">a<ex>nn</ex>o</foreign><note type="translation" resp="as">dem Jahr</note> 1629 im Septemb<ex>er</ex>
<lb/>seindt von <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i">herrvatter</rs> sehliger, mit der <w lemma="steigerung">steige
<lb/>rung</w> derselben verschont worden, dann
<lb/>sie solche, nur einfach, geben <term ref="#duerfen">dörffen</term>.
</p>
<p>
<lb/>Sie haben mir heütte 2 wagen, von der
<lb/>Aeptißinn hof, angehalten, vndt nicht <w lemma="durchlaßen">durch
<lb/>laßen</w> wollen, sondern zurück<note type="annotation" resp="as">Die Silben "zu" und "rück" sind im Original voneinander getrennt geschrieben.</note> <term ref="#convoyiren">confoyirt</term>
<lb/>vndt seindt nicht eher darvon gegangen,
<lb/>biß sie gesehen, daß das getreydig ist <w lemma="abgeladen">ab
<lb/>geladen</w> gewesen.
</p>
<p>
<lb/>Vetter <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Casjmir</rs> ist herkommen.
</p>
<p>
<lb/>Schreiben von <rs type="place" ref="#regensburg">Regensp<ex>urg</ex></rs> von <rs type="person" ref="#rieck_christoph">Ch<ex>ristoph</ex> Rjeck</rs>, von <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs>[,]
<lb/>von <del>Christof M<ex>aler</ex></del> H<ex>errn</ex> <rs type="person" ref="#dohna_christoph">C<ex>hristoph</ex> B<ex>urggraf</ex> v<ex>nd</ex> H<ex>err</ex> z<ex>u</ex> D<ex>ohna</ex></rs>[,] von <rs type="person" ref="#loew_johann_1">Löben</rs>,
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-09-07">
<pb n="116v" facs="#mss_ed000201_00233"/>
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Mitteilung von Ulfeldt</term>
<term>Ankunft von Fürst Ludwig</term>
<term>Kriegsnachrichten und andere Neuigkeiten</term>
<term>Verhandlungen über Erstattung der angefallenen Reisekosten nach Regensburg</term>
<term>Weitere Beratungen mit den Fürsten August, Ludwig und Johann Kasimir</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
<term>Abreise der drei Fürsten</term>
<term>Gesuch des Stadtvogts Johann Fuhrmeister nach Gericht über einen Dieb</term>
<term>Tötung eines Soldaten durch Ulfeldt</term>
<term>Gespräch mit dem anhaltisch-dessauischen Hofmarschall Christoph von Krosigk</term>
<term>Ertrinken eines fürstlichen Kutschpferdes in der Saale</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#seeschifffahrt"/>
<term ref="#rechnungswesen"/>
<term ref="#disziplin"/>
<term ref="#devianz"/>
<term ref="#standrecht"/>
<term ref="#tod"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-09-07"><rs type="symbol" ref="#dienstag">♂</rs> den 7. Septemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Der <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">Ob<ex>rist</ex> l<ex>eutnant</ex></rs> hat sich noch, gestriges abends, <w lemma="erklärett">erklä
<lb/>rett</w>, wann nur allezeitt von den meinigen,
<lb/>ein paß mitt darbey wehre, so wollte er
<lb/>sie gern paßiren laßen, wie auch die wagen.
</p>
<p>
<lb/>herrv<ex>etter</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-koethen_ludwig">F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex></rs> ist herkommen.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> daß die silber<foreign xml:lang="ita">flotta</foreign><note type="translation" resp="as">flotte</note> <foreign xml:lang="lat">in salvo</foreign><note type="translation" resp="as">in Sicherheit</note> angelangett
<lb/>18 millionen reich, <add place="inline">in <rs type="place" ref="#spanien_koenigreich">Spannien</rs>.</add>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">Ebenso</note>: daß der <rs type="place" ref="#schweden_koenigreich">Schwede</rs>, bey <rs type="place" ref="#wolgast">Wolgast</rs>, habe 3 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> Mann
<lb/>geschlagen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">J'ay eu mille peines, avec mes <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig">Oncles</rs>,
<lb/>& <rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">cousin</rs>, touchant les 3 m<ex>ille</ex> Dalers, outre les
<lb/>5 m<ex>ille</ex> du voyage de <rs type="place" ref="#regensburg">Ratisbonne</rs>, dont ils ne
<lb/>veulent pas que les <rs type="org" ref="#anhalt_landstaende">Estats du pays</rs> en
<lb/>doivent payer la mojtiè, ains davantage,
<lb/>& je suis plus satisfait des Estats, que
<lb/>des Princes, en ce cas, car les Estats, outre
<lb/>leurs 2500 se sont desja offerts a 1500
<lb/>mais les princes, outre leurs 2500 ne <w lemma="veulent">veu
<lb/>lent</w> payer, que 500.</foreign><note type="translation" resp="as">Ich habe tausend Mühen mit meinen Onkeln und [meinem] Cousin gehabt, was die 3 tausend Taler außer den 5000 der Regensburger Reise betrifft, von denen sie nicht wollen, dass die Landstände die Hälfte davon bezahlen müssen, sondern mehr, und ich bin in diesem Fall zufriedener mit den Ständen als die Fürsten, denn die Stände haben sich außer ihren 2500 bereits zu 1500 erboten, aber die Fürsten wollen außer ihren 2500 nur 500 bezahlen.</note>
</p>
<pb n="117r" facs="#mss_ed000201_00234"/>
<p>
<lb/>Wir haben raht gehalten, vndt vielerley
<lb/>sachen <term ref="#deliberiren">deliberirt</term>, schwehre händel.
</p>
<p>
<lb/>Die Reütter, haben heütte lose händel in
<lb/>der <rs type="place" ref="#bernburg">stadt</rs> angefangen, <foreign xml:lang="lat">salva venia</foreign><note type="translation" resp="as">mit Verlaub</note> aufs
<lb/>brodt <term ref="#hofiren">hofiret</term>, die fenster in der canzeley
<lb/>außgeschlagen.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note>[:] <foreign xml:lang="fre">Avis des 600 hommes quj sont <w lemma="arrivèz">arri
<lb/>vèz</w> avec l'<rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Adm<ex>inistrateur</ex></rs> a <rs type="place" ref="#friedeberg">Fridberg</rs>, & doyvent
<lb/>avoir un desseing sur Bernburg.</foreign><note type="translation" resp="as">Nachricht von 600 Mann, die mit dem Aministrator in Friedeberg angekommen sind und ein Vorhaben auf Bernburg haben sollen.</note>
</p>
<p>
<lb/>Die <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august #anhalt-koethen_ludwig #anhalt-dessau_johann_kasimir">herrenvettern</rs>, seindt wieder
<lb/>verraysett, <foreign xml:lang="ita">dopo lungo contrasto, nelquale,
<lb/><rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">C<ex>hristoph</ex> v<ex>on</ex> K<ex>rosigk</ex></rs> era della mia banda, e contrario all'
<lb/>opinione de suo patrone, e F<ex>ürst</ex> L<ex>udwig</ex> era molto
<lb/>contrario al Presid<ex>ent</ex>e <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs> per amor mio,
<lb/>perch'io non desidero dj rouuinar glj statj
<lb/>del paese, e loro vogliono che loro paghino
<lb/>tutte le gravezze, che fanno glj Principi</foreign><note type="translation" resp="as">nach langem Streit, in welchem Christoph von Krosigk auf meiner Seite und der Ansicht seines Herrn abgeneigt war, und Fürst Ludwig war mir zuliebe dem Präsidenten Heinrich Börstel entgegengesetzt, weil ich nicht wünsche, die Landstände zu ruinieren, und sie wollen, dass sie alle Belastungen bezahlen, die die Fürsten schaffen.</note>.
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="ita">Hoggi il <rs type="person" ref="#fuhrmeister_johann">Stadtvogt</rs> hà fatto domandare per
<lb/>la giustizia d'un ladro, il p<ex>rim</ex>o misfatto sotto'lmio
<pb n="117v" facs="#mss_ed000201_00235"/>
<lb/>governo.</foreign><note type="translation" resp="as">Heute hat der Stadtvogt um das Gericht über einen Dieb bitten lassen, die erste Missetat unter meiner Regierung.</note>
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="ita">Jl L<ex>uogotenente</ex> Colonello, <rs type="person" ref="#ulfeldt_franz">Vlfeldt</rs>, hà ammazzato un
<lb/>soldato, che dormiva in guardia.</foreign><note type="translation" resp="as">Der Obristleutnant Ulfeldt hat einen Soldaten getötet, der auf der Wache schlief.</note>
</p>
<p>
<lb/>Jch habe diesen abendt, mitt dem Marschalck
<lb/><rs type="person" ref="#krosigk_albrecht_christoph">Krosigk</rs> gar viel geredet, von der <w lemma="wolgeneigten">wolge
<lb/>neigten</w> <term ref="#affection">affection</term>, so mein Gned<ex>iger</ex> h<ex>erz</ex>l<ex>ieber</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg_christian_i"><w lemma="herrvatter">herr
<lb/>vatter</w></rs> sehl<ex>iger</ex> zu dieser <term ref="#landschaft_gloss">landtschafft</term>, vndt den
<lb/><rs type="org" ref="#anhalt_landstaende">Anhaltischen getreẅen landtständen</rs> getragen,
<lb/>auch der getreẅen vorsorge, welche Jhre
<lb/>G<ex>naden</ex> sehliger, vor dieselbe gehabtt, etc<ex>etera</ex> auch
<lb/>meiner in etwas erwehnet, welches er
<lb/>gar treẅhertzig aufgenommen, mitt vielen,
<lb/>eyfrigen, wolgemeinten reden, beantwortett,
<lb/>auch sich seiner von iugendt auf mir <w lemma="geleisteten">geleiste
<lb/>ten</w> dienste erinnert, vndt sich sehr treẅherzig
<lb/>zu meinem besten offerirt, inmaßen er sich
<lb/>noch vber die heütigen 1500 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> noch
<lb/>zu 300 sambt dem <foreign xml:lang="ita">lagio</foreign><note type="translation" resp="as">Aufgeld</note>: 60 <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr</rs> war <w lemma="gutwillig">gut
<lb/>willig</w>, im nahmen der landtschaft offeriret,
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> vndt wirdt es wol an 500 gar kommen laßen
<lb/><note type="contemporary" place="margin_left"><foreign xml:lang="lat">N<ex>ota</ex> B<ex>ene</ex></foreign><note type="translation" resp="as">Beachte wohl</note></note> wo ich in ihn dringe. <foreign xml:lang="fre">Il faut reconnoistre ceste aff<ex>ectio</ex>n</foreign><note type="translation" resp="as">Man muss diese Zuneigung anerkennen</note>
<pb n="118r" facs="#mss_ed000201_00236"/>
<lb/>etc<ex>etera</ex>[.]
</p>
<p>
<lb/><foreign xml:lang="fre">Il s'est noyè un cheval de carosse au
<lb/><rs type="person" ref="#anhalt-dessau_johann_kasimir">Pr<ex>inc</ex>e Iean Casimir</rs>, dans le fleuve de <rs type="place" ref="#saale_river">Sale</rs>.</foreign><note type="translation" resp="as">Es ist dem Fürsten Johann Kasimir im Fluss Saale ein Kutschpferd ertrunken.</note>
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-09-08">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Kirchgang</term>
<term>Kontributionsabrechnung mit Fürst August</term>
<term>Kriegsnachrichten</term>
<term>Hasenjagd mit Bruder Friedrich</term>
<term>Lehensgesuch durch die Krosigk auf Alsleben</term>
<term>Bericht des Dr. Joachim Christoph Benckendorf von seiner Reise nach Konstantinopel</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Unruhe unter den kaiserlichen Soldaten</term>
</index>
<index indexName="subject">
<term ref="#jagd"/>
<term ref="#lehnswesen"/>
<term ref="#reisebericht"/>
<term ref="#architektur"/>
<term ref="#witwe_witwer"/>
<term ref="#einkuenfte"/>
<term ref="#militaerische_einheit"/>
<term ref="#fremdsprachenkenntnis"/>
<term ref="#regent_regentin"/>
<term ref="#landbau"/>
<term ref="#ernaehrung"/>
</index>
<head><date calendar="julian" when="1630-09-08"><rs type="symbol" ref="#mittwoch">☿</rs> den 8. Septemb<ex>er</ex></date></head>
<p>
<lb/>Jn die kirche.
</p>
<p>
<lb/>herrv<ex>etter</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-ploetzkau_august">F<ex>ürst</ex> Aug<ex>ust</ex></rs> ist herkommen, vndt hat
<lb/>mitt <rs type="place" ref="#anhalt-dessau_fuerstentum">Deßaw</rs>, <add place="above">die</add> contribution abgerechnett.
</p>
<p>
<lb/><term ref="#zeitung">Z<ex>eitung</ex></term> das die <rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Administratorischen</rs> haben <rs type="place" ref="#mansfelde"><w lemma="Manßfeldt">Manß
<lb/>feldt</w></rs>, vndt <rs type="place" ref="#friedeberg">Fridberg</rs> eingenommen.
</p>
<p>
<lb/>Jch bin mitt B<ex>ruder</ex> <rs type="person" ref="#anhalt-bernburg-harzgerode_friedrich">F<ex>riedrich</ex></rs> hinauß hetzen geritten,
<lb/>vndt haben im gehäge 5 hasen gefangen,
<lb/>auch einen <term ref="#kornett" n="2">cornet</term> höflich abgewiesen, welcher
<lb/>sich in meinem gehäge, zu hetzen vndterstanden,
<lb/>wiewol ich ihm erlaübet, vber der <rs type="place" ref="#saale_river">Sale</rs>,
<lb/>gegen <rs type="place" ref="#stassfurt">Staßfurt</rs> hinauß, zu hetzen.
</p>
<p>
<lb/>Die <rs type="person" ref="#krosigk_familie">Krosigke</rs> von <rs type="place" ref="#alsleben">Alsleben</rs> haben die lehen bey
<lb/>mir <term ref="#muten">gemuhtet</term>.
</p>
<p>
<lb/><rs type="person" ref="#benckendorf_joachim_christoph">Jochem Christoff Benckendorff</rs>, <rs type="person" ref="#benckendorf_thomas">Thomaß</rs> sein bruder
<lb/>ist von <rs type="place" ref="#konstantinopel">Constantinopel</rs> wiederkommen, vndt hat mir
<lb/>dannenhero, viel schöne sachen erzehlet, <foreign xml:lang="lat">inter alia</foreign><note type="translation" resp="as">unter anderem</note>:
<pb n="118v" facs="#mss_ed000201_00237"/>
<lb/>Es hieße der izige <rs type="place" ref="#osmanisches_reich">Türckische</rs> Kayser: <rs type="person" ref="#sultan_murad_iv"><w lemma="HanMorat">Han
<lb/>Morat</w></rs>. <rs type="place" ref="#konstantinopel">Constantinopel</rs> die stadt, ohne die <w lemma="vorstädte">vor
<lb/>städte</w>, hette im vmbfang, 5 deüzscher meilen.
<lb/>Jhre <term ref="#magnificenz">magnificenz</term>, bestünde, in den schönen <w lemma="wolerbaweten">wol
<lb/>erbaweten</w> kirchen vndt moschèen, in des <w lemma="Türckischen">Tür
<lb/>ckischen</w> <rs type="person" ref="#sultan_osman_ii">Ottomannj</rs> residenz, in der Bascha
<lb/>schönerbaweten pallästen, auch in schönen gärten,
<lb/>vndt stadtlichen bädern. Die gemeinen <w lemma="haüser">haü
<lb/>ser</w>, wehren schlecht erbawett. Er lobete
<lb/>auch die antiquiteten, bevorab die schöne
<lb/>kirche, zu S<ex>ankt</ex> Sofia gewaltig, vndt auch die
<lb/><add place="margin_left">pjramischen</add> seülen, welche alda zu besehen. Dem <rs type="person" ref="#loukaris_kyrillos"><w lemma="Patriarchen">Pa
<lb/>triarchen</w> Cyrillo</rs>, <del>soll</del> hat er auch zugesprochen,
<lb/><foreign xml:lang="lat">Jtem</foreign><note type="translation" resp="as">ebenso</note>: den <rs type="person" ref="#harlay_philippe">Franz<ex>ösischen</ex></rs>[,] <rs type="person" ref="#wyche_peter">Engelländ<ex>ischen</ex></rs> vndt <rs type="person" ref="#haga_cornelis">holländ<ex>ischen</ex></rs> <w lemma="gesandten">ge
<lb/>sandten</w> alda. <add place="inline">Die Asiatischen weine wehren köstlich vndt gesundt.</add>
</p>
<p>
<lb/><rs type="place" ref="#siebenbuergen_fuerstentum">Siebenbürgen</rs> lobt er treflich, vndt sagt, wie
<lb/>die <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_katharina_2">Fürstin</rs> alda, so gute sache habe. Sie
<lb/>hette <rs type="place" ref="#fogaras #munkacs #tokaj">drey stadtliche herrschaften</rs> zu ihrem
<lb/><term ref="#leibgeding">leibgedinge</term>, welches sich ohngefehr iährlichen
<lb/>auff ein 20 <foreign xml:lang="lat">m<ex>ille</ex></foreign><note type="translation" resp="as">tausend</note> <rs type="abbreviation" ref="#thaler">Thlr:</rs> erstrecken möchte,
<pb n="119r" facs="#mss_ed000201_00238"/>
<lb/>darundter auch <rs type="place" ref="#tokaj">Tockay</rs>, der herrliche weinwachs
<lb/>wehre, davon vndterhielte <rs type="person" ref="#sachsen-lauenburg_katharina_2">sie</rs> ihre Junckern,
<lb/>pagen, vndt bediente, auch 1 comp<ex>agnie</ex> deützsche
<lb/>200 Mann zur leibguardy, vndt 1 comp<ex>agnie</ex> <w lemma="vngrische">vn
<lb/>grische</w> heyducken, von 1000 Mann, <w lemma="beynebens"><subst><del>di</del><add place="above">bey</add></subst>
<lb/>nebens</w> ihrer fürstl<ex>ichen</ex> Taffel. Sie <w lemma="administrirte">adminis
<lb/>trirte</w> aber auch die vbrigen <term ref="#intraden">intraden</term> des
<lb/>ganzen <rs type="place" ref="#siebenbuergen_fuerstentum">landess</rs>, mitt jhren vngrischen rähten,
<lb/>vndt redete fertig vngrisch, hette alle
<lb/><foreign xml:lang="lat">jura Majestatis</foreign><note type="translation" resp="as">Hoheitsrechte</note>, als sie ein Reichsfürst
<lb/>in <rs type="place" ref="#heiliges_roemisches_reich">Deützschlandt</rs>, jmmermehr haben köndte.
<lb/>7benbürgen hette wein, korn, <w lemma="insonderheitt">insonder
<lb/>heitt</w> weizen, (dann es wüchße fast
<lb/>kein rogken darinnen, vndt iedermann äße
<lb/>semmeln) goldt, silber, kupfer, erz, ochsen[,]
<lb/>schaffe[,] wiesen, gärten, pferde, alles
<lb/>in vollkommener gühte, die Götter, als
<lb/>die poeten sonst fingiren, hetten seines
<lb/>erachtens an keinem beßern ort vom himmel
<lb/>fallen können, als in diesem lande.
</p>
<pb n="119v" facs="#mss_ed000201_00239"/>
<p>
<lb/>Böse Schreiben vndt vetröstungen von h<ex>auptmann</ex> <rs type="person" ref="#knoch_kaspar_ernst">C<ex>aspar</ex> e<ex>rnst</ex> K<ex>noch</ex></rs>
<lb/>wegen der <rs type="place" ref="#eisleben">Eißlebischen</rs> gewercken.
</p>
<p>
<lb/>Es ist heütte lermen <rs type="place" ref="#bernburg">alhier</rs> gewesen.
<lb/>Die Reütter seindt trefflich außgeritten.
<lb/>Die <rs type="person" ref="#brandenburg_christian_wilhelm">Administratorischen</rs> haben sich auf beyden
<lb/>seitten, der <rs type="place" ref="#saale_river">Sale</rs> sehen laßen. Es ist
<lb/>auch zu <rs type="place" ref="#ploetzkau">Plözka</rs> von einem <w lemma="administratorischen">administrato
<lb/>rischen</w> nach dem præsid<ex>enten</ex> <rs type="person" ref="#boerstel_heinrich">H<ex>einrich</ex> B<ex>örstel</ex></rs> fleißig gefragt worden.
</p>
</div>
<div type="entry" xml:id="entry1630-09-09">
<index indexName="place">
<term ref="#bernburg">Bernburg</term>
</index>
<index indexName="regest">
<term>Administratives</term>
<term>Kriegsfolgen</term>
<term>Abreise von Fürst August</term>
<term>Korrespondenz</term>
<term>Hinrichtung eines kaiserlichen Soldaten wegen Brudermords</term>
</index>
<index indexName="subject">